2021 6 14   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 209/79


TARYBOS REGLAMENTAS (Euratomas) 2021/948

2021 m. gegužės 27 d.

kuriuo nustatoma Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartimi pagrįsta Europos tarptautinio bendradarbiavimo branduolinės saugos srityje priemonė, kuria papildoma Kaimynystės, vystomojo ir tarptautinio bendradarbiavimo priemonė „Globali Europa“, ir panaikinamas Reglamentas (Euratomas) Nr. 237/2014

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 203 straipsnį,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),

kadangi:

(1)

Sąjunga turėtų išsaugoti ir skatinti savo vertybes ir interesus visame pasaulyje siekiant Sąjungos išorės veiksmų tikslų ir laikantis jų principų, kaip nustatyta Europos Sąjungos sutarties 3 straipsnio 5 dalyje ir 8 bei 21 straipsniuose;

(2)

kad būtų įgyvendinta nauja tarptautinė sistema, nustatyta Jungtinių Tautų darnaus vystymosi darbotvarkėje iki 2030 m., Visuotinėje Europos Sąjungos užsienio ir saugumo politikos strategijoje ir Europos konsensuse dėl vystymosi, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2021/947 (2) siekiama didinti Sąjungos išorės veiksmų suderinamumą ir užtikrinti jų veiksmingumą, per supaprastintą priemonę sutelkiant pastangas geriau įgyvendinti įvairių sričių išorės veiksmų politiką;

(3)

Europos tarptautinio bendradarbiavimo branduolinės saugos srityje priemonės (toliau – Priemonė), kuria papildoma Reglamentu (ES) 2021/947 nustatyta Kaimynystės, vystomojo ir tarptautinio bendradarbiavimo priemonė „Globali Europa“, tikslas turėtų būti aukšto lygio branduolinės saugos, radiacinės saugos skatinimas ir efektyvių bei veiksmingų branduolinių medžiagų garantijų taikymas trečiosiose valstybėse remiantis Europos atominės energijos bendrijoje (toliau – Bendrija) vykdoma veikla. Siekiant šio tikslo, šiuo reglamentu siekiama padėti skatinti skaidrumą valdžios institucijų trečiosiose valstybėse su branduoline veikla susijusiuose sprendimų priėmimo procesuose;

(4)

siekiant suderinti Priemonės trukmę su Tarybos reglamente (ES, Euratomas) 2020/2093 (3) nustatytos daugiametės finansinės programos trukme, Priemonė turėtų būti nustatyta septynerių metų laikotarpiui;

(5)

šis reglamentas yra bendradarbiavimui planuoti parengtos sistemos dalis ir juo turėtų būti papildomos pagal Reglamentą (ES) 2021/947 finansuojamos bendradarbiavimo branduolinės saugos srityje priemonės;

(6)

Sąjungos valstybės narės yra 1968 m. liepos 1 d. pasirašytos Sutarties dėl branduolinio ginklo neplatinimo šalys ir atitinkamiems savo susitarimams su Tarptautine atominės energijos agentūra (toliau – TATENA) dėl garantijų taiko Papildomą protokolą;

(7)

kad būtų išlaikyta branduolinė sauga bei jos reguliavimas ir skatinamas nuolatinis jų tobulinimas, Taryba priėmė direktyvas 2009/71/Euratomas (4), 2011/70/Euratomas (5) ir 2013/59/Euratomas (6). Tos direktyvos ir aukšti Bendrijoje įgyvendinami branduolinės saugos bei radioaktyviųjų atliekų ir panaudoto branduolinio kuro tvarkymo standartai yra pavyzdžiai, kuriais reikia remtis siekiant skatinti trečiąsias valstybes nustatyti panašius aukštus standartus;

(8)

Bendrija ir jos valstybės narės yra 1994 m. birželio 17 d. priimtos Branduolinės saugos konvencijos ir 1997 m. rugsėjo 5 d. priimtos Jungtinės panaudoto kuro tvarkymo saugos ir radioaktyviųjų atliekų tvarkymo saugos konvencijos susitariančiosios šalys;

