2021 6 30   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 231/60


EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2021/1058

2021 m. birželio 24 d.

dėl Europos regioninės plėtros fondo ir Sanglaudos fondo

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 177 straipsnio antrą pastraipą ir į 178 bei 349 straipsnius,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),

atsižvelgdami į Regionų komiteto nuomonę (2),

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (3),

kadangi:

(1)

Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – SESV) 176 straipsnyje numatyta, kad Europos regioninės plėtros fondo (toliau – ERPF) paskirtis – padėti ištaisyti pagrindinius Sąjungos regionų pusiausvyros sutrikimus. Pagal tą straipsnį ir SESV 174 straipsnio antrą ir trečią pastraipas ERPF turi padėti mažinti įvairių regionų išsivystymo lygio skirtumus ir nepalankiausias sąlygas turinčių regionų atsilikimą, ypatingą dėmesį skiriant didelių ir nuolatinių gamtinių arba demografinių trūkumų (ypač, be kita ko, demografinio nuosmukio sukeltų trūkumų) turintiems regionams, pavyzdžiui, labai retai apgyvendintiems toliausiai į šiaurę esantiems regionams, salų ir tarpvalstybiniams bei kalnų regionams;

(2)

Sanglaudos fondas buvo sukurtas siekiant prisidėti prie bendro tikslo stiprinti Sąjungos ekonominę, socialinę ir teritorinę sanglaudą teikiant finansinę paramą aplinkos apsaugos ir transeuropinių tinklų transporto infrastruktūros srityje (toliau – TEN-T) projektams, kaip nustatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 1315/2013 (4);

(3)

Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2021/1060 (5) nustatomos bendros taisyklės, taikomos ERPF, „Europos socialinį fondą +“ (toliau – ESF+), Sanglaudos fondą, Teisingos pertvarkos fondą, Europos jūrų reikalų, žuvininkystės ir akvakultūros fondą (toliau – EJRŽAF), Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondą (toliau – PMIF), Vidaus saugumo fondą (toliau – VSF) ir Sienų valdymo ir vizų politikos finansinės paramos priemonę (toliau – SVVP), kurių veiklos gairės pateiktos bendroje programoje;

(4)

siekiant supaprastinti taisykles, kurios buvo taikomos tiek ERPF, tiek Sanglaudos fondui 2014–2020 m. programavimo laikotarpiu, abiem fondams taikomos taisyklės turėtų būti nustatytos vienu reglamentu;

(5)

įgyvendinant ERPF ir Sanglaudos fondą turėtų būti laikomasi horizontaliųjų principų, nustatytų Europos Sąjungos sutarties (toliau – ES sutartis) 3 straipsnyje ir SESV 10 straipsnyje, įskaitant ES sutarties 5 straipsnyje nustatytus subsidiarumo ir proporcingumo principus, atsižvelgiant į Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartiją. Valstybės narės taip pat turėtų laikytis Jungtinių Tautų vaiko teisių konvencijoje bei Jungtinių Tautų neįgaliųjų teisių konvencijoje nustatytų prievolių ir Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos 2017 m. paskelbtų Europos socialinių teisių ramsčio principų, taip pat užtikrinti prieinamumą pagal Jungtinių Tautų neįgaliųjų teisių konvencijos 9 straipsnį ir laikydamosi Sąjungos teisės, kuria suderinami gaminių ir paslaugų prieinamumo reikalavimai. Tame kontekste ERPF ir Sanglaudos fondas, išlaikant sinergiją su ESF+, turėtų būti įgyvendinami taip, kad būtų skatinamas perėjimas nuo institucinės globos prie globos šeimoje ir bendruomeninės globos, ir jų tikslų turėtų būti siekiama taip, kad būtų prisidedama prie kokybiškų darbo vietų kūrimo, skurdo panaikinimo ir socialinės įtraukties skatinimo. Valstybės narės ir Komisija turėtų siekti panaikinti nelygybę įvairiose srityse, skatinti vyrų ir moterų lygybę ir integruoti lyčių aspektu grindžiamą požiūrį, taip pat kovoti su diskriminacija dėl lyties, rasinės ar etninės kilmės, religijos ar tikėjimo, negalios, amžiaus arba seksualinės orientacijos. Nei vienas iš fondų neturėtų remti veiksmų, kuriais prisidedama prie kokios nors formos segregacijos ar atskirties, o tuo atveju, jei finansuojama infrastruktūra, abu fondai turėtų užtikrinti prieinamumą neįgaliesiems;

(6)

ERPF ir Sanglaudos fondo tikslų turėtų būti siekiama darnaus vystymosi ir Sąjungos skatinamo siekio išlaikyti, saugoti ir gerinti aplinkos kokybę, kaip nustatyta SESV 11 straipsnyje ir 191 straipsnio 1 dalyje, kontekste, atsižvelgiant į principą „teršėjas moka“. Atsižvelgiant į kovos su klimato kaita svarbą remiantis Sąjungos įsipareigojimais įgyvendinti 2015 m. Paryžiaus susitarimą dėl klimato kaitos, priimtą pagal Jungtinių Tautų bendrąją klimato kaitos konvenciją 21-os šalių konferencijos metu, ir pasiekti Jungtinių Tautų darnaus vystymosi tikslus (toliau – JT darnaus vystymosi tikslai), abu fondai prisidės prie klimato politikos veiksmų integravimo ir bendro tikslo – 30 % Sąjungos biudžeto išlaidų skirti klimato srities tikslams remti – pasiekimo. Tuo tikslu tikimasi, kad pagal ERPF vykdomi veiksmai 30 % prisidės prie ERPF bendro finansinio paketo klimato srities tikslams siekti. Tikimasi, kad pagal Sanglaudos fondą vykdomi veiksmai 37 % prisidės prie Sanglaudos fondo bendro finansinio paketo klimato srities tikslams siekti. Be to, veiksmais pagal šį reglamentą turėtų būti prisidedama prie siekio 2024 m. biologinės įvairovės tikslams skirti 7,5 % metinių išlaidų pagal daugiametę finansinę programą (toliau – DFP), o 2026 m. ir 2027 m. biologinės įvairovės tikslams skirti 10 % metinių išlaidų pagal DFP, kartu atsižvelgiant į esamus klimato ir biologinės įvairovės tikslų sutapimus.

Abiejų fondų lėšomis turėtų būti remiama veikla, kuria paisoma klimato ir aplinkos apsaugos standartų bei Sąjungos prioritetų ir nedaroma reikšminga žala aplinkos tikslams, kaip tai suprantama Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2020/852 (6) 17 straipsnyje, ir užtikrinamas perėjimas prie mažo anglies dioksido kiekio ekonomikos, kad 2050 m. būtų pasiektas poveikio klimatui neutralumo tikslas. ERPF ir Sanglaudos fondo programomis turėtų būti atsižvelgiama į integruotų nacionalinių energetikos ir klimato srities veiksmų planų turinį, priimtą įgyvendinant energetikos sąjungos ir klimato veiksmų valdymą, kaip nustatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2018/1999 (7);

(7)

siekiant apsaugoti vidaus rinkos vientisumą, įmonėms naudingi ERPF ir Sanglaudos fondo veiksmai turi atitikti Sąjungos valstybės pagalbos taisykles, nustatytas SESV 107 ir 108 straipsniuose;

(8)

įgyvendinant ERPF ir Socialinį fondą svarbus aspektas yra partnerystės principas, grindžiamas daugiapakopio valdymo metodu ir užtikrinantis regioninės, vietos, miestų ir kitų valdžios institucijų, pilietinės visuomenės, ekonominių ir socialinių partnerių ir, kai tikslinga, mokslinių tyrimų organizacijų ir universitetų dalyvavimą. Įgyvendinant abu fondus turėtų būti užtikrintas veiksmų koordinavimas ir papildomumas su ESF+, Teisingos pertvarkos fondo, EJRŽAF ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (toliau – EŽŪFKP) veiksmais;

(9)

būtina nustatyti ERPF paramos nuostatas pagal investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslą ir Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslą (INTERREG);

(10)

siekiant nustatyti veiklos rūšis, kurios gali būti remiamos ERPF ir Sanglaudos fondo lėšomis, turėtų būti nustatyti konkretūs abiejų fondų paramos teikimo politikos tikslai siekiant užtikrinti, kad fondai savo lėšomis prisidėtų prie vieno ar daugiau Reglamento (ES) 2021/1060 5 straipsnio 1 dalyje nustatytų bendrų politikos tikslų pasiekimo;

(11)

atsižvelgiant į tai, kad mažosios ir vidutinės įmonės (MVĮ) yra Europos ekonomikos pagrindas, ERPF lėšomis turėtų būti toliau remiama MVĮ plėtra didinant jų tvarų augimą ir gerinant jų konkurencingumą. Be to, atsižvelgiant į potencialiai žymų COVID-19 pandemijos poveikį ar bet kokias kitas ateityje galinčias kilti krizes, darančias poveikį įmonėms ir užimtumui, ERPF lėšomis turėtų būti remiamas atsigavimas po tokių krizinių situacijų teikiant paramą darbo vietų kūrimui mažosiose ir vidutinėse įmonėse, be kita ko, pasitelkiant gamybines investicijas;

(12)

investicijomis pagal ERPF turėtų būti prisidedama prie visuotinio sparčiojo skaitmeninės infrastruktūros tinklo kūrimo ir padedama skatinti netaršų ir tvarų įvairiarūšį judumą, daugiausia dėmesio skiriant viešajam transportui, dalijimuisi transporto priemonėmis, ėjimui pėsčiomis ir važiavimui dviračiu – visa tai vertinant kaip dalį priemonių pereinant prie nulinio anglies dioksido kiekio ekonomikos;

(13)

siekiant išnaudoti visas skaitmeninio amžiaus teikiamas galimybes, ERPF lėšomis turėtų būti prisidedama prie įtraukios skaitmeninės visuomenės, kurioje piliečiai, mokslinių tyrimų organizacijos, įmonės ir viešojo administravimo institucijos visapusiškai naudojasi skaitmeninimo teikiamomis galimybėmis, plėtojimo. Veiksminga e. valdžia nacionaliniu, regioniniu ir vietos lygmenimis reiškia, kad, be kita ko, yra plėtojamos priemonės ir yra permąstomas organizavimas bei procesai siekiant užtikrinti, kad viešosios paslaugos būtų teikiamos veiksmingiau, lengviau, sparčiau ir mažesnėmis sąnaudomis. Visų pirma turėtų būti naudojamos skaitmeninės ir telekomunikacijų technologijos siekiant stiprinti tradicinius tinklus ir paslaugas vietos bendruomenių naudai, plėtojant tokius projektus kaip pažangieji miestai ir kaimai;

(14)

ERPF lėšomis teikiama parama pagal 1 politikos tikslą (1 PT) turėtų būti grindžiama pažangiosios specializacijos strategijoms skirtų pajėgumų stiprinimu; minėtose strategijose nustatomi nacionalinio arba regioninio, arba abiejų lygmenų prioritetai, siekiant didinti konkurencinį pranašumą plėtojant mokslinių tyrimų ir inovacijų privalumus ir derinant juos su verslo poreikiais bei būtinais įgūdžiais, taikant verslininkystės galimybių paieškos procesą. Šis procesas turėtų leisti verslo subjektams, įskaitant pramonės subjektus, švietimo ir mokslinių tyrimų organizacijas, viešojo administravimo institucijas ir pilietinę visuomenę, nustatyti darniai ekonominei plėtrai perspektyviausias sritis remiantis regiono savitomis struktūromis ir žinių baze. Kadangi pažangiosios specializacijos valdymo procesas yra labai svarbus strategijos kokybės veiksnys, ERPF lėšomis turėtų būti teikiama parama veiksmingam verslininkystės galimybių paieškos procesui ir pažangiosios specializacijos strategijų parengimui ar atnaujinimui būtinų pajėgumų plėtojimui ir stiprinimui;

(15)

siekiant propaguoti neutralaus poveikio klimatui Sąjungos tikslo pasiekimą ne vėliau kaip 2050 m., deramai atsižvelgiant į su tuo susijusias socialines ir ekonomines pasekmes, ERPF ir Sanglaudos fondo lėšomis turėtų būti prisidedama prie išmetamo šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekio mažinimo ir prie energijos nepritekliaus sprendimo. Šiame kontekste būtų ypač svarbios investicijos į energijos vartojimo efektyvumą, įskaitant energijos taupymo schemas, į tvarią atsinaujinančiąją energiją pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje (ES) 2018/2001 (8) nustatytus tvarumo kriterijus, į pažangiąsias energijos sistemas, taip pat investicijos, skirtos nelaimių prevencijai, biologinės įvairovės ir žaliosios infrastruktūros skatinimui, įskaitant saugomų natūralių gamtinių zonų išsaugojimą, aukštą vertinimą ir akcentavimą, ir investicijos į kitas priemones, kuriomis siekiama mažinti išmetamą šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekį, kaip antai natūralių gamtinių zonų, turinčių didelį anglies dioksido absorbcijos ir saugojimo potencialą, išsaugojimą ir atkūrimą, įskaitant viržynių drėgnumo atkūrimą, sąvartynų dujų surinkimą ar išmetamą dujų kiekį pramoniniuose procesuose ar produktuose mažinimą. Be to, turėtų būti remiamos investicijos, kuriomis siekiama mažinti visų rūšių taršą, kaip antai oro, vandens, dirvožemio, triukšmo ir šviesinę taršą;

(16)

rengiant programas, bendrai finansuojamas ERPF ir Sanglaudos fondo lėšomis, reikia atsižvelgti į integruotus nacionalinius energetikos ir klimato srities veiksmų planus, kuriuose apibrėžiama politika ir priemonės ir kuriuose sprendžiamos energijos nepritekliaus ir su išmetamu dujų kiekiu susijusios problemos. Siekiant prisidėti prie integruotuose nacionaliniuose energetikos ir klimato srities veiksmų planuose išdėstytų nacionalinių energijos nepritekliaus mažinimo tikslų pasiekimo, ERPF lėšomis turėtų būti visų pirma remiamas energijos vartojimo efektyvumo didinimas būstų sektoriuje ir pastatuose pagal iš dalies pakeistą Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2018/844 (9), siekiant prisidėti prie tikslo iki 2050 m. užtikrinti nuo iškastinio kuro nepriklausantį pastatų ūkį, taip mažinant energijos suvartojimą ir užtikrinant, kad su energijos nepritekliumi susiduriantys namų ūkiai sutaupytų išteklių;

(17)

siekiant pagerinti transporto jungtis, ERPF ir Sanglaudos fondo lėšomis turėtų būti skatinama transeuropinio transporto tinklo plėtra, kaip nurodyta Reglamente (ES) Nr. 1315/2013, investicijomis į geležinkelių transporto, vidaus vandenų transporto, kelių transporto, jūrų transporto ir daugiarūšio transporto infrastruktūrą, įskaitant triukšmo mažinimo priemones. ERPF ir Sanglaudos fondo lėšomis taip pat turėtų būti remiamas judumas nacionaliniu, regioniniu, vietos ir tarpvalstybiniu lygmenimis ir judumas mieste. Šiuo atžvilgiu abiejų fondų lėšomis turėtų būti stengiamasi didinti saugą, visų pirma esamų tiltų ir tunelių saugą;

(18)

vis labiau susietame pasaulyje ir atsižvelgiant į demografinių ir migracijos procesų dinamiką akivaizdu, kad būtina laikytis bendro požiūrio į Sąjungos migracijos politiką, kuris būtų pagrįstas skirtingų finansavimo priemonių sinergija ir papildomumu. Todėl, rengiant ir įgyvendinant programas pagal ERPF, turėtų būti atkreiptas dėmesys į demografinius iššūkius. Siekiant užtikrinti darnią, tvirtą ir nuoseklią paramą valstybių narių tarpusavio solidarumo ir atsakomybės pasidalijimo pastangoms migracijos valdymo kontekste, ERPF lėšomis turėtų būti teikiama parama tinkamiausiu teritoriniu lygmeniu, siekiant palengvinti ilgalaikę, įtraukią trečiųjų šalių piliečių, įskaitant migrantus, integraciją socialinės ir ekonominės plėtros naudai, laikantis požiūrio, kuriuo siekiama apsaugoti minėtų asmenų orumą ir teises;

(19)

siekiant skatinti socialines inovacijas ir įtraukias galimybes įsidarbinti aukštos kokybės darbo vietose, ERPF lėšomis turėtų būti remiami socialinės ekonomikos subjektai, kaip antai kooperatyvai, savitarpio draugijos, ne pelno asociacijos ir socialinės įmonės;

(20)

siekiant skatinti socialinę įtrauktį ir kovoti su skurdu, ypač kalbant apie marginalizuotas bendruomenes, būtina taip pat infrastruktūros pagalba gerinti prieigą prie socialinių, švietimo, kultūros ir poilsio organizavimo paslaugų, įskaitant sportą, atsižvelgiant į konkrečius neįgaliųjų, vaikų ir vyresnio amžiaus asmenų poreikius;