(9)

siekdama Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties (toliau – Euratomo sutartis) II antraštinės dalies 3 ir 7 skyrių tikslų, Bendrija turėtų ir toliau glaudžiai bendradarbiauti su TATENA, kiek tai susiję su branduoline sauga ir branduolinių medžiagų garantijomis, laikydamasi Euratomo sutarties 10 skyriaus. Bendrija bendradarbiauja su kitomis tarptautinėmis organizacijomis ir programomis, siekiančiomis panašių tikslų;

(10)

Priemonėje turėtų būti numatyti veiksmai, kuriais remiami siekiami tikslai ir kurie atitinka veiksmus, anksčiau remtus pagal Tarybos reglamentą (Euratomas) Nr. 237/2014 (7). Tie tikslai yra susiję su veiksmingos branduolinės saugos kultūros propagavimu ir aukščiausių branduolinės saugos bei radiacinės saugos standartų įgyvendinimu, ir nuolatiniu branduolinės saugos tobulinimu, atsakingu ir saugiu panaudoto branduolinio kuro ir radioaktyviųjų atliekų tvarkymu, taip pat buvusių branduolinių objektų vietų ir branduolinės energetikos objektų eksploatavimo nutraukimu bei išvalymu ir efektyviomis bei veiksmingomis branduolinėms medžiagoms taikomomis garantijomis trečiosiose valstybėse, visų pirma stojančiosiose valstybėse, šalyse kandidatėse, potencialiose šalyse kandidatėse ir Europos kaimynystės politikos šalyse;

(11)

šio reglamento įgyvendinimas turėtų būti grindžiamas konsultacijomis, kai aktualu, su valstybėmis narėmis ir jų atitinkamomis valdžios institucijomis, visų pirma su branduolinės saugos srityje kompetentingomis reguliavimo institucijomis, su Europos branduolinės saugos reguliavimo institucijų grupe ir per Europos tarptautinio bendradarbiavimo branduolinės saugos srityje priemonės komitetą; šio reglamento įgyvendinimas taip pat turėtų būti grindžiamas dialogu su šalimis partnerėmis. Įgyvendinant šį reglamentą reikėtų atsižvelgti į 2008 m. gruodžio 9 d. priimtas Tarybos išvadas dėl paramos trečiosioms šalims branduolinės saugos ir saugumo srityje;

(12)

Bendrijos išorės veiksmų rezultatai turėtų būti stebimi ir vertinami remiantis iš anksto apibrėžtais, skaidriais, konkrečiai šaliai skirtais ir išmatuojamais rodikliais, pritaikytais prie Priemonės ypatybių ir tikslų, ir, pageidautina, turėtų būti grindžiami ES tarptautinio bendradarbiavimo ir vystymosi rezultatų sistema. Rodikliai turėtų būti orientuoti į kokybę, veiklos vykdymą ir rezultatus, kad iš paramą gaunančių valstybių būtų reikalaujama prisiimti daugiau atsakomybės ir užtikrinti didesnę atskaitomybę už rezultatus, pasiektus įgyvendinant saugos didinimo priemones, Sąjungos ir jos valstybių narių atžvilgiu;

(13)

Sąjunga ir Bendrija turėtų siekti kuo efektyviau naudoti turimus išteklius, kad jų išorės veiksmų poveikis būtų kuo optimalesnis. Tai turėtų būti pasiekta užtikrinant Sąjungos išorės finansavimo priemonių tarpusavio suderinamumą bei papildomumą, taip pat užtikrinant sinergiją su kitų sričių Sąjungos politika ir programomis. Kad bendrų intervencinių priemonių poveikis siekiant bendro tikslo būtų kuo didesnis, šiuo reglamentu turėtų būti leidžiama kartu naudoti finansavimą pagal kitas Sąjungos programas, jei įnašais nekompensuojamos tos pačios išlaidos;

(14)

šiuo reglamentu nustatomas viso Priemonės laikotarpio finansinis paketas, kuris metinės biudžeto sudarymo procedūros metu Europos Parlamentui ir Tarybai turi būti svarbiausia orientacinė suma, kaip tai suprantama 2020 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento, Europos Sąjungos Tarybos ir Europos Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo, taip pat dėl naujų nuosavų išteklių, įskaitant veiksmų gaires dėl naujų nuosavų išteklių nustatymo, (8) 18 punkte;

(15)

Priemonei taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) 2018/1046 (9) (toliau – Finansinis reglamentas). Finansiniame reglamente nustatytos Sąjungos biudžeto vykdymo taisyklės, įskaitant taisykles, susijusias su dotacijomis, apdovanojimais, viešaisiais pirkimais, netiesioginiu valdymu, finansinėmis priemonėmis, biudžeto garantijomis, finansine parama ir apmokėjimu išorės ekspertams;

(16)

įgyvendinant šį reglamentą atitinkamai turėtų būti taikomos Reglamente (ES) 2021/947 nustatytos taisyklės ir procedūros, o šio reglamento įgyvendinimo nuostatos turėtų atitikti tame reglamente numatytas nuostatas;

(17)

šiam reglamentui taikomos Europos Parlamento ir Tarybos pagal Euratomo sutarties 106a straipsnį ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – SESV) 322 straipsnį priimtos horizontaliosios finansinės taisyklės. Tos taisyklės nustatytos Finansiniame reglamente ir jomis visų pirma nustatoma biudžeto sudarymo ir vykdymo pasitelkiant dotacijas, viešuosius pirkimus, apdovanojimus bei netiesioginį vykdymą tvarka ir numatoma finansų pareigūnų atsakomybės kontrolė. Pagal Euratomo sutarties 106a straipsnį ir SESV 322 straipsnį priimtos taisyklės taip pat apima bendrą Sąjungos biudžeto apsaugos sąlygų režimą;

(18)

šiame reglamente nustatytos Sąjungos finansavimo formos ir vykdymo metodai turėtų būti pasirenkami pagal tai, ar jais galima pasiekti konkrečius veiksmų tikslus ir užtikrinti rezultatus, atsižvelgiant visų pirma į kontrolės priemonių išlaidas, administracinę naštą ir tikėtiną reikalavimų nesilaikymo riziką. Be kita ko, turėtų būti apsvarstyta galimybė naudoti fiksuotąsias sumas, fiksuotąsias normas ir vieneto įkainius, taip pat finansavimą, nesusijusį su išlaidomis, kaip nurodyta Finansinio reglamento 125 straipsnio 1 dalies a punkte;

(19)

Finansiniame reglamente numatytas darbo programas turėtų sudaryti metiniai veiksmų planai ir priemonės. Metinius veiksmų planus sudaro viename dokumente pateiktas priemonių rinkinys;

(20)

siekiant užtikrinti paramos teikimo atitinkamoje politikos srityje tęstinumą ir sudaryti sąlygas pradėti įgyvendinimą nuo 2021–2027 m. daugiametės finansinės programos vykdymo pradžios, būtina numatyti, kad šis reglamentas taikomas nuo 2021 finansinių metų pradžios;

(21)

pagal Finansinį reglamentą, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 883/2013 (10) ir Tarybos reglamentus (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 (11), (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 (12) bei (ES) 2017/1939 (13) Sąjungos finansiniai interesai turi būti apsaugoti proporcingomis priemonėmis, įskaitant priemones, susijusias su pažeidimų, įskaitant sukčiavimą, prevencija, nustatymu, ištaisymu ir tyrimu, prarastų, neteisingai išmokėtų ar neteisingai panaudotų lėšų susigrąžinimu ir, kai tinkama, administracinių nuobaudų skyrimu. Visų pirma, vadovaujantis reglamentais (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 ir (ES, Euratomas) Nr. 883/2013, Europos kovos su sukčiavimu tarnyba (OLAF) turi įgaliojimus atlikti administracinius tyrimus, įskaitant patikrinimus ir inspektavimus vietoje, siekdama nustatyti, ar nebūta Sąjungos finansiniams interesams kenkiančių sukčiavimo, korupcijos ar kitos neteisėtos veiklos atvejų.