(21)

ERPF ir Sanglaudos fondo lėšomis turėtų būti skatinama marginalizuotų bendruomenių socialinė ir ekonominė įtrauktis, ypač daug dėmesio skiriant romų įtraukčiai, įskaitant strateginę politikos programą, kaip numatyta Reglamento (ES) 2021/1060 IV priede, mažas pajamas gaunantiems namų ūkiams, įskaitant namų ūkius, kuriems gresia skurdas ir socialinė atskirtis, ir nepalankioje padėtyje esančias grupes, įskaitant specialiųjų poreikių turinčius asmenis. Visų pirma, laikantis Europos socialinių teisių ramsčio 19 principo, ERPF ir Sanglaudos fondo lėšomis turėtų būti galima remti aprūpinimą socialiniu būstu. Atsižvelgiant į iššūkius, su kuriais susiduria marginalizuotos romų bendruomenės galimybių naudotis pagrindinėmis paslaugomis srityje, ERPF ir Sanglaudos fondo lėšomis turėtų būti prisidedama prie jų gyvenimo sąlygų ir raidos perspektyvų gerinimo;

(22)

siekiant socialiai įtraukiu būdu stiprinti pasirengimą nuotoliniam ir internetiniam švietimui ir mokymui, ERPF parama, atsižvelgiant į šio fondo užduotį gerinti vienodas galimybes naudotis įtraukiomis ir kokybiškomis švietimo, mokymo ir mokymosi visą gyvenimą paslaugomis, turėtų būti visų pirma prisidedama prie atsparumo nuotoliniam ir internetiniam mokymusi didinimo. Stengiantis užtikrinti švietimo ir mokymo proceso tęstinumą COVID-19 pandemijos metu, išryškėjo didelių trūkumų, susijusių su besimokančių asmenų, kilusių iš socialiniu ir ekonominiu požiūriu nepalankios aplinkos ir gyvenančių atokiuose regionuose, galimybėmis naudotis būtina informacinių ir ryšių technologijų (toliau – IRT) įranga ir ryšiu. Šiame kontekste ERPF lėšomis turėtų būti remiamas būtinos IRT įrangos ir ryšio prieinamumas, taip didinant švietimo ir mokymo sistemų atsparumą nuotoliniam ir internetiniam mokymuisi;

(23)

siekiant stiprinti visuomenės sveikatos priežiūros sistemų pajėgumus užkirsti kelią ekstremaliosioms sveikatos situacijoms, greitai į jas reaguoti ir atsigauti po jų, ERPF lėšomis taip pat turėtų būti prisidedama prie sveikatos priežiūros sistemų atsparumo didinimo. Be to, precedento neturinčios COVID-19 pandemijos metu išryškėjus, kaip svarbu užtikrinti galimybes nedelsiant naudotis būtiniausiomis atsargomis, kad būtų veiksmingai reaguojama į ekstremaliąją situaciją, ERPF paramos aprėptis turėtų būti išplėsta, kad būtų galima pirkti atsargas, būtinas atsparumui nelaimėms ir sveikatos priežiūros sistemų, įskaitant pirminės sveikatos priežiūros sistemas, atsparumui didinti ir perėjimui nuo institucinės globos prie globos šeimoje ir bendruomeninės globos skatinti. Atsargų, skirtų sveikatos priežiūros sistemų atsparumui didinti, pirkimas turėtų atitikti nacionalinę sveikatos strategiją ir neviršyti jos ribų, taip pat turėtų būti užtikrintas papildomumas su Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2021/522 (10) nustatyta programa „ES – sveikatos labui“, taip pat su „rescEU“ pajėgumais pagal Sąjungos civilinės saugos mechanizmą, nustatytą Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu Nr. 1313/2013/ES (11);

(24)

ERPF lėšomis turėtų būti remiamas ir skatinamas perėjimas nuo institucinės globos prie globos šeimoje arba bendruomeninės globos remiant infrastruktūrą, kuria būtų siekiama užkirsti kelią atskirčiai nuo bendruomenės, būtų palengvinta žmonių integracija į visuomenę ir būtų siekiama užtikrinti savarankiško gyvenimo sąlygas;

(25)

turėtų būti numatytas specialus konkretus tikslas nuo turizmo ir kultūros sektorių labai priklausomų regionų ekonomikai remti. Taip būtų galima išnaudoti visą kultūros ir darnaus turizmo potencialą ekonomikos gaivinimo, socialinės įtraukties ir socialinių inovacijų tikslais, nedarant poveikio galimybėms ERPF lėšomis teikti paramą tiems sektoriams pagal kitus konkrečius tikslus;

(26)

investicijos, kuriomis remiama kūrybos ir kultūros pramonė, kultūros paslaugos ir kultūros paveldo vietovės, galėtų būti finansuojamos pagal bet kurį politikos tikslą, jei jomis prisidedama prie konkrečių tikslų ir jei jos patenka į ERPF paramos aprėptį;

(27)

darniam turizmui reikia ekonominio, socialinio, kultūrinio ir aplinkosauginio tvarumo pusiausvyros. Požiūris į tvaraus turizmo rėmimą turėtų atitikti 2007 m. spalio 19 d. Komisijos komunikatą „Darnaus ir konkurencingo Europos turizmo darbotvarkė“. Visų pirma juo turėtų būti atsižvelgiama į turistų gerovę, gerbiama gamtinė ir kultūrinė aplinka, taip pat užtikrinamas socioekonominis vystymasis bei lankytinų vietų ir įmonių konkurencingumas laikantis integruoto ir holistinio politikos metodo;

(28)

siekiant remti valstybių narių ir regionų pastangas reaguoti susidūrus su naujais iššūkiais ir užtikrinti aukštą saugumo lygį savo piliečiams, taip pat marginalizacijos bei radikalizacijos prevenciją, kartu pasikliaujant sinergija ir papildomumu su kitomis Sąjungos politikos sritimis, investicijomis pagal ERPF turėtų būti prisidedama prie saugumo tose srityse, kuriose būtina užtikrinti viešųjų erdvių ir ypatingos svarbos infrastruktūros, pavyzdžiui, transporto ir energetikos infrastruktūros, saugą ir saugumą, taip prisidedant prie įtraukesnių ir saugesnių visuomenių kūrimo;

(29)

siekiant užtikrinti harmoningą miestų ir ne miestų teritorijų plėtrą, ERPF lėšomis turėtų būti integruotai teikiama parama pagal 5 politikos tikslą (5 PT) ekonominei, socialinei ir aplinkosauginei plėtrai remiantis tarpsektorinėmis teritorinėmis strategijomis, taikant integruotas teritorinio vystymo priemones. Be to, plėtojant miestų teritorijas, ypatingas dėmesys turėtų būti skiriamas miestų funkcinių zonų rėmimui dėl jų svarbos inicijuojant vietos valdžios institucijų ir partnerių bendradarbiavimą tarp administracinių sienų, taip pat stiprinant miesto ir kaimo ryšius;

(30)

ERPF lėšomis turėtų būti integruotai remiamas darnus turizmas, visų pirma stiprinant bendradarbiavimą funkcinėse zonose. Siekiant didinti darnaus turizmo poveikį ekonomikai, įmonės ir valdžios institucijos turėtų sistemingai bendradarbiauti, kad kokybiškos paslaugos būtų efektyviau teikiamos teritorijose, kuriose turizmo potencialas yra didelis, deramai pasirūpinant, kad būtų sukurta stabili teisinė ir administracinė aplinka, palanki tvariam tokių teritorijų augimui. Remiamais veiksmais darnaus turizmo srityje galima būtų atsižvelgti į geriausią patirtį šioje srityje, pavyzdžiui, taikyti turistų rajonų požiūrį;

(31)

atsižvelgiant į SESV numatytą bendrą Sanglaudos fondo tikslą, būtina nustatyti ir apriboti politikos tikslus, kuriems remti skiriamos Sanglaudos fondo lėšos;

(32)

siekiant pagerinti bendrus institucijų administracinius gebėjimus ir valdymą valstybėse narėse, kuriose įgyvendinamos programos pagal investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslą, būtina sudaryti galimybes taikyti rėmimo priemones, skirtas programos institucijoms ir sektorių arba teritoriniams subjektams, atsakingiems už veiklos, susijusios su ERPF ir Sanglaudos fondo įgyvendinimu, vykdymą pagal visus konkrečius tikslus, kurių siekiama atsižvelgiant į Reglamente (ES) 2021/1060 nurodytus horizontaliuosius principus, įskaitant JT darnaus vystymosi tikslus;

(33)

siekiant skatinti ir intensyvinti bendradarbiavimo priemones pagal investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslą įgyvendinamų programų kontekste, būtina stiprinti bendradarbiavimo su partneriais (įskaitant vietos ir regioninio lygmens partnerius) priemones konkrečioje valstybėje narėje arba tarp skirtingų valstybių narių paramos, teikiamos pagal visus konkrečius tikslus, atžvilgiu. Tokiu sustiprintu bendradarbiavimu papildomas bendradarbiavimas pagal INTERREG ir juo visų pirma turėtų būti remiamas struktūrinių partnerysčių bendradarbiavimas siekiant įgyvendinti regionines strategijas, kaip nurodyta 2017 m. liepos 18 d. Komisijos komunikate „Inovacijų stiprinimas Europos regionuose: atsparus, integracinis ir tvarus teritorinio lygmens ekonomikos augimas“. Todėl partneriai gali būti iš bet kurio Sąjungos regiono, įskaitant tarpvalstybinius regionus ir regionus, kuriuos aprėpia Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1082/2006 (12) nustatytos Europos teritorinio bendradarbiavimo grupės, makroregioninė arba jūrų baseinų strategija arba tų abiejų strategijų tipų derinys;

(34)

ERPF turėtų padėti ištaisyti pagrindinius Sąjungos regionų pusiausvyros sutrikimus ir mažinti įvairių regionų išsivystymo lygio skirtumus bei nepalankiausias sąlygas turinčių regionų atsilikimą, įskaitant regionus, kuriems kyla iššūkių dėl įsipareigojimų mažinti priklausomybę nuo iškastinio kuro, ir taip skatinti regionų atsparumą. Todėl ERPF parama pagal investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslą turėtų būti sutelkiama į svarbiausius Sąjungos prioritetus pagal Reglamente (ES) 2021/1060 nustatytus politikos tikslus. Taigi ERPF parama turėtų būti sutelkta į šiuos politikos tikslus: „konkurencingesnė ir pažangesnė Europa, skatinant novatorišką ir pažangią ekonomikos pertvarką ir regionų IRT jungtis“ ir „žalesnė, nuo mažo anglies dioksido kiekio technologijų prie nulinio anglies dioksido kiekio pereinanti ekonomika ir atspari Europa, skatinant teisingą perėjimą prie švarios energetikos, žaliąsias ir mėlynąsias investicijas, žiedinę ekonomiką, klimato kaitos švelninimą ir prisitaikymą prie klimato kaitos, rizikos prevenciją bei valdymą ir tvarų judumą mieste“. Į tvariam judumui mieste ir investicijoms į plačiajuostį ryšį skirtus išteklius galima būtų iš dalies atsižvelgti vertinant, kaip laikomasi paramos telkimo pagal temas reikalavimų. Valstybės narės savo partnerystės sutartyse turėtų nuspręsti, ar paramos telkimo pagal temas reikalavimų laikytis regionų kategorijos lygmeniu arba nacionaliniu lygmeniu visu programavimo laikotarpiu. Paramos telkimo pagal temas nacionaliniu lygmeniu užtikrinimas turėtų būti nustatytas tarp trijų valstybių narių grupių atsižvelgiant į atitinkamas bendrąsias nacionalines pajamas ir turėtų suteikti lankstumo galimybę atskirų programų lygmeniu. Atsižvelgiant į tai, kad prie paramos telkimo pagal temas galima būtų prisidėti ir Sanglaudos fondo parama, turėtų būti nustatytos tokio prisidėjimo sąlygos. Be to, valstybių narių skirstymo į grupes metodika turėtų būti išsamiai nustatyta atsižvelgiant į savitą atokiausių regionų ir retai apgyvendintų šiaurinių regionų padėtį;

(35)

be to, siekiant sutelkti paramą į svarbiausius Sąjungos prioritetus, tikslinga nustatyti, kad paramos telkimo pagal temas reikalavimų būtų laikomasi visu programavimo laikotarpiu, be kita ko, ir tuo atveju, kai lėšos perkeliamos tarp vienos programos ar skirtingų programų prioritetų;

(36)

kad pagal INTERREG būtų galima ERPF lėšomis remti investicijas į infrastruktūrą ir su jomis susijusias investicijas, taip pat mokymo ir integracijos veiklą, būtina nustatyti, kad ERPF lėšomis taip pat gali būti remiama veikla pagal ESF+ konkrečius tikslus, nustatytus pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2021/1057 (13);

(37)

siekiant kuo veiksmingiau sutelkti ir panaudoti ribotus išteklius, ERPF teikiama parama gamybinėms investicijoms pagal atitinkamą konkretų tikslą turėtų būti teikiama tik labai mažoms, mažosioms ir vidutinėms įmonėms, kaip tai suprantama Komisijos rekomendacijoje 2003/361/EB (14), išskyrus šiame reglamente nustatytas konkrečias investicijas;

(38)

ERPF paramos gamybinėms investicijoms kontekste tikslinga paaiškinti, kad gamybinės investicijos turėtų būti suprantamos kaip investicijos į įmonių pagrindinį kapitalą arba nematerialųjį turtą siekiant gaminti prekes ir teikti paslaugas, taip prisidedant prie bendrojo kapitalo formavimo ir užimtumo. Taip pat turėtų būti nustatyta, kad tam tikromis sąlygomis ERPF ir Sanglaudos fondo lėšomis galėtų būti remiamos investicijos į kitas nei MVĮ įmones. Be to, remiantis ankstesnių programavimo laikotarpių patirtimi, ERPF ir Sanglaudos fondo lėšomis taip pat turėtų būti remiamos investicijos į kitas nei MVĮ įmones, ypač, be kita ko, į komunalines paslaugas, kai tai susiję su investicijomis į infrastruktūrą, kuri užtikrina galimybes visuomenei naudotis paslaugomis energetikos, aplinkos ir biologinės įvairovės, transporto ir skaitmeninio junglumo srityse;

(39)

šiuo reglamentu turėtų būti nustatytos skirtingos veiklos rūšys, kurių išlaidas galima remti investicijomis iš ERPF ir Sanglaudos fondo pagal atitinkamus SESV jiems nustatytus tikslus, įskaitant sutelktinį finansavimą. Sanglaudos fondo lėšomis turėtų būti galima remti investicijas į TEN-T ir aplinką, įskaitant investicijas, susijusias su darniu vystymusi ir energetika, kurios turi aplinkosauginės naudos. Tuo atžvilgiu Sanglaudos fondo lėšomis taip pat turėtų būti galima remti bendrą su energija susijusį modernizavimą ir seisminį pritaikymą. Kalbant apie ERDF, veiklos sąrašu turėtų būti atsižvelgiama į specialius nacionalinius ir regioninius vystymosi poreikius bei į endogeninį potencialą ir šis sąrašas turėtų būti supaprastintas. ERPF lėšomis turėtų būti galima remti investicijas į infrastruktūrą, be kita ko, skirtas MVĮ mokslinių tyrimų ir inovacijų verslo infrastruktūrai, į būstus marginalizuotoms bendruomenėms ir nepalankioje padėtyje esančioms grupėms, mažas pajamas gaunantiems namų ūkiams ir migrantams, į kultūrą ir paveldą, darnų turizmą ir paslaugas įmonėms, su galimybėmis naudotis paslaugomis susijusias investicijas, ypatingą dėmesį skiriant nepalankioje padėtyje esančioms, marginalizuotoms ir segregaciją patiriančioms bendruomenėms, gamybines investicijas į MVĮ, įrangą, programinę įrangą ir nematerialųjį turtą, taip pat priemones, susijusias su informavimu, komunikacija, tyrimais, tinklaveika, bendradarbiavimu, keitimusi patirtimi tarp partnerių ir su klasteriais susijusia veikla. Be to, siekiant remti programų įgyvendinimą, abiejų fondų lėšomis taip pat turėtų būti galima remti techninės paramos veiklą. Galiausiai, siekiant teikti paramą įvairesnėms intervencinėms priemonėms pagal INTERREG programas, paramos aprėptis turėtų būti išplėsta siekiant įtraukti ir dalijimąsi įvairiais įrenginiais ir žmogiškaisiais ištekliais, taip pat išlaidas, susijusias su priemonėmis, įgyvendinamomis pagal ESF+ paramos aprėptį;

(40)

transeuropinių transporto tinklų projektai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1316/2013 (15) ir toliau finansuojami Sanglaudos fondo lėšomis tiek pagal pasidalijamojo valdymo principą, tiek pagal tiesioginio valdymo principą taikant Europos infrastruktūros tinklų priemonę, nustatytą Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu, sukuriančiu Europos infrastruktūros tinklų priemonę (toliau – 2021–2027 m. EITP reglamentas);

(41)

kartu svarbu paaiškinti, kokių rūšių veikla nepriklauso ERPF ir Sanglaudos fondo paramos aprėpčiai, įskaitant investicijas, kuriomis siekiama mažinti dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/87/EB (16) I priede išvardytos veiklos išmetamą šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekį, kad būtų išvengta turimo finansavimo, kuris jau ir taip teikiamas įgyvendinant tą direktyvą, ir investicijas į sunkumų patiriančias įmones, kaip apibrėžta Komisijos reglamente (ES) Nr. 651/2014 (17), dubliavimo, išskyrus tuos atvejus, kai finansuoti leidžiama pagal de minimis pagalbos arba laikinosios valstybės pagalbos taisykles, nustatytas siekiant reaguoti į išskirtines aplinkybes. ERPF ir Sanglaudos fondo lėšomis taip pat neturėtų būti remiamos tam tikros investicijos į oro uostus, sąvartynų įrenginius ir galutinių atliekų apdorojimą arba iškastinį kurą. Todėl ERPF lėšomis turėtų būti galima remti tikslines poveikio aplinkai mažinimo, saugumo ir saugos priemones regioniniuose oro uostuose, jei tik pirminis investicijų tikslas yra aiškiai nurodomas Sąjungos aplinkos apsaugos, saugumo arba saugos standartais ir atitinka valstybės pagalbos taisykles.