Pagal Reglamentą (ES) 2017/1939 Europos prokuratūra turi įgaliojimus tirti Sąjungos finansiniams interesams kenkiančias nusikalstamas veikas, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje (ES) 2017/1371 (14), ir vykdyti baudžiamąjį persekiojimą už jas. Pagal Finansinį reglamentą bet kuris asmuo arba subjektas, gaunantis Sąjungos lėšas, turi visapusiškai bendradarbiauti Sąjungos finansinių interesų apsaugos klausimu, suteikti būtinas teises ir prieigą Komisijai, OLAF, Audito Rūmams ir, kiek tai susiję su tvirtesniame bendradarbiavime pagal Reglamentą (ES) 2017/1939 dalyvaujančiomis valstybėmis narėmis, Europos prokuratūrai, ir užtikrinti, kad visos trečiosios šalys, dalyvaujančios įgyvendinant Sąjungos lėšas, suteiktų lygiavertes teises. Dėl tos priežasties į susitarimus su trečiosiomis valstybėmis bei teritorijomis ir tarptautinėmis organizacijomis, taip pat į visas sutartis ar susitarimus, sudaromus įgyvendinant šį reglamentą, turėtų būti įtraukiamos nuostatos, kuriomis Komisijai, OLAF, Audito Rūmams ir Europos prokuratūrai aiškiai suteikiami įgaliojimai atlikti auditą, patikrinimus ir inspektavimus vietoje laikantis jų atitinkamos kompetencijos ir kuriomis užtikrinama, kad visos trečiosios šalys, dalyvaujančios įgyvendinant Sąjungos lėšas, suteiktų lygiavertes teises;

(22)

todėl Reglamentas (Euratomas) Nr. 237/2014 turėtų būti panaikintas;

(23)

siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai. Tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011 (15);

(24)

Tarybos sprendime 2010/427/ES (16) pateikiamos nuorodos į išorės pagalbos priemones turėtų būti laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir jame nurodytus reglamentus. Komisija turėtų užtikrinti, kad šis reglamentas būtų įgyvendinamas laikantis Sprendimo 2010/427/ES;

(25)

vykdant šiame reglamente numatytus veiksmus turėtų būti griežtai laikomasi Sąjungos ribojamosiomis priemonėmis nustatytų sąlygų ir tvarkos,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

I ANTRAŠTINĖ DALIS

BENDROSIOS NUOSTATOS

1 straipsnis

Dalykas ir taikymo sritis

Šiuo reglamentu, remiantis Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartimi, laikotarpiui nuo 2021 m. sausio 1 d. iki 2027 m. gruodžio 31 d. nustatoma Europos tarptautinio bendradarbiavimo branduolinės saugos srityje priemonė (toliau – Priemonė), kuria papildoma Kaimynystės, vystomojo ir tarptautinio bendradarbiavimo priemonė „Globali Europa“.

Šiame reglamente nustatomi Priemonės tikslai, jos biudžetas laikotarpiui nuo 2021 m. sausio 1 d. iki 2027 m. gruodžio 31 d. ir Sąjungos finansavimo formos ir vykdymo metodai.

2 straipsnis

Priemonės tikslai

1.   Priemonės tikslas – papildyti tuos bendradarbiavimo branduolinės energetikos srityje veiksmus, kurie finansuojami pagal Reglamentą (ES) 2021/947, visų pirma siekiant remti aukšto lygio branduolinės saugos, radiacinės saugos skatinimą ir efektyvių bei veiksmingų branduolinių medžiagų garantijų taikymą trečiosiose valstybėse, remiantis Bendrijoje vykdoma veikla šiose srityse pagal atitinkamą Euratomo reglamentavimo sistemą, laikantis šio reglamento ir kuo atviriau. Siekiant šio tikslo, Priemone taip pat siekiama padėti skatinti skaidrumą valdžios institucijų trečiosiose valstybėse su branduoline veikla susijusiuose sprendimų priėmimo procesuose.

2.   Remiantis 1 dalimi Priemone siekiama toliau nurodytų konkrečių tikslų:

a)

puoselėti veiksmingą branduolinės saugos ir radiacinės saugos kultūrą, įgyvendinti aukščiausius branduolinės saugos ir radiacinės saugos standartus ir nuolat tobulinti branduolinę saugą, be kita ko, skatinant skaidrumą valdžios institucijų trečiosiose valstybėse su branduolinės energetikos objektų sauga susijusiuose sprendimų priėmimo procesuose;

b)

užtikrinti, kad panaudotas branduolinis kuras ir radioaktyviosios atliekos būtų atsakingai ir saugiai tvarkomi, buvusių branduolinių objektų vietų ir branduolinės energetikos objektų eksploatavimas būtų nutrauktas ir jie būtų išvalomi, be kita ko, skatinant skaidrumą valdžios institucijų trečiosiose valstybėse sprendimų priėmimo procesuose;

c)

užtikrinti, kad trečiosiose valstybėse būtų nustatytos efektyvios bei veiksmingos branduolinėms medžiagoms taikomos garantijos.

3 straipsnis

Suderinamumas, nuoseklumas ir papildomumas

1.   Įgyvendinant šį reglamentą turi būti užtikrinamas nuoseklumas, sinergija ir papildomumas su Reglamentu (ES) 2021/947, kitomis Sąjungos išorės veiksmų programomis ir kitų atitinkamų sričių Sąjungos politika bei programomis, taip pat politikos suderinamumas vystymosi labui.

2.   Kai tikslinga, prie veiksmų, nustatytų pagal šį reglamentą, gali būti prisidedama kitų Sąjungos programų lėšomis, jei tais įnašais nedengiamos tos pačios išlaidos. Pagal šį reglamentą taip pat gali būti prisidedama prie priemonių, nustatytų pagal kitas Sąjungos programas, jei įnašais nedengiamos tos pačios išlaidos.

3.   Kiekvienos Sąjungos programos įnašui į tam tikrą veiksmą taikomos tos atitinkamos Sąjungos programos, kuria prisidedama prie veiksmų, nustatytų pagal šį reglamentą, taisyklės. Kaupiamasis finansavimas negali viršyti visų tinkamų finansuoti veiksmo išlaidų, o pagal skirtingas Sąjungos programas skiriama parama gali būti apskaičiuojama proporcingai pagal dokumentus, kuriais nustatomos paramos sąlygos.

4 straipsnis

Priemonės biudžetas

Laikotarpiu nuo 2021 m. sausio 1 d. iki 2027 m. gruodžio 31 d. Priemonės veiklos įgyvendinimo finansinis paketas yra 300 mln. EUR einamosiomis kainomis.

5 straipsnis

Politikos sistema

Bendrą šio reglamento įgyvendinimo politikos sistemą sudaro asociacijos susitarimai, partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimai, daugiašaliai susitarimai ir kiti susitarimai, kuriais nustatomi teisiškai privalomi Sąjungos ir jos šalių partnerių santykiai, taip pat Europos Vadovų Tarybos išvados ir Tarybos išvados, aukščiausiojo lygio susitikimų deklaracijos, aukšto lygio susitikimų su šalimis partnerėmis išvados, Komisijos komunikatai ir Komisijos ir Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai bendri komunikatai.

II ANTRAŠTINĖ DALIS

PRIEMONĖS ĮGYVENDINIMAS

6 straipsnis

Orientacinės daugiametės programos

1.   Bendradarbiavimas pagal šį reglamentą vykdomas remiantis orientacinėmis daugiametėmis programomis.

2.   Orientacinėse daugiametėse programose siekiama nustatyti nuoseklią Bendrijos ir atitinkamų trečiųjų valstybių ar regionų bendradarbiavimo sistemą, kuri atitiktų Bendrijos bendrą tikslą ir taikymo sritį, uždavinius, principus ir politiką ir būtų pagrįsta 5 straipsnyje nurodyta politikos sistema.