Tais atvejais, kai investicijomis didinami galutinių atliekų apdorojimo įrenginių pajėgumai, galutinėmis atliekomis visų pirma turėtų būti laikomos neatskirai surinktos komunalinės atliekos ir po atliekų apdorojimo liekančios atliekos, kurių nebegalima panaudoti. Siekiant gerinti efektyvaus centralizuoto šilumos tiekimo sistemų, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2012/27/ES (18), energijos vartojimo efektyvumą, galėtų būti remiamas centralizuoto šilumos tiekimo tinklų modernizavimas, vadovaujantis integruotuose nacionaliniuose energetikos ir klimato srities planuose nustatytais tikslais. Siekiant skatinti naudoti atsinaujinančiąją energiją, parama galėtų būti teikiama už centralizuoto šilumos tiekimo katilus, naudojančius dujų ir atsinaujinančiųjų energijos išteklių derinį. Tokiais atvejais abiejų fondų parama turėtų proporcingai atitikti tokiuose katiluose naudojamą atsinaujinančiosios energijos dalį. Be to, turėtų būti aiškiai nustatyta, kad SESV II priede išvardytoms užjūrio šalims ir teritorijoms negali būti teikiama ERPF ar Sanglaudos fondų parama.

(42)

valstybės narės turėtų reguliariai perduoti Komisijai informaciją apie pažangą, padarytą taikant I priede nustatytus bendruosius produkto ir rezultato rodiklius. Bendrieji produkto ir rezultato rodikliai, kai aktualu, galėtų būti papildyti konkrečios programos produkto ir rezultato rodikliais. Valstybių narių pateikta informacija turėtų būti pagrindas, kuriuo remdamasi Komisija turėtų teikti konkrečių tikslų įgyvendinimo visu programavimo laikotarpiu pažangos ataskaitą, tuo tikslu naudodamasi II priede nurodytų pagrindinių rodiklių rinkiniu;

(43)

remiantis 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstitucinio susitarimo dėl geresnės teisėkūros (19) 22 ir 23 punktais, ERPF ir Sanglaudos fondas turėtų būti vertinami remiantis informacija, surinkta taikant konkrečius stebėsenos reikalavimus, kartu vengiant administracinės naštos, tenkančios visų pirma valstybėms narėms, ir pernelyg didelio reguliavimo. Tie reikalavimai, kai tinkama, gali turėtų apimti išmatuojamus rodiklius, kuriais remiantis būtų vertinamas abiejų fondų poveikis vietoje;

(44)

taikant atitinkamas taisykles pagal Stabilumo ir augimo paktą, kurios paaiškintos Elgesio kodekse, valstybėms narėms turėtų būti galima pateikti tinkamai pagrįstą prašymą suteikti daugiau lankstumo viešosioms arba lygiavertėms struktūrinėms išlaidoms, kurias viešojo administravimo institucijos remia bendrai finansuodamos investicijas, aktyvuojamas įgyvendinant ERPF ir Sanglaudos fondą. Komisija turėtų įvertinti tokį prašymą pagal Stabilumo ir augimo paktą ir Elgesio kodeksą;

(45)

ERPF lėšomis turėtų būti sprendžiamos nepalankioje padėtyje esančių vietovių, visų pirma kaimo vietovių ir didelių bei nuolatinių gamtinių arba demografinių trūkumų, įskaitant demografinį nuosmukį, turinčių vietovių problemos, susijusios su galimybėmis naudotis pagrindinėmis paslaugomis, įskaitant skaitmenines paslaugas, didinant investicijų patrauklumą, be kita ko, pasitelkiant verslo investicijas ir užtikrinant sujungiamumą su didelėmis rinkomis. Teikiant ERPF lėšas reikėtų atkreipti dėmesį į konkrečius vystymosi iššūkius, su kuriais susiduria tam tikri salų, pasienio ar kalnų regionai. Be to, ERPF turėtų ypatingą dėmesį skirti konkretiems sunkumams, su kuriais susiduria NUTS 3 lygio ir vietos administracinių vienetų (LAU) lygmens vietovės, kaip nurodyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1059/2003 (20), kurios, remiantis 2014–2020 m. regioninės valstybės pagalbos gairių 161 punkte išdėstytais kriterijais, laikomos retai apgyvendintomis, t. y. tos, kurių gyventojų tankis yra mažesnis nei 12,5 gyv./km2, arba vietovės, kurių metinis gyventojų skaičiaus mažėjimas 2007–2017 m. laikotarpiu buvo bent 1 %. Siekiant įveikti šiuos su gyventojais susijusius iššūkius, valstybės narės turėtų apsvarstyti galimybę parengti tokioms vietovėms skirtus konkrečius savanoriškus veiksmų planus vietos lygmeniu;

(46)

siekiant kuo labiau prisidėti prie veiksmingesnio reagavimo į ekonominius, demografinius bei socialinius iššūkius ir iššūkius aplinkos srityje – visų pirma gamtinių ir demografinių trūkumų turinčiose vietovėse, kaip numatyta SESV 174 straipsnyje, veiksmai teritorijų vystymo srityje turėtų būti grindžiami integruotomis teritorinėmis strategijomis, įskaitant veiksmus miesto ir kaimo vietovėse, atkreipiant dėmesį į miesto ir kaimo ryšius. Todėl ERPF parama turėtų būti teikiama Reglamento (ES) 2021/1060 28 straipsnyje nustatytomis formomis, užtikrinant tinkamą vietos, regioninių ir miestų institucijų, ekonominių bei socialinių partnerių ir pilietinės visuomenės bei nevyriausybinių organizacijų atstovų dalyvavimą. Teritorinėms strategijoms taip pat turėtų būti galima taikyti finansavimo iš kelių fondų metodą ir integruotą požiūrį, įtraukiant ERPF, ESF+, EJRŽAF ir EŽŪFKP;

(47)

siekiant pagerinti bendruomenių atsparumą kaimo vietovėse ir jų ekonomines, socialines bei aplinkos sąlygas, ERPF parama turėtų būti naudojama siekiant plėtoti tokius projektus kaip pažangieji kaimai, kaip nurodyta 2018 m. spalio 3 d. Europos Parlamento rezoliucijoje dėl konkrečių kaimo, kalnų ir atokių vietovių poreikių, visų pirma plėtojant naujas galimybes, pavyzdžiui, decentralizuotas paslaugas ir energetikos sprendimus, skaitmenines technologijas ir inovacijas;

(48)

tvarios miestų plėtros kontekste manoma, kad būtina remti integruotą teritorijų vystymą siekiant veiksmingiau reaguoti į miesto teritorijoms, įskaitant miesto funkcines zonas, poveikį darančius ekonominius iššūkius, iššūkius aplinkos ir klimato srityse, taip pat demografinius ir socialinius iššūkius, kartu atsižvelgiant į poreikį skatinti miesto ir kaimo ryšius. Miestų teritorijoms skirta parama galėtų būti teikiama pagal atskirą programą arba atskirą prioritetą, ir jai turėtų būti galima taikyti finansavimo iš kelių fondų metodą. Miestų teritorijų, kuriose turi būti įgyvendinami integruotieji tvarios miestų plėtros veiksmai, atrankos principai ir orientacinės tiems veiksmams skiriamos sumos turėtų būti nustatyti pagal investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslą įgyvendinamose programose, tuo tikslu nacionaliniu lygmeniu skiriant mažiausiai 8 % ERPF išteklių. Taip pat turėtų būti nustatyta, kad šios procentinės lėšų dalies turėtų būti laikomasi visu programavimo laikotarpiu, jeigu lėšos perkeliamos tarp vienos programos ar skirtingų programų prioritetų, įskaitant ir per laikotarpio vidurio peržiūrą;

(49)

siekiant nustatyti arba pateikti su tvaria miestų plėtra susijusių klausimų sprendimus Sąjungos lygmeniu, iniciatyva „Inovatyvūs miestų sprendimai“ tvarios miestų plėtros srityje turėtų būti pakeista Europos miestų iniciatyva, kuri bus įgyvendinama taikant tiesioginio arba netiesioginio valdymo principą. Ta iniciatyva turėtų būti taikoma visoms miestų teritorijoms, įskaitant miestų funkcines zonas, ir ja turėtų būti remiama Europos Sąjungos miestų darbotvarkė. Siekiant paskatinti vietos valdžios institucijų dalyvavimą teminėse partnerystėse pagal Miestų darbotvarkę, ERPF lėšomis turėtų būti teikiama parama organizacinėms tokio dalyvavimo išlaidoms padengti. Iniciatyva galėtų apimti tarpvyriausybinį bendradarbiavimą miestų klausimais, visų pirma bendradarbiavimą, kuriuo siekiama stiprinti pajėgumus vietos lygmeniu, kad būtų pasiekti JT darnaus vystymosi tikslai. Valstybės narės, regioninės ir vietos valdžios institucijos turėtų aktyviai dalyvauti valdant ir įgyvendinant Europos miestų iniciatyvą. Pagal tokį valdymo modelį sutarti veiksmai galėtų apimti regionų ir vietos atstovų mainus. Veiksmais, kurių imamasi pagal Europos miestų iniciatyvą, turėtų būti skatinami miesto ir kaimo ryšiai miestų funkcinėse zonose. Šiuo atžvilgiu ypač svarbu bendradarbiauti su Europos kaimo plėtros tinklu;

(50)

tarpregioninių inovacijų projektų komercializacija ir masto didinimas turėtų būti skatinami visoje Sąjungos teritorijoje naujomis tarpregioninėmis investicijomis į inovacijas, kurias turi valdyti Komisija. Inovacijų projektų rėmimas pažangiosios specializacijos srityse, įskaitant bandomuosius projektus ir gebėjimų stiprinimo priemones, visų pirma bus naudingas mažiau išsivysčiusiems regionams, nes bus stiprinamos jų inovacijų ekosistemos ir jų gebėjimas integruotis į didesnes Sąjungos vertės grandines. Tai taip pat turėtų padėti įgyvendinti 2017 m. liepos 18 d. Komisijos komunikatą „Inovacijų stiprinimas Europos regionuose: atsparus, integracinis ir tvarus teritorinio lygmens ekonomikos augimas“ ir visų pirma padėti remti temines pažangiosios specializacijos platformas ypač svarbiose srityse;

(51)

ypatingą dėmesį reikėtų skirti atokiausiems regionams, visų pirma pagal SESV 349 straipsnį priimant priemones, kuriomis numatomas papildomas asignavimas atokiausiems regionams siekiant kompensuoti papildomas išlaidas, susidariusias šiuose regionuose dėl vienos ar kelių SESV 349 straipsnyje nurodytų nuolatinių kliūčių, t. y. atokumo, izoliuotumo, mažumo, sunkių topografinių ir klimato sąlygų, ekonominio priklausomumo nuo kelių produktų, nes šių kliūčių pastovumas ir derinys labai riboja šių regionų vystymąsi. Tuo asignavimu turėtų būti galima finansuoti investicijas, veiklos išlaidas ir viešųjų paslaugų teikimo įsipareigojimus siekiant kompensuoti papildomas dėl tokių kliūčių susidariusias išlaidas. Veiklos pagalbą turėtų būti galima naudoti krovininio transporto paslaugų išlaidoms ir transporto paslaugų veiklos pradžios pagalbai padengti, taip pat veiksmų, susijusių su sandėliavimo apribojimais, itin didelėmis gamybos priemonėmis bei jų priežiūra ir žmogiškojo kapitalo trūkumu vietos rinkoje, išlaidoms padengti. Tam asignavimui neturėtų būti taikomi paramos telkimo pagal temas reikalavimai. Siekiant apsaugoti vidaus rinkos vientisumą, ir kaip yra visų ERPF ir Sanglaudos fondo lėšomis bendrai finansuojamų veiksmų atveju, bet kokia ERPF lėšomis finansuojama veiklos ir investicijų pagalba atokiausiuose regionuose turėtų būti teikiama laikantis SESV 107 ir 108 straipsniuose nustatytų valstybės pagalbos taisyklių;

(52)

kad būtų galima greitai reaguoti į išskirtines ir neįprastas aplinkybes, kaip nurodyta Stabilumo ir augimo pakte, kurios galėtų susidaryti programavimo laikotarpiu, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai priimti laikinas priemones, palengvinančias ERPF lėšomis teikiamos paramos naudojimą reaguojant į tokias aplinkybes. Komisija turėtų priimti priemones, kurios yra tinkamiausios atsižvelgiant į išskirtines ar neįprastas aplinkybes, su kuriomis susiduria kuri nors valstybė narė, kartu paisant fondo tikslų. Be to, įgyvendinimo sprendimai, susiję su laikina ERPF lėšų naudojimo reaguojant į išskirtines arba neįprastas aplinkybes priemone, turėtų būti priimti netaikant komiteto procedūrų, atsižvelgiant į tai, kad taikymo sritis yra nustatyta Stabilumo ir augimo pakte ir apima tik šiame reglamente nustatytą priemonę. Komisija taip pat turėtų stebėti įgyvendinimą ir įvertinti priemonių tinkamumą;

(53)

siekiant iš dalies pakeisti tam tikrus neesminius šio reglamento elementus, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais, kai pagrįsta, būtų koreguojamas II priedas, kuriame pateiktas rodiklių, kuriais remiantis Europos Parlamentui ir Tarybai teikiama informacija apie programų veiklos rezultatus, sąrašas. Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais ir kad tos konsultacijos būtų vykdomos vadovaujantis 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros nustatytais principais. Visų pirma užtikrinant vienodas galimybes dalyvauti atliekant su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, Europos Parlamentas ir Taryba visus dokumentus gauna tuo pačiu metu kaip ir valstybių narių ekspertai, o jų ekspertams sistemingai suteikiama galimybė dalyvauti Komisijos ekspertų grupių, kurios atlieka su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, posėdžiuose;

(54)

kadangi šio reglamento tikslo, t. y. didinti ekonominę, socialinę ir teritorinę sanglaudą ištaisant pagrindinius Sąjungos regionų pusiausvyros sutrikimus, valstybės narės negali deramai pasiekti, o dėl įvairių regionų išsivystymo lygio skirtumų, nepalankiausias sąlygas turinčių regionų atsilikimo ir valstybių narių bei regionų finansinių išteklių ribotumo masto to tikslo būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti,

(55)

turint omenyje tai, kad šis reglamentas bus priimtas jau prasidėjus programavimo laikotarpiui, taip pat atsižvelgiant į tai, kad tiek ERPF, tiek Sanglaudos fondas turi būti įgyvendinami koordinuotai ir suderintai, ir siekiant sudaryti sąlygas greitai jį pradėti įgyvendinti, šis reglamentas turėtų įsigalioti kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

TURINYS

I SKYRIUS

BENDROSIOS NUOSTATOS 71

1 straipsnis

Dalykas 71

2 straipsnis

ERPF ir Sanglaudos fondo užduotys 71

3 straipsnis

Konkretūs ERPF ir Sanglaudos fondo tikslai 71

4 straipsnis

ERPF paramos telkimas pagal temas 73

5 straipsnis

ERPF paramos aprėptis 75

6 straipsnis

Sanglaudos fondo paramos aprėptis 76

7 straipsnis

ERPF ir Sanglaudos fondo paramos aprėpties išimtys 76

8 straipsnis

Rodikliai 78

II SKYRIUS

KONKREČIOS NUOSTATOS DĖL TAM TIKRŲ TERITORINIŲ ASPEKTŲ IR TARPREGIONINIŲ INVESTICIJŲ Į INOVACIJAS TRAKTAVIMO 78

9 straipsnis

Integruotas teritorijų vystymas 78

10 straipsnis

Parama nepalankioje padėtyje esančioms vietovėms 78

11 straipsnis

Tvari miestų plėtra 79

12 straipsnis

Europos miestų iniciatyva 79

13 straipsnis

Tarpregioninės investicijos į inovacijas 80

14 straipsnis

Atokiausi regionai 80

III SKYRIUS

PEREINAMOJO LAIKOTARPIO IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS 81

15 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio nuostatos 81

16 straipsnis

Įgaliojimų delegavimas 81

17 straipsnis

Peržiūra 82

18 straipsnis

Įsigaliojimas 82

I PRIEDAS

BENDRI ERPF IR SANGLAUDOS FONDUI TAIKOMI PRODUKTO IR REZULTATO RODIKLIAI – 8 STRAIPSNIO 1 DALIS 83

II PRIEDAS

8 STRAIPSNIO 3 DALYJE NURODYTAS PAGRINDINIS ERPF IR SANGLAUDOS FONDUI SKIRTAS VEIKLOS REZULTATŲ RODIKLIŲ RINKINYS, KURĮ TURI NAUDOTI KOMISIJA LAIKYDAMASI ATASKAITŲ TEIKIMO REIKALAVIMO PAGAL FINANSINIO REGLAMENTO 41 STRAIPSNIO 3 DALIES H PUNKTO III PAPUNKTĮ. 12

I SKYRIUS

BENDROSIOS NUOSTATOS

1 straipsnis

Dalykas

1.   Šiuo reglamentu nustatomi konkretūs Europos regioninės plėtros fondo (ERPF) paramos tikslai ir aprėptis, atsižvelgiant į investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslą ir Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslą (INTERREG), nurodytus Reglamento (ES) 2021/1060 5 straipsnio 2 dalyje.

2.   Šiuo reglamentu taip pat nustatomi konkretūs Sanglaudos fondo paramos tikslai ir aprėptis, atsižvelgiant į investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslą, nurodytą Reglamento (ES) 2021/1060 5 straipsnio 2 dalies a punkte.

2 straipsnis

ERPF ir Sanglaudos fondo užduotys

1.   ERPF ir Sanglaudos fondas padeda siekti bendro tikslo stiprinti Sąjungos ekonominę, socialinę ir teritorinę sanglaudą.

2.   ERPF padeda mažinti įvairių Sąjungos regionų išsivystymo lygio skirtumus ir mažinti nepalankiausias sąlygas turinčių regionų atsilikimą, jo lėšomis prisidedant prie menkiau išsivysčiusių regionų struktūrinio pertvarkymo ir nuosmukį patiriančių pramoninių regionų pertvarkos, be kita ko, skatinant darnų vystymąsi ir reaguojant į iššūkius aplinkos srityje.

3.   Sanglaudos fondas prisideda prie aplinkos apsaugos ir transeuropinių tinklų projektų transporto infrastruktūros (TEN-T) srityje.

3 straipsnis

Konkretūs ERPF ir Sanglaudos fondo tikslai

1.   Pagal Reglamento (ES) 2021/1060 5 straipsnio 1 dalyje nustatytus politikos tikslus ERPF lėšomis remiami šie konkretūs tikslai:

a)

konkurencingesnė ir pažangesnė Europa skatinant novatorišką ir pažangų ekonomikos pertvarkymą ir regionų IRT jungtis (1 PT):

i)

plėtojant ir stiprinant mokslinių tyrimų ir inovacinius pajėgumus ir pažangiųjų technologijų diegimą;

ii)

pasinaudojant skaitmeninimo teikiama nauda piliečiams, įmonėms, mokslinių tyrimų organizacijoms ir valdžios institucijoms;

iii)

stiprinant tvarų MVĮ augimą bei konkurencingumą ir darbo vietų kūrimą MVĮ, be kita ko, pasitelkiant gamybines investicijas;

iv)

ugdant pažangiajai specializacijai, pramonės pertvarkai ir verslumui reikalingus įgūdžius;

v)

gerinant skaitmeninį junglumą.

b)

žalesnė, nuo mažo anglies dioksido kiekio technologijų prie nulinio anglies dioksido kiekio technologijų pereinanti ekonomika ir atspari Europa, skatinant sąžiningą perėjimą prie švarios energetikos, žaliąsias ir mėlynąsias investicijas, žiedinę ekonomiką, klimato kaitos švelninimą bei prisitaikymą prie klimato kaitos, rizikos prevenciją bei valdymą ir tvarų judumą mieste (2 PT):

i)

skatinant energijos vartojimo efektyvumą ir mažinant išmetamą šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekį;

ii)

skatinant atsinaujinančiąją energiją pagal Direktyvą (ES) 2018/2001, įskaitant joje nustatytus tvarumo kriterijus;

iii)

plėtojant pažangiąsias elektros energijos sistemas, tinklus ir energijos kaupimo ne transeuropiniame energetikos tinkle (TEN-E) sprendimus;

iv)

skatinant prisitaikymą prie klimato kaitos ir nelaimių rizikos prevenciją, atsparumą, atsižvelgiant į ekosisteminius metodus;

v)

skatinant prieigą prie vandens ir tvarią vandentvarką;

vi)

skatinant perėjimą prie žiedinės ir efektyvaus išteklių naudojimo ekonomikos;

vii)

stiprinant gamtos, biologinės įvairovės ir žaliosios infrastruktūros apsaugą ir išsaugojimą, be kita ko, miestų teritorijose, ir mažinant visų rūšių taršą;

viii)

skatinant tvarų daugiarūšį judumą miestuose kaip vieną iš perėjimo prie nulinio anglies dioksido kiekio technologijų ekonomikos dalių;

c)

geriau sujungta Europa skatinant judumą (3 PT):

i)

plėtojant klimato kaitai atsparų, pažangų, saugų, tvarų ir įvairiarūšį TEN-T;

ii)

plėtojant ir stiprinant tvarų, klimato kaitai atsparų, pažangų ir įvairiarūšį nacionalinį, regioninį ir vietos judumą, įskaitant geresnes galimybes naudotis TEN-T ir tarpvalstybinį judumą;

d)

socialiai atsakingesnė ir įtraukesnė Europa, įgyvendinant Europos socialinių teisių ramstį (4 PT):

i)

didinant darbo rinkų veiksmingumą bei įtraukumą ir galimybes gauti aukštos kokybės darbą plėtojant socialinę infrastruktūrą ir skatinant socialinę ekonomiką;

ii)

gerinant vienodas galimybes naudotis įtraukiomis ir kokybiškomis švietimo, mokymo ir mokymosi visą gyvenimą paslaugomis plėtojant prieinamą infrastruktūrą, be kita ko, didinant atsparumą naudojantis nuotoliniu ir internetiniu švietimu bei mokymu;

iii)

skatinant marginalizuotų bendruomenių, mažas pajamas gaunančių namų ūkių ir nepalankioje padėtyje esančių grupių, įskaitant specialiųjų poreikių turinčius asmenis, socialinę ir ekonominę įtrauktį vykdant integruotus veiksmus, be kita ko, teikiant aprūpinimo būstu ir socialines paslaugas;

iv)

skatinant trečiųjų šalių piliečių, įskaitant migrantus, socialinę ir ekonominę integraciją vykdant integruotus veiksmus, be kita ko, teikiant aprūpinimo būstu ir socialines paslaugas;

v)

užtikrinant vienodas galimybes naudotis sveikatos priežiūros paslaugomis, didinant sveikatos priežiūros sistemų, įskaitant pirminę sveikatos priežiūrą, atsparumą, ir skatinant perėjimą nuo institucinės globos prie globos šeimoje ir bendruomeninės globos;

vi)

stiprinant kultūros ir darnaus turizmo vaidmenį ekonominės plėtros, socialinės įtraukties ir socialinių inovacijų srityse;

e)

piliečiams artimesnė Europa skatinant tvarią ir integruotą visų rūšių teritorijų ir vietos iniciatyvų plėtrą (5 PT):

i)

skatinant integruotą ir įtraukią socialinę, ekonominę ir aplinkosaugos plėtrą, puoselėjant kultūrą, gamtos paveldą, darnų turizmą ir saugumą miestų teritorijose;

ii)

skatinant integruotą ir įtraukią socialinę, ekonominę ir aplinkosaugos plėtrą vietos lygmeniu, puoselėjant kultūrą, gamtos paveldą, darnų turizmą ir saugumą kitose nei miestų teritorijose.

Parama pagal 5 PT teikiama pagal teritorines ir vietos plėtros strategijas Reglamento (ES) 2021/1060 28 straipsnio a, b ir c punktuose nustatytomis formomis.

2.   Kalbant apie du konkrečius 1 dalies e punkte nustatytus tikslus, valstybės narės taip pat gali remti veiksmus, kurie gali būti finansuojami pagal tos dalies a–d punktuose nustatytus konkrečius tikslus.

3.   Sanglaudos fondo lėšomis remiamas 2 ir 3 PT.

4.   Atsižvelgiant į konkrečius 1 dalyje nustatytus tikslus, atitinkamai ERPF ar Sanglaudos fondo lėšomis gali būti remiami ir veiksmai pagal investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslą, jeigu jais:

a)

gerinami programų institucijų gebėjimai;

b)

gerinami sektorių arba teritorinių subjektų, atsakingų už veiklos, susijusios su ERPF ir Sanglaudos fondo įgyvendinimu, vykdymą, gebėjimai, jei tai padeda siekti programos tikslų, arba

c)

stiprinamas bendradarbiavimas su partneriais tam tikroje valstybėje narėje ir už jos ribų.

Bendradarbiavimas, nurodytas c punkte, apima bendradarbiavimą su partneriais iš tarpvalstybinių regionų, negretimų regionų ar regionų, esančių teritorijoje, kurią aprėpia Europos teritorinio bendradarbiavimo grupės veikla, makroregioninė arba jūrų baseinų strategija arba jų derinys.

4 straipsnis

ERPF paramos telkimas pagal temas

1.   Kalbant apie pagal investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslą įgyvendinamas programas, visi ERPF ištekliai, išskyrus techninei paramai skirtus išteklius, kiekvienoje valstybėje narėje telkiami nacionaliniu lygmeniu arba regionų kategorijos lygmeniu, kaip nustatyta 3–9 dalyse.

2.   Kalbant apie paramos telkimą pagal temas valstybėms narėms, kuriose yra atokiausių regionų, ERPF ištekliai, skiriami konkrečiai atokiausiems regionams skirtoms programoms, ir visiems kitiems regionams skiriami ištekliai vertinami atskirai.

3.   Valstybės narės gali nuspręsti laikytis paramos telkimo pagal temas reikalavimų nacionaliniu lygmeniu arba regionų kategorijos lygmeniu. Kiekviena valstybė narė savo pasirinkimą nurodo savo partnerystės sutartyje, nurodytoje Reglamento (ES) 2021/1060 10 straipsnyje. Tas pasirinkimas taikomas visiems tos valstybės narės ERPF ištekliams, nurodytiems šio straipsnio 1 dalyje, visam programavimo laikotarpiui.

4.   Paramos telkimo pagal temas nacionaliniu lygmeniu tikslais valstybės narės, atsižvelgiant į jų bendrųjų nacionalinių pajamų santykį, klasifikuojamos taip:

a)

valstybės, kurių bendrųjų nacionalinių pajamų santykis yra lygus arba viršija 100 % ES vidurkio (1 grupė);

b)

valstybės, kurių bendrųjų nacionalinių pajamų santykis yra lygus arba viršija 75 % ir yra mažesnis nei 100 % ES vidurkio (2 grupė);

c)

valstybės, kurių bendrųjų nacionalinių pajamų santykis yra mažesnis nei 75 % ES vidurkio (3 grupė).

Šio straipsnio tikslais bendrųjų nacionalinių pajamų santykis reiškia valstybės narės vienam gyventojui tenkančių bendrųjų nacionalinių pajamų, išreikštų perkamosios galios standartais ir apskaičiuotų pagal 2015–2017 m. laikotarpio Sąjungos rodiklius, ir 27 valstybių narių to paties ataskaitinio laikotarpio vienam gyventojui tenkančių perkamosios galios standartais išreikštų vidutinių bendrųjų nacionalinių pajamų santykį.

Pagal investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslą įgyvendinamos atokiausiems regionams skirtos programos priskiriamoms 3 grupei.

Pagal investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslą įgyvendinamos salose esančioms valstybėms narėms, kurios gauna paramą iš Sanglaudos fondo, skirtos programos priskiriamoms 3 grupei.

5.   Paramos telkimo pagal temas regiono kategorijos lygmeniu tikslais regionai pagal Reglamento (ES) 2021/1060 108 straipsnio 2 dalį yra klasifikuojami pagal regionų kategorijas taip:

a)

labiau išsivystę regionai;

b)

pereinamojo laikotarpio regionai;

c)

mažiau išsivystę regionai.

6.   Valstybės narės nacionaliniu lygmeniu laikosi šių paramos telkimo pagal temas reikalavimų:

a)

1 grupės valstybės narės arba labiau išsivystę regionai skiria bent 85 % savo ERPF išteklių, nurodytų 1 dalyje, 1 PT ir 2 PT ir bent 30 % – 2 PT;

b)

2 grupės valstybės narės arba pereinamojo laikotarpio regionai skiria bent 40 % savo ERPF išteklių, nurodytų 1 dalyje, 1 PT ir bent 30 % – 2 PT;

c)

3 grupės valstybės narės arba mažiau išsivystę regionai skiria bent 25 % savo ERPF išteklių, nurodytų 1 dalyje, 1 PT ir bent 30 % – 2 PT.

Jeigu valstybė narė nusprendžia laikytis paramos telkimo pagal temas reikalavimų regionų kategorijos lygmeniu, šios dalies pirmoje pastraipoje nustatytos ribos taikomos 1 dalyje nurodytiems ERPF agreguotiems ištekliams visiems regionams, priskiriamiems atitinkamai regionų kategorijai.

7.   Jeigu valstybė narė daugiau kaip 50 % visų savo Sanglaudos fondo išteklių, kitų nei techninei paramai skirti ištekliai, apskaičiuotų atlikus Reglamento (ES) 2021/1060 110 straipsnio 4 dalyje nustatytą perkėlimą, išskyrus išteklius pagal to šio reglamento 3 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos b punkto viii papunktyje nurodytą konkretų tikslą, skiria 2 PT, apskaičiuojant atitiktį šio straipsnio 6 dalyje nustatytiems paramos telkimo pagal temas reikalavimams gali būti atsižvelgiama į 50 % viršijančią asignavimo sumą.

Jei valstybė narė nusprendžia laikytis paramos telkimo pagal temas reikalavimų regionų kategorijos lygmeniu, Sanglaudos fondo ištekliai, į kuriuos atsižvelgiama paramos telkimo pagal temas reikalavimų tikslu pagal pirmą pastraipą, proporcingai paskirstomi skirtingoms regionų kategorijoms remiantis jų santykine bendro atitinkamos valstybės narės gyventojų skaičiaus dalimi.

Valstybės narės savo partnerystės sutartyje, minimoje Reglamento (ES) 2021/1060 10 straipsnyje, nurodo, ar į Sanglaudos fondo išteklius bus atsižvelgiama paramos telkimo pagal temas, skirtų 2 PT, reikalavimų tikslu.

8.   Ištekliai pagal 3 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos a punkto v papunktyje nurodytą konkretų tikslą programuojami pagal konkretų prioritetą.

Nukrypstant nuo 6 dalies, apskaičiuojant atitiktį 6 dalyje nustatytiems paramos telkimo pagal temas reikalavimams 1 PT tikslu, atsižvelgiama į 40 % tokių išteklių.

Ištekliai, į kuriuos atsižvelgiama paramos telkimo pagal temas reikalavimų tikslu pagal šios dalies antrą pastraipą, neviršija 40 % minimaliųjų paramos telkimo pagal temas reikalavimų 1 PT tikslu, nustatytų 6 dalyje.

9.   Ištekliai pagal 3 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos b punkto viii papunktyje nurodytą konkretų tikslą programuojami pagal konkretų prioritetą.

Nukrypstant nuo 6 dalies, apskaičiuojant atitiktį 6 dalyje nustatytiems paramos telkimo pagal temas reikalavimams 2 PT tikslu, atsižvelgiama į 50 % tokių ERPF išteklių.

Ištekliai, į kuriuos atsižvelgiama paramos telkimo pagal temas reikalavimų tikslu pagal šios dalies antrą pastraipą, neviršija 50 % minimaliųjų paramos telkimo pagal temas reikalavimų 2 PT tikslu, nustatytų 6 dalyje.