3.   Orientacinės daugiametės programos yra bendradarbiavimo pagal šį reglamentą bendras pagrindas ir jos nustato Bendrijos bendradarbiavimo tikslus, atsižvelgiant į atitinkamų šalių poreikius, Bendrijos prioritetus, tarptautinę padėtį ir atitinkamų trečiųjų valstybių veiklą. Orientacinėse daugiametėse programose taip pat nurodoma bendradarbiavimo pridėtinė vertė ir būdai, kaip išvengti dubliavimosi su kitomis programomis ir iniciatyvomis, visų pirma tomis, kurias vykdo panašių tikslų siekiančios tarptautinės organizacijos ir pagrindiniai paramos teikėjai.

4.   Orientacinėse daugiametėse programose nustatomos pasirinktos prioritetinės finansavimo sritys, konkretūs tikslai, numatomi rezultatai, į veiklos vykdymą ir rezultatus orientuoti rodikliai ir tiek bendri, tiek konkrečiam tikslui numatyti preliminarūs finansiniai asignavimai.

5.   Orientacinės daugiametės programos grindžiamos dialogu su šalimis partnerėmis ar regionais partneriais, kuriame dalyvauja atitinkami suinteresuotieji subjektai, visų pirma Vyriausybinės ir reguliavimo institucijos bei jų paskirtos organizacijos, siekiant užtikrinti, kad atitinkama šalis ar regionas prisiimtų pakankamą atsakomybę už procesą, ir skatinti paramą tolesniam branduolinės saugos plėtojimui nacionaliniu lygmeniu.

6.   Kai aktualu, Komisija, pasikonsultavusi su Europos branduolinės saugos reguliavimo institucijų grupe (toliau – ENSREG), priima orientacines daugiametes programas laikydamasi 15 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

7.   Komisija, laikydamasi 15 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros, peržiūri orientacines daugiametes programas ir, jeigu būtina, jas atnaujina ne vėliau kaip po ketverių metų nuo jų priėmimo.

7 straipsnis

Metiniai veiksmų planai ir priemonės

1.   Remdamasi orientacinėmis daugiametėmis programomis Komisija priima metinius veiksmų planus. Komisija taip pat gali priimti specialiąsias priemones ir paramos priemones.

Jeigu atsiranda nenumatytų ir tinkamai pagrįstų poreikių, aplinkybių ar įsipareigojimų, Komisija gali priimti specialiąsias priemones.

Veiksmų planuose ir specialiosiose priemonėse kiekvienos trečiosios valstybės ar regiono atžvilgiu nurodomi siektini tikslai, valdymo procedūros, finansuotini projektai, preliminarus tvarkaraštis, numatomi rezultatai ir pagrindinė veikla, metodai ir, kai tinkama, veiksmų planų ir specialiųjų priemonių įgyvendinimo padėtis kiekvienos trečiosios valstybės ar regiono atveju, biudžetas ir visos susijusios paramos išlaidos. Tuose veiksmų planuose ir priemonėse pateikiamas finansuotinų veiksmų bendras ir glaustas kiekvieno veiksmo aprašas, nurodomos kiekvienam veiksmui skiriamos sumos, preliminarus įgyvendinimo tvarkaraštis ir atitinkamai konkretūs stebėsenos, vertinimo ir veiklos vykdymo bei rezultatų peržiūros rodikliai. Jeigu tikslinga, į juos įtraukiama visa ankstesnio bendradarbiavimo metu įgyta patirtis.

2.   Veiksmų planai ir priemonės priimami įgyvendinimo aktais, priimamais laikantis 15 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

3.   15 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros nereikia taikyti:

a)

specialiosioms priemonėms ir paramos priemonėms, kurioms skiriamas Sąjungos finansavimas neviršija 5 mln. EUR;

b)

toliau nurodytiems techniniams daliniams pakeitimams, jei jie neturi esminės įtakos atitinkamo veiksmų plano ar priemonės tikslams, kaip antai:

i)

įgyvendinimo metodo pakeitimas;

ii)

lėšų perskirstymas tarp veiksmų plane nurodytų veiksmų;

iii)

veiksmų planų ir specialiųjų priemonių biudžeto padidinimas ar sumažinimas ne daugiau kaip 20 % pradinio biudžeto ir neviršijant 5 mln. EUR.