10.   Šio straipsnio 6 dalyje nustatytų paramos telkimo pagal temas reikalavimų laikomasi visu programavimo laikotarpiu, įskaitant atvejus, kai ERPF asignavimai perkeliami tarp vienos programos ar skirtingų programų prioritetų ir per laikotarpio vidurio peržiūrą, vadovaujantis Reglamento (ES) 2021/1060 18 straipsniu.

11.   Kai konkrečiai programai skirtas ERPF asignavimas pagal 1 PT arba 2 PT ar abu šiuos tikslus sumažinamas dėl įsipareigojimų panaikinimo pagal Reglamento (ES) 2021/1060 105 straipsnį arba dėl Komisijos atliekamų finansinių pataisų pagal to reglamento 104 straipsnį, atitiktis šio straipsnio 6 dalyje nustatytiems paramos telkimo pagal temas reikalavimams pakartotinai neperžiūrima.

12.   Šis straipsnis netaikomas Reglamento (ES) 2021/1060 110 straipsnio 1 dalies e punkte nurodytam papildomam retai apgyvendintų šiaurinių regionų finansavimui.

5 straipsnis

ERPF paramos aprėptis

1.   ERPF lėšomis remiamos:

a)

investicijos į infrastruktūrą;

b)

taikomųjų mokslinių tyrimų ir inovacijų veikla, įskaitant pramoninius tyrimus, eksperimentinę plėtrą ir galimybių studijas;

c)

investicijos siekiant sudaryti galimybes naudotis paslaugomis;

d)

gamybinės investicijos į MVĮ ir investicijos, kuriomis siekiama išsaugoti esamas ir kurti naujas darbo vietas;

e)

įranga, programinė įranga ir nematerialusis turtas;

f)

tinklaveika, bendradarbiavimas, keitimasis patirtimi ir su inovacijų klasteriais susijusi veikla, be kita ko, kurią tarpusavyje vykdo verslo įmonės, mokslinių tyrimų organizacijos ir valdžios institucijos;

g)

informavimas, komunikacija ir tyrimai ir

h)

techninė parama.

2.   Gamybinės investicijos į kitas nei MVĮ įmones gali būti remiamos:

a)

kai tokios investicijos yra susijusios su bendradarbiavimu su MVĮ mokslinių tyrimų ir inovacijų veiklos srityje, remiamoje pagal 3 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos a punkto i papunktį;

b)

kai pirmiausia remiamos energijos vartojimo efektyvumą didinančios priemonės ir atsinaujinančioji energija pagal 3 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos b punkto i ir ii papunkčius;

c)

kai jos atliekamos į mažas vidutinės kapitalizacijos įmones ir vidutinės kapitalizacijos įmones, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2015/1017 (21) 2 straipsnio 6 ir 7 punktuose, naudojant finansines priemones; arba

d)

kai jos atliekamos į mažas vidutinės kapitalizacijos įmones investuojant į mokslinių tyrimų ir inovacijų veiklą, remiamą pagal 3 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos a punkto i papunktį.

3.   Siekiant prisidėti prie 3 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos a punkto iv papunktyje nustatyto konkretaus tikslo pagal 1 PT, ERPF lėšomis taip pat remiama mokymo, mokymosi visą gyvenimą, perkvalifikavimo ir švietimo veikla.

4.   Siekiant prisidėti prie 3 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos b punkto iv papunktyje nustatyto konkretaus tikslo pagal 2 PT ir tos pastraipos d punkto v papunktyje nustatyto konkretaus tikslo pagal 4 PT, ERPF lėšomis taip pat remiamas atsargų, būtinų sveikatos sistemų atsparumui ir atsparumui nelaimėms didinti, pirkimas.

5.   Pagal INTERREG ERPF lėšomis taip pat gali būti remiama:

a)

dalijimasis priemonėmis ir žmogiškaisiais ištekliais ir

b)

papildančios netiesioginio poveikio investicijos ir kiti su 4 PT susiję veiksmai, patenkantys į „Europos socialinio fondo +“ paramos aprėptį, kaip nustatyta Reglamentu (ES) 2021/1057.

6.   ERPF lėšomis galima remti MVĮ apyvartinio kapitalo finansavimą dotacijų forma, kai tai būtinai reikalinga kaip laikina priemonė reaguojant į išskirtines ar neįprastas aplinkybes, nurodytas Reglamento (ES) 2021/1060 20 straipsnyje.

7.   Tuo atveju, jei atitinkamų valstybių narių prašymu Komisija nustato, kad yra tenkinami 6 dalyje nustatyti reikalavimai, ji priima įgyvendinimo sprendimą, kuriame nurodomas laikotarpis, kuriuo leidžiama teikti laikiną papildomą ERPF paramą.

8.   Komisija nuolat informuoja Europos Parlamentą ir Tarybą apie 6 dalies įgyvendinimą ir įvertina, ar laikina papildoma ERPF parama yra pakankama, kad būtų sudarytos palankesnės sąlygos naudotis fondu reaguojant į išskirtines ar neįprastas aplinkybes. Remdamasi savo vertinimu, Komisija, jei, jos manymu, tai tikslinga, pateikia pasiūlymus dėl šio reglamento pakeitimų, be kita ko, dėl 4 straipsnyje nustatytų paramos telkimo pagal temas reikalavimų.

9.   Europos Parlamentas arba Taryba gali pakviesti Komisiją į struktūrinį dialogą dėl šio straipsnio 6, 7 ir 8 dalių taikymo vadovaujantis Reglamento (ES) 2021/1060 20 straipsnio 3 dalimi.

6 straipsnis

Sanglaudos fondo paramos aprėptis

1.   Sanglaudos fondo lėšomis remiama:

a)

investicijos į aplinką, įskaitant investicijas, susijusias su darniu vystymusi ir energetika, kurios turi aplinkosauginės naudos, ypatingą dėmesį skiriant atsinaujinančiajai energijai;

b)

investicijos į TEN-T;

c)

techninė parama;

d)

informavimas, komunikacija ir tyrimai.

Valstybės narės, remdamosi kiekvienos valstybės narės konkrečiais investicijų ir infrastruktūros poreikiais, užtikrina tinkamą investicijų pagal a ir b punktus pusiausvyrą.

2.   Iš Sanglaudos fondo Europos infrastruktūros tinklų priemonei perkelta suma naudojama TEN-T projektams įgyvendinti.

7 straipsnis

ERPF ir Sanglaudos fondo paramos aprėpties išimtys

1.   ERPF ir Sanglaudos fondo lėšomis neremiama:

a)

atominių elektrinių eksploatacijos nutraukimas ar statyba;

b)

investicijos, kuriomis siekiama mažinti dėl Direktyvos 2003/87/EB I priede išvardytos veiklos išmetamą šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekį;

c)

tabako ir tabako gaminių gamyba, apdorojimas ir prekyba jais;

d)

sunkumų patirianti įmonė, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 651/2014 2 straipsnio 18 punkte, išskyrus atvejus, kai tai leidžiama pagal de minimis pagalbos arba laikinosios valstybės pagalbos taisykles, nustatytas siekiant reaguoti į išskirtines aplinkybes;

e)

investicijos į oro uostų infrastruktūrą, išskyrus investicijas, skirtas atokiausiems regionams arba esamiems regioniniams oro uostams, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 651/2014 2 straipsnio 153 punkte, bet kuriuo iš šių atvejų:

i)

kai investuojama į poveikio aplinkai mažinimo priemones; arba

ii)

kai investuojama į saugumo, saugos ir oro eismo vadybos sistemas, sukurtas pagal Bendro Europos dangaus oro eismo valdymo mokslinių tyrimų programą;

f)

investicijos į atliekų šalinimą sąvartynuose, išskyrus:

i)

atokiausiems regionams skirtas investicijas (tik tinkamai pagrįstais atvejais); arba

ii)

investicijas į esamų sąvartynų eksploatavimo nutraukimą, pertvarkymą ar saugos užtikrinimą, su sąlyga, kad dėl tokių investicijų nepadidėja sąvartynų pajėgumai;

g)

investicijos, kuriomis didinami galutinių atliekų apdorojimo įrenginių pajėgumai, išskyrus:

i)

atokiausiems regionams skirtas investicijas (tik tinkamai pagrįstais atvejais);

ii)

investicijas į technologijas, skirtas medžiagoms iš galutinių atliekų išgauti žiedinės ekonomikos tikslais;

h)

investicijos, susijusios su iškastinio kuro gamyba, perdirbimu, transportavimu, paskirstymu, sandėliavimu arba deginimu, išskyrus:

i)

kietojo iškastinio kuro rūšimis, t. y. anglimi, durpėmis, lignitu, degiaisiais skalūnais kūrenamų šilumos tiekimo sistemų pakeitimą dujomis kūrenamomis šildymo sistemomis, siekiant:

modernizuoti centralizuoto šilumos ir vėsumos tiekimo sistemas, kad jos atitiktų efektyvaus centralizuoto šilumos ir vėsumos tiekimo kriterijus, kaip apibrėžta Direktyvos 2012/27/ES 2 straipsnio 41 punkte;

modernizuoti kogeneracines jėgaines, kad jos atitiktų didelio naudingumo kogeneracijos kriterijus, kaip apibrėžta Direktyvos 2012/27/ES 2 straipsnio 34 punkte;

investuoti į gamtinėmis dujomis kūrenamus katilus ir šilumos tiekimo sistemas būstuose ir pastatuose, pakeičiant anglimi, durpėmis, lignitu ar degiaisiais skalūnais kūrenamus įrenginius;

ii)

investicijas į dujų perdavimo ir paskirstymo tinklų plėtrą ir paskirties keitimą, pertvarkymą ar modifikavimą, su sąlyga, kad tokiomis investicijomis tinklai parengiami atsinaujinančiųjų ir mažai anglies dioksido į aplinką išskiriančių dujų, pvz., vandenilio, biometano ir sintezės dujų, įtraukimui į sistemą ir sudaromos sąlygos pakeisti kietojo iškastinio kuro įrenginius;

iii)

investicijas į:

netaršias transporto priemones, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2009/33/EB (22), viešaisiais tikslais ir

transporto priemones, orlaivius ir laivus, suprojektuotus ir sukonstruotus arba pritaikytus naudoti civilinės saugos ir priešgaisrinės apsaugos tarnybose.

2.   Bendra Sąjungos paramos Sąjungos investicijoms, nuodytoms 1 dalies h punkto i ir ii papunkčiuose, suma neviršija toliau nurodytų ribų, taikomų viso programoms iš ERPF ir Sanglaudos fondo pagal investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslą skiriamo asignavimo sumai:

a)

valstybėms narėms, kurių bendrosios nacionalinės pajamos (BNP) vienam gyventojui yra mažesnės nei 60 % ES BNP vienam gyventojui vidurkio, arba valstybėms narėms, kurių BNP vienam gyventojui yra mažesnės nei 90 % ES BNP vienam gyventojui vidurkio ir kurių bendrajame vidaus energijos suvartojime kietajam iškastiniam kurui tenka 25 % ar didesnė dalis, taikoma 1,55 % riba;

b)

kitoms valstybėms narėms, nei nurodytosios a punkte, kurių BNP vienam gyventojui yra mažesnės nei 90 % ES BNP vienam gyventojui vidurkio, taikoma 1 % riba;

c)

valstybėms narėms, kurių BNP vienam gyventojui sudaro arba viršija 90 % ES BNP vienam gyventojui vidurkio, taikoma 0,2 % riba.

3.   Šiame straipsnyje tam tikros valstybės narės bendrosios nacionalinės pajamos vienam gyventojui apskaičiuojamos remiantis perkamosios galios standartais ir apskaičiuojamos pagal 2015–2017 m. laikotarpio Sąjungos rodiklius bei išreiškiamos kaip 27 valstybių narių to paties ataskaitinio laikotarpio vienam gyventojui tenkančių perkamosios galios standartais išreikštų vidutinių bendrųjų nacionalinių pajamų procentinė dalis.

Šio straipsnio tikslais kietajam iškastiniam kurui tenkanti dalis energijos suvartojime reiškia 2018 m. apskaičiuotą angliai, lignitui, durpėms ir degiesiems skalūnams tenkančią dalį.

4.   ERPF ir Sanglaudos fondo lėšomis pagal 1 dalies h punkto i ir ii papunkčius remiamus veiksmus vadovaujančioji institucija atrenka ne vėliau kaip 2025 m. gruodžio 31 d. Tokie veiksmai neperkeliami į kitą programavimo laikotarpį.

5.   Sanglaudos fondo lėšomis neremiamos investicijos į būstų sektorių, nebent jos būtų susijusios su energijos vartojimo efektyvumo ar atsinaujinančiosios energijos naudojimo skatinimu.

6.   Užjūrio šalims ir teritorijoms negali būti teikiama ERPF arba Sanglaudos fondo parama, tačiau jos gali dalyvauti INTERREG programose pagal sąlygas, nustatytas Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2021/1059 (23).

8 straipsnis

Rodikliai

1.   I priede nustatyti su ERPF ir Sanglaudos fondu susiję bendrieji produkto ir rezultato rodikliai ir, kai aktualu, konkrečios programos produkto ir rezultato rodikliai taikomi pagal Reglamento (ES) 2021/1060 16 straipsnio 1 dalies antros pastraipos a punktą, 22 straipsnio 3 dalies d punkto ii papunktį ir 42 straipsnio 2 dalies b punktą.

2.   Produkto rodikliams nustatoma nulinė pradinė reikšmė. 2024 metams nustatytos tarpinės reikšmės ir 2029 metams nustatytos siektinos reikšmės yra sumuojamos.

3.   Komisija, laikydamasi ataskaitų teikimo reikalavimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) 2018/1046 (24) (Finansinio reglamento) 41 straipsnio 3 dalies h punktą, teikia Europos Parlamentui ir Tarybai informaciją apie veiklos rezultatus pagal II priedą.

4.   Komisijai pagal 16 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiamas II priedas, siekiant atitinkamai patikslinti Europos Parlamentui ir Tarybai teiktiną informaciją apie veiklos rezultatus.

5.   Komisija įvertina, kaip įgyvendinant Stabilumo ir augimo paktą atsižvelgiama į ERPF ir Sanglaudos fondo lėšomis bendrai finansuojamų investicijų strateginę svarbą, ir pateikia ataskaitą Europos Parlamentui ir Tarybai.

II SKYRIUS

KONKREČIOS NUOSTATOS DĖL TAM TIKRŲ TERITORINIŲ ASPEKTŲ IR TARPREGIONINIŲ INVESTICIJŲ Į INOVACIJAS TRAKTAVIMO

9 straipsnis

Integruotas teritorijų vystymas

1.   ERPF lėšomis gali būti remiamas integruotas teritorijų vystymas įgyvendinant programas pagal abu tikslus, nurodytus Reglamento (ES) 2021/1060 5 straipsnio 2 dalyje, vadovaujantis to reglamento III antraštinės dalies II skyriumi.

2.   ERPF lėšomis remiamus integruoto teritorijų vystymo veiksmus valstybės narės įgyvendina vien tik Reglamento (ES) 2021/1060 28 straipsnyje nurodytomis formomis.

10 straipsnis

Parama nepalankioje padėtyje esančioms vietovėms

Laikantis SESV 174 straipsnio, ERPF ypatingą dėmesį skiria nepalankioje padėtyje esančių regionų ir vietovių, visų pirma kaimo vietovių bei didelių ir nuolatinių gamtinių arba demografinių trūkumų turinčių vietovių, problemų sprendimui. Kai tinkama, valstybės narės savo partnerystės sutartyse pagal Reglamento (ES) 2021/1060 11 straipsnio pirmos pastraipos i punktą išdėsto integruotą požiūrį į tokių regionų ir vietovių demografinių problemų sprendimą arba konkrečių poreikių tenkinimą. Toks integruotas požiūris gali apimti įsipareigojimą dėl tuo tikslu specialiai skiriamo finansavimo.

11 straipsnis

Tvari miestų plėtra

1.   Siekiant reaguoti į ekonominius iššūkius, iššūkius aplinkos ir klimato srityse, taip pat demografinius ir socialinius iššūkius, ERPF lėšomis remiamas integruotas teritorijų vystymas, grindžiamas teritorinėmis arba bendruomenės inicijuotos vietos plėtros strategijomis atitinkamai pagal Reglamento (ES) 2021/1060 29 arba 32 straipsnį, kuriose daugiausia dėmesio skiriama miestų teritorijoms, įskaitant miestų funkcines zonas („tvari miestų plėtra“), įgyvendinant programas pagal abu to reglamento 5 straipsnio 2 dalyje nurodytus tikslus.

Ypatingas dėmesys skiriamas reagavimui į iššūkius aplinkos ir klimato srityse, visų pirma perėjimui prie neutralaus poveikio klimatui ekonomikos iki 2050 m., skaitmeninių technologijų potencialo panaudojimui inovacijų tikslais ir paramai miestų funkcinių zonų plėtrai. Šiame kontekste tvarios miestų plėtros ištekliai, programose numatyti pagal prioritetus, atitinkančius 1 ir 2 PT, įtraukiami į paramos telkimo pagal temas reikalavimus pagal 4 straipsnį.

2.   Bent 8 % ERPF išteklių nacionaliniu lygmeniu pagal investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslą, išskyrus techninę paramą, skiriama tvariai miestų plėtrai viena ar keliomis formomis, nurodytomis Reglamento (ES) 2021/1060 28 straipsnyje.

Atitinkamos teritorinės institucijos arba subjektai atrenka veiksmus arba dalyvauja juos atrenkant pagal Reglamento (ES) 2021/1060 29 straipsnio 3 dalį ir 32 straipsnio 3 dalies d punktą.

Atitinkamose programose nustatomos tuo tikslu numatytos sumos pagal Reglamento (ES) 2021/1060 22 straipsnio 3 dalies d punkto viii papunktį.

3.   Tvariai miestų plėtrai pagal šio straipsnio 2 dalį skirtų lėšų procentinės dalies laikomasi visu programavimo laikotarpiu, kai ERPF lėšos perkeliamos tarp vienos programos prioritetų ar tarp skirtingų programų, be kita ko, atliekant laikotarpio vidurio peržiūrą pagal Reglamento (ES) 2021/1060 18 straipsnį.

4.   Kai asignavimas iš ERPF sumažinamas dėl įsipareigojimų panaikinimo pagal Reglamento (ES) 2021/1060 105 straipsnį arba dėl Komisijos pagal to reglamento 104 straipsnį atliekamų finansinių pataisų, šio straipsnio 2 dalies nuostatų laikymasis pakartotinai neperžiūrimas.

12 straipsnis

Europos miestų iniciatyva

1.   ERPF lėšomis remiama Europos miestų iniciatyva, kurią įgyvendina Komisija, taikydama tiesioginį ir netiesioginį valdymą.

Ši iniciatyva taikoma visoms miestų teritorijoms, įskaitant miestų funkcines zonas, ir ja remiama ES miestų darbotvarkė, įskaitant paramą vietos valdžios institucijų dalyvavimui pagal ją plėtojamose teminėse partnerystėse, parengtose pagal ES miestų darbotvarkę.

2.   Europos miestų iniciatyvą, kiek ji susijusi su tvaria miestų plėtra, sudaro toliau nurodytos dvi paprogramės:

a)

parama inovatyviems veiksmams;

b)

parama gebėjimų stiprinimui ir žinių kaupimui, teritorinio poveikio vertinimams, politikos plėtojimui ir komunikacijai.

Paprašius vienai ar kelioms valstybėms narėms, pagal Europos miestų iniciatyvą taip pat gali būti remiamas tarpvyriausybinis bendradarbiavimas miestų klausimais. Ypatingas dėmesys turėtų būti skiriamas bendradarbiavimui, kuriuo siekiama stiprinti gebėjimus vietos lygmeniu, kad būtų pasiekti JT darnaus vystymosi tikslai.

Komisija kas dvejus metus Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia ataskaitą apie su Europos miestų iniciatyva susijusią raidą.

3.   Europos miestų iniciatyvos valdymo modelyje dalyvauja valstybės narės, regioninės ir vietos valdžios institucijos ir miestai, ir juo užtikrinamas tinkamas veiksmų koordinavimas ir papildomumas su specialiąja programa, įgyvendinama pagal Reglamento (ES) 2021/1059 3 straipsnio 3 dalies b punktą, skirta tvariai miestų plėtrai.

13 straipsnis

Tarpregioninės investicijos į inovacijas

1.   ERPF lėšomis remiama Tarpregioninių investicijų į inovacijas priemonė.

2.   Tarpregioninių investicijų į inovacijas priemone remiama tarpregioninių inovacijų projektų, galinčių paskatinti Europos vertės grandinių plėtrą, komercializacija ir masto didinimas.

3.   Tarpregioninių investicijų į inovacijas priemonę sudaro šios dvi kryptys, kurioms parama apytiksliai padalinama po lygiai:

a)

finansinė ir konsultacinė parama investicijoms į tarpregioninius inovacijų projektus bendrose išmaniosios specializacijos srityse,

b)

finansinė ir konsultacinė parama ir gebėjimų stiprinimas vertės grandinių plėtrai mažiau išsivysčiusiuose regionuose.

4.   Iki 2 % išteklių gali būti skirta mokymo ir vertinimo veiklai, siekiant pasinaudoti pagal šias dvi kryptis remiamų projektų rezultatais ir juos skleisti.

5.   Tas investicijas Komisija įgyvendina taikydama tiesioginį arba netiesioginį valdymą.

6.   Komisijai dirbti padeda ekspertų grupė.

Ekspertų grupę sudaro valstybių narių, regioninės valdžios institucijų ir miestų atstovai, bei verslo, mokslinių tyrimų ir pilietinės visuomenės organizacijų atstovai. Sudarant ekspertų grupę siekiama užtikrinti lyčių pusiausvyrą.

Ekspertų grupė padeda Komisijai nustatyti ilgalaikę darbo programą ir rengti kvietimus teikti pasiūlymus.

7.   Įgyvendindama šią priemonę Komisija užtikrina koordinavimą ir sinergiją su kitomis Sąjungos finansavimo programomis ir priemonėmis, visų pirma su Reglamento (ES) 2021/1059 3 straipsnio 3 punkte apibrėžta kryptimi „INTERREG C“.

8.   Tarpregioninių investicijų į inovacijas priemonė taikoma visai Sąjungos teritorijai.

Trečiosios valstybės gali dalyvauti šioje priemonėje laikydamosi Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2021/695 (25) ( „Europos horizonto“ reglamentas) 16 ir 23 straipsniuose numatytos tvarkos.

14 straipsnis

Atokiausi regionai

1.   4 straipsnis netaikomas specialiam papildomam asignavimui, skirtam atokiausiems regionams. Šis atokiausiems regionams skirtas specialus papildomas asignavimas naudojamas siekiant kompensuoti papildomas išlaidas, patiriamas šiuose regionuose dėl vienos ar kelių SESV 349 straipsnyje nurodytų nuolatinių jų vystymosi kliūčių.

2.   Šio straipsnio 1 dalyje nurodytu asignavimu remiama:

a)

į šio reglamento 5 straipsnio taikymo sritį patenkanti veikla;

b)

nukrypstant nuo šio reglamento 5 straipsnio, priemonės, kuriomis padengiamos veiklos išlaidos siekiant kompensuoti papildomas išlaidas, patiriamas atokiausiuose regionuose dėl vienos ar kelių SESV 349 straipsnyje nurodytų nuolatinių jų vystymosi kliūčių.

Šio straipsnio 1 dalyje nurodytas asignavimas taip pat gali būti naudojamas padėti finansuoti išlaidas, kuriomis kompensuojami viešųjų paslaugų įsipareigojimai ir sutartys atokiausiuose regionuose.

3.   Šio straipsnio 1 dalyje nurodytu asignavimu neremiama:

a)

veiksmai, susiję su SESV I priede išvardytais produktais;

b)

pagalba asmenų vežimui, leidžiama pagal SESV 107 straipsnio 2 dalies a punktą;

c)

atleidimas nuo mokesčių ir socialinių įmokų;

d)

viešųjų paslaugų įsipareigojimai, kurių įmonės nevykdo ir kurių atveju valstybė veikia vykdydama viešuosius įgaliojimus.

4.   Nukrypstant nuo 5 straipsnio 1 dalies c punkto, ERPF lėšomis gali būti remiamos gamybinės investicijos į įmones atokiausiuose regionuose, nepriklausomai nuo tų įmonių dydžio.

III SKYRIUS

PEREINAMOJO LAIKOTARPIO IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

15 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio nuostatos

Reglamentai (ES) Nr. 1300/2013 ir (ES) Nr. 1301/2013 ar bet kuris jais remiantis priimtas aktas toliau taikomi ERPF ar Sanglaudos fondo lėšomis 2014–2020 m. programavimo laikotarpiu remiamoms programoms ir veiksmams.

16 straipsnis

Įgaliojimų delegavimas

1.   Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis.

2.   8 straipsnio 4 dalyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami neribotam laikotarpiui nuo 2021 m. liepos 1 d.

3.   Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 8 straipsnio 4 dalyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.

4.   Prieš priimdama deleguotąjį aktą Komisija konsultuojasi su kiekvienos valstybės narės paskirtais ekspertais vadovaudamasi 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros nustatytais principais.

5.   Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.

6.   Pagal 8 straipsnio 4 dalį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.

17 straipsnis

Peržiūra

Ne vėliau kaip 2027 m. gruodžio 31 d. Europos Parlamentas ir Taryba peržiūri šį reglamentą SESV 177 straipsnyje nustatyta tvarka.

18 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2021 m. birželio 24 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkas

D. M. SASSOLI

Tarybos vardu

Pirmininkė

A. P. ZACARIAS


(1)  OL C 62, 2019 2 15, p. 90.

(2)  OL C 86, 2019 3 7, p. 115.

(3)  2019 m. kovo 27 d. Europos Parlamento pozicija (OL C 108, 2021 3 26, p. 566) ir 2021 m. gegužės 27 d. Tarybos pozicija, priimta per pirmąjį svarstymą (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje). 2021 m. birželio 23 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).

(4)  2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1315/2013 dėl Sąjungos transeuropinio transporto tinklo plėtros gairių, kuriuo panaikinamas Sprendimas Nr. 661/2010/ES (OL L 348, 2013 12 20, p. 1).

(5)  2021 m. birželio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1060, kuriuo nustatomos bendros Europos regioninės plėtros fondo, „Europos socialinio fondo +“, Sanglaudos fondo, Teisingos pertvarkos fondo ir Europos jūrų reikalų, žuvininkystės ir akvakultūros fondo nuostatos ir šių fondų bei Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo, Vidaus saugumo fondo ir Sienų valdymo ir vizų politikos finansinės paramos priemonės taisyklės (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 159).

(6)  2020 m. birželio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2020/852 dėl sistemos tvariam investavimui palengvinti sukūrimo, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2019/2088 (OL L 198, 2020 6 22, p. 13).

(7)  2018 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1999 dėl energetikos sąjungos ir klimato politikos veiksmų valdymo, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 663/2009 ir (EB) Nr. 715/2009, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/22/EB, 98/70/EB, 2009/31/EB, 2009/73/EB, 2010/31/ES, 2012/27/ES ir 2013/30/ES, Tarybos direktyvos 2009/119/EB ir (ES) 2015/652 ir panaikinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 525/2013 (OL L 328, 2018 12 21, p. 1).

(8)  2018 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2018/2001 dėl skatinimo naudoti atsinaujinančiųjų išteklių energiją (OL L 328, 2018 12 21, p. 82).

(9)  2018 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2018/844, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2010/31/ES dėl pastatų energinio naudingumo ir Direktyva 2012/27/ES dėl energijos vartojimo efektyvumo(OL L 156, 2018 6 19, p. 75).

(10)  2021 m. kovo 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/522, kuriuo nustatoma 2021–2027 m. laikotarpio Sąjungos veiksmų sveikatos srityje programa (programa „ES – sveikatos labui“) ir panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 282/2014 (OL L 107, 2021 3 26, p. 1).

(11)  2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1313/2013/ES, nustatantis Bendrijos civilinės saugos mechanizmą (OL L 347, 2013 12 20, p. 924).

(12)  2006 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1082/2006 dėl Europos teritorinio bendradarbiavimo grupės (ETBG) (OL L 210, 2006 7 31, p. 19).

(13)  2021 m. birželio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1057, kuriuo nustatomas „Europos socialinis fondas +“ (ESF+) ir panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 1296/2013 (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 21).

(14)  2003 m. gegužės 6 d. Komisijos rekomendacija 2003/361/EB dėl labai mažų, mažųjų ir vidutinių įmonių apibrėžimo (OL L 124, 2003 5 20, p. 36).

(15)  2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1316/2013, kuriuo sukuriama Europos infrastruktūros tinklų priemonė ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 913/2010 bei panaikinami reglamentai (EB) Nr. 680/2007 ir (EB) Nr. 67/2010 (OL L 348, 2013 12 20, p. 129).

(16)  2003 m. spalio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/87/EB, nustatanti šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos leidimų sistemą Bendrijoje ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 96/61/EB (OL L 275, 2003 10 25, p. 32).

(17)  2014 m. birželio 17 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 651/2014, kuriuo tam tikrų kategorijų pagalba skelbiama suderinama su vidaus rinka taikant Sutarties 107 ir 108 straipsnius (OL L 187, 2014 6 26, p. 1).

(18)  2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2012/27/ES dėl energijos vartojimo efektyvumo, kuria iš dalies keičiamos direktyvos 2009/125/EB ir 2010/30/ES bei kuria panaikinamos direktyvos 2004/8/EB ir 2006/32/EB (OL L 315, 2012 11 14, p. 1).

(19)  Europos Parlamento, Europos Sąjungos Tarybos ir Europos Komisijos tarpinstitucinis susitarimas dėl geresnės teisėkūros (OL L 123, 2016 5 12, p. 1).

(20)  2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1059/2003 dėl bendro teritorinių statistinių vienetų klasifikatoriaus (NUTS) nustatymo (OL L 154, 2003 6 21, p. 1).

(21)  2015 m. birželio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2015/1017 dėl Europos strateginių investicijų fondo, Europos investavimo konsultacijų centro ir Europos investicinių projektų portalo, kuriuo iš dalies keičiamos reglamentų (ES) Nr. 1291/2013 ir (ES) Nr. 1316/2013 nuostatos dėl Europos strateginių investicijų fondo (OL L 169, 2015 7 1, p. 1).

(22)  2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/33/EB dėl skatinimo naudoti netaršias kelių transporto priemones ir taip remti mažataršį judumą (OL L 120, 2009 5 15, p. 5).

(23)  2021 m. birželio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1059 dėl konkrečių nuostatų, taikomų siekiant Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslo (INTERREG), kuriam skiriamos Europos regioninės plėtros fondo ir išorės finansavimo priemonių lėšos (žr. šio Oficialiojo leidinio 94).

(24)  2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (OL L 193, 2018 7 30, p. 1).

(25)  2021 m. balandžio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/695, kuriuo nustatoma bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Europos horizontas“ ir su ja susijusios dalyvavimo ir sklaidos taisyklės ir panaikinami reglamentai (ES) Nr. 1290/2013 ir (ES) Nr. 1291/2013 (OL L 170, 2021 5 12, p. 1).


I PRIEDAS

BENDRI ERPF IR SANGLAUDOS FONDUI TAIKOMI PRODUKTO IR REZULTATO RODIKLIAI – 8 STRAIPSNIO 1 DALIS (1)

1 lentelė

Bendri ERPF (investicijos į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą ir INTERREG) ir Sanglaudos fondui taikomi produkto ir rezultato rodikliai  (**)

Politikos tikslas

Konkretus tikslas

Produktai

Rezultatai

(1)

(2)

(3)

(4)

1.

Konkurencingesnė ir pažangesnė Europa skatinant novatorišką ir pažangų ekonomikos pertvarkymą ir regionų IRT jungtis (1 PT)

i)

Plėtoti ir stiprinti mokslinių tyrimų ir inovacinius pajėgumus ir pažangiųjų technologijų diegimą

RCO (2) 01 – paramą gavusios įmonės (iš kurių: labai mažos, mažosios, vidutinės ir didelės)* (3)

RCO 02 – paramą dotacijomis gavusios įmonės*

RCR (4) 01 – paramą gavusiuose subjektuose sukurtos darbo vietos*

RCR 102 – paramą gavusiuose subjektuose sukurtos mokslo tiriamojo darbo vietos*

 

RCO 03 – paramą finansinėmis priemonėmis gavusios įmonės*

RCO 04 – nefinansinę paramą gavusios įmonės*

RCO 05 – paramą gavusios naujos įmonės*

RCO 06 – paramą gavusiose mokslinių tyrimų įstaigose dirbantys mokslininkai

RCO 07 – bendruose mokslinių tyrimų projektuose dalyvaujančios mokslinių tyrimų organizacijos

RCR 02 – privačiosios investicijos, papildančios viešąją paramą (iš kurių: dotacijos, finansinės priemonės)* (3)

RCR 03 – produktų ar procesų inovacijas diegiančios mažosios ir vidutinės įmonės (MVĮ)*

RCR 04 – prekybos ar organizacines inovacijas diegiančios MVĮ*

 

RCO 08 – nominalioji mokslinių tyrimų ir inovacijų įrangos vertė

RCO 10 – su mokslinių tyrimų organizacijomis bendradarbiaujančios įmonės

RCO 96 – tarpregioninės investicijos į inovacijas Sąjungos projektuose*

RCR 05 – vidines inovacijas vykdančios MVĮ*

RCR 06 – pateiktos patentų paraiškos*

RCR 07 – prekių ženklo ir dizaino paraiškos*

RCR 08 – remiamų projektų leidiniai

ii)

Pasinaudoti skaitmeninimo teikiama nauda piliečiams, įmonėms, mokslinių tyrimų organizacijoms ir valdžios institucijoms

RCO 13 – įmonėms sukurtų skaitmeninių paslaugų, produktų ir procesų vertė*

RCO 14 – viešosios institucijos, kurioms suteikta parama skaitmeninėms paslaugoms, produktams ir procesams kurti*

RCR 11 – naujų ir patobulintų viešųjų skaitmeninių paslaugų, produktų ir procesų naudotojai*

RCR 12 – įmonių sukurtų naujų ir patobulintų skaitmeninių paslaugų, produktų ir procesų naudotojai*

RCR 13 – aukštą skaitmeninio intensyvumo lygį pasiekusios įmonės*

iii)

Stiprinti tvarų MVĮ augimą ir konkurencingumą ir darbo vietų kūrimą MVĮ, be kita ko, pasitelkiant gamybines investicijas

RCO 15 – sukurti inkubavimo pajėgumai*

RCR 103 – paramą gavusios sparčiai augančios įmonės*

RCR 17 – naujos įmonės, sugebėjusios išlikti rinkoje*

RCR 18 – inkubatoriaus paslaugomis besinaudojančios MVĮ po inkubatoriaus sukūrimo*

RCR 19 – didesnės apyvartos įmonės*

RCR 25 – didesnę vienam darbuotojui tenkančią pridėtinę vertę sukuriančios MVĮ*

iv)

Ugdyti pažangiajai specializacijai, pramonės pertvarkai ir verslumui reikalingus įgūdžius

RCO 16 – suinteresuotosios institucijos, dalyvaujančios verslininkystės galimybių paieškos procese

RCO 101 – MVĮ, investuojančios į pažangiajai specializacijai, pramonės pertvarkai ir verslumui reikalingų įgūdžių ugdymą*

[...] RCR 97 – remiamos pameistrystės MVĮ

RCR 98 – MVĮ darbuotojai, baigę mokymą, skirtą pažangiajai specializacijai, pramonės pertvarkai ir verslumui reikalingiems įgūdžiams ugdyti (pagal įgūdžių rūšį: techniniai, valdymo, verslumo, ekologijos, kiti) (3) *

v)

Gerinti skaitmeninį junglumą

RCO 41 – papildomi būstai, turintys itin didelio pralaidumo plačiajuostę prieigą

RCO 42 – papildomos įmonės, turinčios itin didelio pralaidumo plačiajuostę prieigą

RCR 53 – būstai, turintys plačiajuosčio ryšio prieigos prie itin didelio pralaidumo tinklo abonementą

RCR 54 – įmonės, turinčios plačiajuosčio ryšio prieigos prie itin didelio pralaidumo tinklo abonementą

2.

Žalesnė, nuo mažo anglies dioksido kiekio technologijų prie nulinio anglies dioksido kiekio technologijų pereinanti ekonomika ir atspari Europa, skatinant sąžiningą perėjimą prie švarios energetikos, žaliąsias ir mėlynąsias investicijas, žiedinę ekonomiką, klimato kaitos švelninimą bei prisitaikymą prie klimato kaitos, rizikos prevenciją bei valdymą ir tvarų judumą mieste (2 PT)

i)

Skatinti energijos vartojimo efektyvumą ir mažinti išmetamą šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekį

RCO 18 – būstai, kurių energinis naudingumas pagerintas

RCO 19 – viešieji pastatai, kurių energinis naudingumas pagerintas

RCO 20 – naujai pastatyti ar patobulinti centralizuoto šilumos ir vėsumos tiekimo tinklų vamzdynai

RCO 104 – didelio efektyvumo kogeneracijos įrenginių skaičius

RCO 123 – būstai, kuriuose įrengti gamtinėmis dujomis kūrenami katilai ir šilumos tiekimo sistemos, pakeičiančios kietojo iškastinio kuro įrenginius

RCR 26 – metinis pirminės energijos suvartojimo kiekis (iš kurio: būstai, viešieji pastatai, įmonės, kita) (3)

RCR 29 – numatomas išmetamas šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekis*

RCR 105 – katilų ir šilumos tiekimo sistemų, perdirbtų iš kietą iškastinį kurą deginančių įrenginių į dujas deginančius įrenginius, numatomas išmetamas šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekis

ii)

Skatinti atsinaujinančiąją energiją pagal Direktyvą (ES) 2018/2001, įskaitant joje nustatytus tvarumo kriterijus

RCO 22 – papildomi atsinaujinančiosios energijos gamybos pajėgumai (iš kurių: elektros, šiluminės energijos pajėgumai) (3)*

RCO 97 – remiamų atsinaujinančiosios energijos bendruomenių skaičius*

RCR 31 – visas pagamintas atsinaujinančios energijos kiekis (iš kurio: elektros, šiluminės energijos kiekis) (3)*

RCR 32 – įdiegti papildomi atsinaujinančiosios energijos veikimo pajėgumai*

iii)

Plėtoti pažangiąsias elektros energijos sistemas, tinklus ir energijos kaupimo ne Transeuropiniame energetikos tinkle (TEN-E) sprendimus

RCO 23 – pažangiųjų energetikos sistemų skaitmeninio valdymo sistemos

RCO 105 – elektros energijos kaupimo sprendimai

RCO 124 – naujai pastatytos arba patobulintos dujų perdavimo ir paskirstymo tinklo linijos

RCR 33 – prie pažangiųjų energetikos sistemų prijungti vartotojai

RCR 34 – pažangiųjų energetikos sistemų projektų diegimas

iv)

Skatinti prisitaikymą prie klimato kaitos ir nelaimių rizikos prevenciją ir atsparumą, atsižvelgiant į ekosisteminius metodus

RCO 24 – investicijos į naujas arba atnaujintas gaivalinių nelaimių stebėsenos, pasirengimo joms, įspėjimo apie jas ir reagavimo į jas sistemas*

RCO 122 – investicijos į naujas arba atnaujintas nelaimių stebėsenos, pasirengimo joms, įspėjimo apie jas ir reagavimo į jas sistemas, skirtas su klimatu nesusijusiai gamtinio pavojaus rizikai ir su žmogaus veikla susijusiai rizikai

RCO 25 – naujai įrengta arba sustiprinta pakrančių ruožų, upių ir ežerų krantų apsauga nuo potvynių

RCO 106 – naujai įrengta arba sustiprinta apsauga nuo nuošliaužų

RCO 26 – pastatyta arba atnaujinta žalioji infrastruktūra siekiant prisitaikyti prie klimato kaitos*

RCO 27 – nacionalinės ir subnacionalinės strategijos, kuriomis sprendžiamas prisitaikymo prie klimato kaitos klausimas*

RCO 28 – teritorijos, kurioms taikomos apsaugos nuo miškų gaisrų priemonės

RCO 121 – teritorijos, kurioms taikomos apsaugos nuo su klimatu susijusių gaivalinių nelaimių (išskyrus potvynius ir miškų gaisrus) priemonės

RCR 35 – gyventojai, galintys pasinaudoti apsaugos nuo potvynių priemonėmis

RCR 36 – gyventojai, galintys pasinaudoti apsaugos nuo miškų gaisrų priemonėmis

RCR 37 – gyventojai, galintys pasinaudoti apsaugos nuo su klimatu susijusių gaivalinių nelaimių (išskyrus potvynius ar miškų gaisrus) priemonėmis

RCR 96 – gyventojai, galintys pasinaudoti apsaugos nuo su klimatu nesusijusios gamtinio pavojaus rizikos ir nuo su žmogaus veikla susijusios rizikos priemonėmis*

v)

Skatinti prieigą prie vandens ir tvarią vandentvarką

RCO 30 – viešojo vandens tiekimo paskirstymo sistemų naujų arba atnaujintų vamzdynų ilgis

RCO 31 – viešojo nuotekų surinkimo tinklo naujų arba atnaujintų vamzdynų ilgis

RCO 32 – nauji arba atnaujinti nuotekų valymo pajėgumai

RCR 41 – gyventojai, prisijungę prie patobulintų viešojo vandens tiekimo sistemų

RCR 42 – gyventojai, prisijungę bent prie antrinių viešojo nuotekų valymo įrenginių

RCR 43 – viešojo vandens tiekimo paskirstymo sistemų vandens nuostoliai

vi)

Skatinti perėjimą prie žiedinės ir efektyvaus išteklių naudojimo ekonomikos

RCO 34 – papildomi atliekų perdirbimo pajėgumai

RCO 107 – investicijos į rūšiuojamojo atliekų surinkimo įrenginius

RCO 119 – pakartotiniam naudojimui parengtos atliekos

RCR 103 – surinktos atskirai išrūšiuotos atliekos

RCR 47 – perdirbtos atliekos

RCR 48 – atliekos, panaudotos kaip žaliavos

vii)

Stiprinti gamtos, biologinės įvairovės ir žaliosios infrastruktūros apsaugą ir išsaugojimą, be kita ko, miestų teritorijose, ir mažinti visų rūšių taršą

RCO 36 – žalioji infrastruktūra, kuriai suteikta parama kitais nei prisitaikymo prie klimato kaitos tikslais

RCO 37 – „Natura 2000“ teritorijų, kurioms taikomos apsaugos ir atkūrimo priemonės, plotas

RCO 38 – rekultivuotos žemės, kuriai suteikta parama, plotas

RCO 39 – teritorijos, kurioms taikomos oro taršos stebėsenos sistemos

RCR 50 – gyventojai, galintys pasinaudoti oro kokybės gerinimo priemonėmis*

RCR 95 – gyventojai, galintys naudotis nauja arba patobulinta žaliąja infrastruktūra*

RCR 52 – rekultivuota žemė, naudojama žaliesiems plotams, socialiniams būstams, ekonominei arba kitai paskirčiai

viii)

Skatinti tvarų daugiarūšį judumą miestuose kaip vieną iš perėjimo prie nulinio anglies dioksido kiekio technologijų ekonomikos dalių

RCO 55 – naujų tramvajų ir metro linijų ilgis

RCO 56 – rekonstruotų arba modernizuotų tramvajų ir metro linijų ilgis

RCO 57 – kolektyviniam viešajam transportui skirtų ekologiškų riedmenų pajėgumai*

RCO 58 – dviračiams skirta infrastruktūra, kuriai suteikta parama*

RCO 59 – alternatyviųjų degalų infrastruktūra (degalų papildymo / įkrovimo punktai)*

RCO 60 – miestai ir miesteliai, kuriuose įdiegtos naujos arba modernizuotos skaitmeninės miesto transporto sistemos

RCR 62 – naujo arba modernizuoto viešojo transporto naudotojų skaičius per metus

RCR 63 – naujų arba modernizuotų tramvajų ir metro linijų naudotojų skaičius per metus

RCR 64 – dviračiams skirtos infrastruktūros naudotojų skaičius per metus

3.

Geriau sujungta Europa skatinant judumą (3 PT)

i)

Plėtoti klimato kaitai atsparų, pažangų, saugų, tvarų ir įvairiarūšį TEN-T

RCO 43 – naujų arba atnaujintų kelių ilgis – TEN-T (5)

RCO 45 – rekonstruotų arba modernizuotų kelių ilgis – TEN-T

RCO 108 – kelių, kuriuose įdiegtos naujos arba modernizuotos eismo valdymo sistemos, ilgis – TEN-T

RCO 47 – naujų arba atnaujintų geležinkelių ilgis – TEN-T

RCO 49 – rekonstruotų arba modernizuotų geležinkelių ilgis – TEN-T

RCO 51 – naujų, atnaujintų arba modernizuotų vidaus vandens kelių ilgis – TEN-T

RCO 109 – geležinkelio linijų, kuriose įdiegta ir naudojama Europos geležinkelių eismo valdymo sistema, ilgis – TEN-T

RCR 55 – naujai pastatytų, rekonstruotų, atnaujintų arba modernizuotų kelių naudotojų skaičius per metus

RCR 56 – dėl patobulintos kelių infrastruktūros sutaupytas laikas

RCR 101 – dėl patobulintos geležinkelių infrastruktūros sutaupytas laikas

RCR 58 – naujai pastatytų, atnaujintų, rekonstruotų arba modernizuotų geležinkelių naudotojų skaičius per metus

RCR 59 – krovininis geležinkelių transportas

RCR 60 – krovininis vidaus vandenų transportas

ii)

Plėtoti ir stiprinti tvarų, klimato kaitai atsparų, pažangų ir įvairiarūšį nacionalinį, regioninį ir vietos judumą, įskaitant geresnes galimybes naudotis TEN-T ir tarpvalstybinį judumą

RCO 44 – naujų arba atnaujintų kelių ilgis – ne TEN-T

RCO 46 – rekonstruotų arba modernizuotų kelių ilgis – ne TEN-T

RCO 110 – kelių, kuriuose įdiegtos naujos arba modernizuotos eismo valdymo sistemos, ilgis – ne TEN-T

RCO 48 – naujų arba atnaujintų geležinkelių ilgis – ne TEN-T

RCO 50 – rekonstruotų arba modernizuotų geležinkelių ilgis – ne TEN-T

RCO 111 – veikiančių geležinkelio linijų, kuriose įdiegta Europos geležinkelių eismo valdymo sistema, ilgis – ne TEN-T

RCO 52 – naujų, atnaujintų arba modernizuotų vidaus vandens kelių ilgis – ne TEN-T

RCO 53 – naujos arba modernizuotos geležinkelio stotys ir stotelės*

RCO 54 – naujos arba modernizuotos įvairiarūšės jungtys*

4.

Socialiai atsakingesnė ir įtraukesnė Europa, įgyvendinant Europos socialinių teisių ramstį (4 PT)

i)

Didinti darbo rinkų veiksmingumą bei įtraukumą ir galimybes gauti aukštos kokybės darbą plėtojant socialinę infrastruktūrą ir skatinant socialinę ekonomiką

RCO 61 – naujos arba modernizuotos infrastruktūros, skirtos užimtumo tarnybų paslaugoms teikti, plotas

RCR 65 – naujos arba modernizuotos infrastruktūros, skirtos užimtumo tarnybų paslaugoms teikti, naudotojų skaičius per metus

ii)

Gerinti vienodas galimybes naudotis įtraukiomis ir kokybiškomis švietimo, mokymo ir mokymosi visą gyvenimą paslaugomis plėtojant prieinamą infrastruktūrą, be kita ko, didinant atsparumą naudojantis nuotoliniu ir internetiniu švietimu bei mokymu

RCO 66 – naujos arba modernizuotos vaikų priežiūros infrastruktūros mokymo klasių talpumas

RCO 67 – naujos arba modernizuotos švietimo infrastruktūros mokymo klasių talpumas

RCR 70 – naujos arba modernizuotos vaikų priežiūros infrastruktūros naudotojų skaičius per metus

RCR 71 – naujos arba modernizuotos švietimo infrastruktūros naudotojų skaičius per metus

iii)

Skatinti marginalizuotų bendruomenių, mažas pajamas gaunančių namų ūkių ir nepalankioje padėtyje esančių grupių, įskaitant specialiųjų poreikių turinčius asmenis, socialinę ir ekonominę įtrauktį vykdant integruotus veiksmus, be kita ko, teikiant aprūpinimo būstu ir socialines paslaugas

RCO 65 – naujų arba modernizuotų socialinių būstų talpumas

RCO 113 – gyventojai, kuriems taikomi projektai, įgyvendinami vykdant integruotus socialinės ir ekonominės marginalizuotų bendruomenių, mažas pajamas gaunančių namų ūkių ir nepalankioje padėtyje esančių grupių įtraukties veiksmus*

RCR 67 – naujų arba modernizuotų socialinių būstų naudotojų skaičius per metus

iv)

Skatinti trečiųjų šalių piliečių, įskaitant migrantus, socialinę ir ekonominę integraciją vykdant integruotus veiksmus, įskaitant aprūpinimo būstu ir socialines paslaugas

RCO 63 – naujos arba modernizuotos laikino priėmimo infrastruktūros talpumas

RCR 66 – naujos arba modernizuotos laikino priėmimo infrastruktūros naudotojų skaičius per metus

v)

Užtikrinti vienodas galimybes naudotis sveikatos priežiūros paslaugomis, didinti sveikatos priežiūros sistemų, įskaitant pirminę sveikatos priežiūrą, atsparumą ir skatinti perėjimą nuo institucinės globos prie globos šeimoje ir bendruomeninės globos

RCO 69 – naujos arba modernizuotos sveikatos priežiūros infrastruktūros talpumas

RCO 70 – naujos arba modernizuotos socialinės rūpybos infrastruktūros (ne būsto) talpumas

RCR 72 – naujų arba modernizuotų e. sveikatos priežiūros paslaugų naudotojų skaičius per metus

RCR 73 – naujos arba modernizuotos sveikatos priežiūros infrastruktūros naudotojų skaičius per metus

RCR 74 – naujos arba modernizuotos socialinės rūpybos infrastruktūros naudotojų skaičius per metus

vi)

Stiprinti kultūros ir darnaus turizmo vaidmenį ekonominės plėtros, socialinės įtraukties ir socialinių inovacijų srityse

RCO 77 – paramą gavusių kultūros ir turizmo objektų skaičius*

RCR 77 – paramą gavusių kultūros ir turizmo objektų lankytojai*

5.

Piliečiams artimesnė Europa skatinant tvarią ir integruotą visų rūšių teritorijų ir vietos iniciatyvų plėtrą (5 PT)

i)

Skatinti integruotą ir įtraukią socialinę, ekonominę ir aplinkosaugos plėtrą, puoselėti kultūrą, gamtos paveldą, darnų turizmą ir saugumą miestų teritorijose

RCO 74 – gyventojai, kuriems taikomi projektai, vykdomi pagal integruotas teritorinio vystymo programas*

RCO 75 – integruotos teritorinio vystymo strategijos, kurioms suteikta parama*

RCO 76 – integruoti teritorinio vystymo projektai

RCO 80 – bendruomenės inicijuotos vietos plėtros strategijos, kurioms suteikta parama*

RCO 112 – suinteresuotosios šalys, dalyvaujančios rengiant ir įgyvendinant integruotas teritorinio vystymo strategijas

RCO 114 – atviros erdvės, sukurtos arba atkurtos miestų teritorijose*

 

ii)

Skatinti integruotą ir įtraukią socialinę, ekonominę ir aplinkosaugos plėtrą vietos lygmeniu, puoselėti kultūrą, gamtos paveldą, darnų turizmą ir saugumą kitose nei miestų teritorijose


2 lentelė

Papildomi bendri produkto ir rezultato rodikliai, taikomi ERPF siekiant INTERREG tikslo

Konkrečiai INTERREG tikslui skirti rodikliai

RCO 81 – dalyvavimas tarpvalstybiniuose bendruose veiksmuose

RCO 115 – bendrai organizuojami tarpvalstybiniai vieši renginiai

RCO 82 – dalyvavimas bendruose veiksmuose, kuriais skatinama lyčių lygybė, lygios galimybės ir socialinė įtrauktis

RCO 83 – bendrai parengtos strategijos ir veiksmų planai

RCO 84 – bendrai parengti ir projektuose įgyvendinti bandomieji veiksmai

RCO 116 – bendrai parengti sprendimai

RCO 85 – dalyvavimas bendrose mokymo schemose

RCO 117 – nustatytų teisinių arba administracinių tarpvalstybinių kliūčių sprendimai

RCO 86 – pasirašyti bendri administraciniai arba teisiniai susitarimai

RCO 87 – tarpvalstybiniu mastu bendradarbiaujančios organizacijos

RCO 118 – organizacijos, bendradarbiaujančios makroregioninių strategijų daugiapakopio valdymo srityje

RCO 90 – tarpvalstybinių inovacijų tinklų projektai

RCO 120 – projektai, kuriais remiamas tarpvalstybinis bendradarbiavimas siekiant kurti miesto ir kaimo vietovių ryšius

RCR 79 – bendros strategijos ir veiksmų planai, kuriuos naudoja organizacijos

RCR 104 – sprendimai, kuriuos naudoja arba plėtoja organizacijos

RCR 81 – bendrų mokymo schemų baigimas

RCR 82 – sumažintos arba pašalintos teisinės arba administracinės tarpvalstybinės kliūtys

RCR 83 – asmenys, kuriems taikomi pasirašyti bendri administraciniai arba teisiniai susitarimai

RCR 84 – organizacijos, pasibaigus projektui bendradarbiaujančios tarpvalstybiniu mastu

RCR 85 – dalyvavimas tarpvalstybiniuose bendruose veiksmuose pasibaigus projektui


(1)  Taikytini siekiant investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą ir INTERREG tikslų pagal Reglamento (ES) 2021/1060 (BNR) 16 straipsnio 1 dalies antros pastraipos a punktą ir 41 straipsnio 2 dalies b punktą ir siekiant investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslo pagal Reglamento (ES) 2021/1060 (BNR) 22 straipsnio 3 dalies d punkto ii papunktį ir siekiant INTERREG tikslo pagal Reglamento (ES) 2021/1059 (INTERREG) 22 straipsnio 4 dalies e punkto ii papunktį.

(**)  Pateikimo sumetimais bendri produkto ir rezultato rodikliai grupuojami pagal politikos tikslo konkretų tikslą, tačiau juo neapribojami. Visų pirma 5 PT gali būti naudojami atitinkami bendri rodikliai, išvardyti prie 1–4 PT. Be to, siekiant visapusiškai parodyti numatomus ir faktinius programų veiklos rezultatus, (*) pažymėti bendri rodikliai gali būti naudojami, kai aktualu, konkretiems tikslams vertinti pagal bet kurį 1–4 PT.

(2)  RCO – regioninės politikos bendras produkto rodiklis (angl. REGIO Common Output Indicator).

(3)  Klasifikavimas reikalingas tik teikiant ataskaitas, o ne programavimui.

(4)  RCR – regioninės politikos bendras rezultato rodiklis (angl. REGIO Common Result Indicator).

(5)  2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1315/2013 dėl Sąjungos transeuropinio transporto tinklo plėtros gairių, kuriuo panaikinamas Sprendimas Nr. 661/2010/ES (OL L 348, 2013 12 20, p. 1).


II PRIEDAS

8 STRAIPSNIO 3 DALYJE NURODYTAS PAGRINDINIS ERPF IR SANGLAUDOS FONDUI SKIRTAS VEIKLOS REZULTATŲ RODIKLIŲ RINKINYS, KURĮ TURI NAUDOTI KOMISIJA, LAIKYDAMASI ATASKAITŲ TEIKIMO REIKALAVIMO PAGAL FINANSINIO REGLAMENTO 41 STRAIPSNIO 3 DALIES H PUNKTO III PAPUNKTĮ

Politikos tikslas

Konkretus tikslas

Produktai

Rezultatai

(1)

(2)

(3)

(4)

1.

Konkurencingesnė ir pažangesnė Europa skatinant novatorišką ir pažangų ekonomikos pertvarkymą ir regionų IRT jungtis (1 PT)

i)

Plėtoti ir stiprinti mokslinių tyrimų ir inovacinius pajėgumus ir pažangiųjų technologijų diegimą

CCO (1) 01 – įmonės, kurioms suteikta parama naujovėms diegti

CCO 02 – paramą gavusiose mokslinių tyrimų įstaigose dirbantys mokslininkai

CCR (2) 01 – produktų, procesų, rinkodaros arba organizacines naujoves diegiančios mažosios ir vidutinės įmonės (3) (MVĮ)

ii)

Pasinaudoti skaitmeninimo teikiama nauda piliečiams, įmonėms, mokslinių tyrimų organizacijoms ir valdžios institucijoms

CCO 03 – įmonės ir viešosios institucijos, kurioms suteikta parama skaitmeniniams produktams, paslaugoms ir procesams kurti

CCR 02 – naujų arba atnaujintų skaitmeninių produktų, paslaugų ir procesų naudotojų skaičius per metus

iii)

Stiprinti tvarų MVĮ augimą ir konkurencingumą ir darbo vietų kūrimą MVĮ, be kita ko, pasitelkiant gamybines investicijas

CCO 04 – MVĮ, kurioms suteikta parama ekonomikos augimui ir konkurencingumui skatinti

CCR 03 – paramą gavusiose įmonėse sukurtos darbo vietos

iv)

Ugdyti pažangiajai specializacijai, pramonės pertvarkai ir verslumui reikalingus įgūdžius

CCO 05 – MVĮ, investuojančios į pažangiajai specializacijai, pramonės pertvarkai ir verslumui reikalingų įgūdžių ugdymą

CCR 04 – MVĮ darbuotojai, baigę mokymą, skirtą pažangiajai specializacijai, pramonės pertvarkai ir verslumui reikalingiems įgūdžiams ugdyti

v)

Gerinti skaitmeninį junglumą

CCO 13– papildomi būstai ir įmonės, turinčios itin didelio pralaidumo plačiajuostę prieigą

CCR 12 – papildomi būstai ir įmonės, turintys plačiajuosčio ryšio prieigos prie itin didelio pralaidumo tinklo abonementą

2.

Žalesnė, nuo mažo anglies dioksido kiekio technologijų prie nulinio anglies dioksido kiekio technologijų pereinanti ekonomika ir atspari Europa, skatinant sąžiningą perėjimą prie švarios energetikos, žaliąsias ir mėlynąsias investicijas, žiedinę ekonomiką, klimato kaitos švelninimą bei prisitaikymą prie klimato kaitos, rizikos prevenciją bei valdymą ir tvarų judumą mieste (2 PT)

i)

Skatinti energijos vartojimo efektyvumo priemones ir mažinti išmetamą šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekį

CCO 06 – investicijos į energinį naudingumą didinančias priemones

CCR 05 – per metus sutaupytas pirminės energijos suvartojimo kiekis

ii)

Skatinti atsinaujinančiąją energiją pagal Direktyvą (ES) 2018/2001, įskaitant joje nustatytus tvarumo kriterijus

CCO 07 – papildomi atsinaujinančiosios energijos gamybos pajėgumai

CCR 06 – papildomas pagamintos atsinaujinančiosios energijos kiekis

iii)

Plėtoti pažangiąsias elektros energijos sistemas, tinklus ir energijos kaupimo ne Transeuropiniame energetikos tinkle (TEN-E) sprendimus

CCO 08 – pažangiųjų energetikos sistemų skaitmeninio valdymo sistemos

CCR 07 – prie pažangiųjų energetikos sistemų prijungti papildomi vartotojai

iv)

Skatinti prisitaikymą prie klimato kaitos ir nelaimių rizikos prevenciją, atsparumą, atsižvelgiant į ekosisteminius metodus

RCO 09 – investicijos į naujas arba atnaujintas nelaimių stebėsenos, pasirengimo joms, įspėjimo apie jas ir reagavimo į jas sistemas

CCR 08 – papildomi gyventojai, kurie gali naudotis apsaugos nuo potvynių, miškų gaisrų ir kitų su klimatu susijusių gaivalinių nelaimių priemonėmis

v)

Skatinti prieigą prie vandens ir tvarią vandentvarką

CCO 10 – nauji arba atnaujinti nuotekų valymo pajėgumai

CCR 09 – papildomi gyventojai, prisijungę bent prie antrinių nuotekų valymo įrenginių

vi)

Skatinti perėjimą prie žiedinės ir efektyvaus išteklių naudojimo ekonomikos

CCO 11 – nauji arba atnaujinti atliekų perdirbimo pajėgumai

CCR 10 – papildomos perdirbtos atliekos

vii)

Stiprinti gamtos, biologinės įvairovės ir žaliosios infrastruktūros apsaugą ir išsaugojimą, be kita ko, miestų teritorijose, ir mažinti visų rūšių taršą

CCO 12 – žaliosios infrastruktūros teritorijos plotas

CCR 11 – gyventojai, kurie gali naudotis oro kokybės gerinimo priemonėmis

viii)

Skatinti tvarų daugiarūšį judumą miestuose kaip vieną iš perėjimo prie nulinio anglies dioksido kiekio technologijų ekonomikos dalių

CCO 16 – tramvajų ir metro linijų plėtimas ir modernizavimas

CCR 15 – naujų ir modernizuotų tramvajų ir metro linijų naudotojų skaičius per metus

3.

Geriau sujungta Europa skatinant judumą (3 PT)

i)

Plėtoti klimato kaitai atsparų, pažangų, saugų, tvarų ir įvairiarūšį TEN-T

CCO 14 – kelių TEN-T: nauji, atnaujinti, rekonstruoti arba modernizuoti keliai

CCO 15 – geležinkelių TEN-T: nauji, atnaujinti, rekonstruoti arba modernizuoti geležinkeliai

CCR 13 – dėl patobulintos kelių infrastruktūros sutaupytas laikas

CCR 14 – patobulinto geležinkelių transporto paslaugomis per metus pasinaudojančių keleivių skaičius

ii)

Plėtoti ir stiprinti tvarų, klimato kaitai atsparų, pažangų ir įvairiarūšį nacionalinį, regioninį ir vietos judumą, įskaitant geresnes galimybes naudotis TEN-T ir tarpvalstybinį judumą

CCO 22 – kelių ne TEN-T: nauji, atnaujinti, rekonstruoti arba modernizuoti keliai

CCO 23 – geležinkelių ne TEN-T: nauji, atnaujinti, rekonstruoti arba modernizuoti geležinkeliai

4.

Socialiai atsakingesnė ir įtraukesnė Europa, įgyvendinant Europos socialinių teisių ramstį (4 PT)

i)

Didinti darbo rinkų veiksmingumą bei įtraukumą ir galimybes gauti aukštos kokybės darbą plėtojant socialinę infrastruktūrą ir skatinant socialinę ekonomiką

CCO 17 – naujų arba modernizuotų patalpų, skirtų užimtumo tarnybų paslaugoms teikti, plotas

CCR 16 – naujų arba modernizuotų patalpų, skirtų užimtumo tarnybų paslaugoms teikti, naudotojų skaičius per metus

ii)

Gerinti vienodas galimybes naudotis įtraukiomis ir kokybiškomis švietimo, mokymo ir mokymosi visą gyvenimą paslaugomis plėtojant prieinamą infrastruktūrą, be kita ko, didinant atsparumą naudojantis nuotoliniu ir internetiniu švietimu bei mokymu

CCO 18 – nauji arba modernizuoti vaikų priežiūros ir švietimo infrastruktūros pajėgumai

CCR 17 – naujos arba modernizuotos vaikų priežiūros ir švietimo infrastruktūros naudotojų skaičius per metus

iii)

Skatinti marginalizuotų bendruomenių, mažas pajamas gaunančių namų ūkių ir nepalankioje padėtyje esančių grupių, įskaitant specialiųjų poreikių turinčius asmenis, socialinę ir ekonominę įtrauktį vykdant integruotus veiksmus, be kita ko, teikiant aprūpinimo būstu ir socialines paslaugas

CCO 19 – nauji arba modernizuoti socialinio būsto infrastruktūros pajėgumai

CCO 25 – gyventojai, kuriems taikomi projektai, įgyvendinami vykdant integruotus socialinės ir ekonominės marginalizuotų bendruomenių, mažas pajamas gaunančių namų ūkių ir nepalankioje padėtyje esančių grupių įtraukties veiksmus

CCR 18 – naujos arba modernizuotos socialinio būsto infrastruktūros naudotojų skaičius per metus

iv)

Skatinti trečiųjų šalių piliečių, įskaitant migrantus, socialinę ir ekonominę integraciją vykdant integruotus veiksmus, įskaitant aprūpinimo būstu ir socialines paslaugas

CCO 26 – nauji arba modernizuoti laikino priėmimo infrastruktūros pajėgumai

CCR 20 – naujos arba modernizuotos laikino priėmimo infrastruktūros naudotojų skaičius per metus

v)

Užtikrinti vienodas galimybes naudotis sveikatos priežiūros paslaugomis, didinti sveikatos priežiūros sistemų, įskaitant pirminę sveikatos priežiūrą, atsparumą ir skatinti perėjimą nuo institucinės globos prie globos šeimoje ir bendruomeninės globos

CCO 20 – nauji arba modernizuoti sveikatos priežiūros infrastruktūros pajėgumai

CCR 19 – naujų arba modernizuotų sveikatos priežiūros paslaugų naudotojų skaičius per metus

vi)

Stiprinti kultūros ir darnaus turizmo vaidmenį ekonominės plėtros, socialinės įtraukties ir socialinių inovacijų srityse

CCO 24 – paramą gavę kultūros ir turizmo objektai

CCR 21 – paramą gavusių kultūros ir turizmo objektų lankytojai

5.

Piliečiams artimesnė Europa skatinant tvarią ir integruotą visų rūšių vietovių plėtrą ir vietos iniciatyvas (5 PT)

i)

Skatinti integruotą ir įtraukią socialinę, ekonominę ir aplinkosaugos plėtrą, puoselėti kultūrą, gamtos paveldą, darnų turizmą ir saugumą miestų teritorijose

CCO 21 – gyventojai, kuriems taikomos integruotos teritorinio vystymo strategijos

 

ii)

Skatinti integruotą ir įtraukią socialinę, ekonominę ir aplinkosaugos plėtrą vietos lygmeniu, puoselėti kultūrą, gamtos paveldą, darnų turizmą ir saugumą kitose nei miestų teritorijose


(1)  CCO – regioninės politikos pagrindinis bendras produktas.

(2)  CCR – regioninės politikos pagrindinis bendras rezultatas.

(3)  2003 m. gegužės 6 d. Komisijos rekomendacija dėl labai mažų, mažųjų ir vidutinių įmonių apibrėžimo (OL L 124, 2003 5 20, p. 36).