Pagal šią dalį priėmus specialiąsias priemones ir paramos priemones bei jų techninius dalinius pakeitimus, per vieną mėnesį nuo jų priėmimo apie juos turi būti pranešama 15 straipsnyje nurodytam Europos tarptautinio bendradarbiavimo branduolinės saugos srityje priemonės komitetui. Apie juos taip pat pranešama Europos Parlamentui.

4.   Jei yra tinkamai pagrįstų privalomų skubos priežasčių, susijusių su poreikiu Bendrijai skubiai reaguoti, Komisija, laikydamasi 15 straipsnio 3 dalyje nurodytos procedūros, priima nedelsiant taikomus įgyvendinimo aktus, kuriais priima ar iš dalies pakeičia veiksmų planus ar priemones.

8 straipsnis

Paramos priemonės

1.   Sąjungos finansavimas gali būti skiriamas šios Priemonės įgyvendinimo ir jos tikslų siekimo išlaidoms remti, įskaitant administracinę paramą, susijusią su įgyvendinimui būtina parengiamąja, tolesne, stebėsenos, kontrolės, audito ir vertinimo veikla, taip pat būstinėse patiriamoms Priemonei reikalingos administracinės paramos išlaidoms ir pagal šį reglamentą finansuojamoms operacijoms valdyti, įskaitant informavimo ir komunikacijos veiksmus ir institucines informacinių technologijų sistemas.

2.   Jei paramos išlaidos neįtrauktos į 7 straipsnyje nurodytus veiksmų planus ar specialiąsias priemones, Komisija, kai taikytina, priima paramos priemones. Sąjungos finansavimas pagal paramos priemones gali apimti:

a)

tyrimus, susitikimus, informavimą, informuotumo didinimą, mokymą, įgytos patirties ir geriausios praktikos pavyzdžių parengimą ir keitimąsi jais, viešinimo veiklą ir bet kokias kitas administracinės ar techninės pagalbos išlaidas, būtinas veiksmams programuoti ir valdyti, įskaitant faktų nustatymo misijas ar apmokamų išorės ekspertų paslaugas;

b)

išlaidas, susijusias su informacijos teikimu ir komunikacijos veikla, įskaitant komunikacijos strategijų rengimą ir institucinį informavimą, taip pat Sąjungos politikos prioritetų matomumą.

9 straipsnis

Bendradarbiavimo metodai

Finansavimą pagal šią Priemonę vykdo Komisija, kaip numatyta Finansiniame reglamente; Finansavimas pagal šią Priemonę vykdomas tiesiogiai pačios Komisijos arba netiesiogiai per bet kurį iš Finansinio reglamento 62 straipsnio 1 dalies c punkte išvardytų subjektų.

10 straipsnis

Sąjungos finansavimo formos ir vykdymo metodai

1.   Sąjungos finansavimas pagal Priemonę gali būti teikiamas Finansiniame reglamente nustatytomis formomis, visų pirma:

a)

dotacijomis;

b)

paslaugų ar prekių viešojo pirkimo sutartimis;

c)

apmokant išorės ekspertų paslaugas ir

d)

derinimu.

2.   Parama pagal Priemonę taip pat gali būti teikiama pagal Išorės veiksmų garantijai, nustatytai Reglamentu (ES) 2021/947, (toliau – Išorės veiksmų garantija) taikytinas taisykles ir ja gali būti prisidedama prie Išorės veiksmų garantijai skiriamų atidėjinių. Išorės veiksmų garantija taip pat remiamos Tarybos sprendimu 77/270/Euratomas (17) grindžiamos operacijos.

Išorės veiksmų garantijos operacijoms, prie kurių prisidedama parama pagal Priemonę, taikoma 9 % atidėjinių norma.

3.   Atidėjinių normos peržiūrimos kas trejus metus nuo šio reglamento taikymo pradžios dienos.

11 straipsnis

Reikalavimus atitinkantys asmenys ir subjektai

1.   Pirmenybė teikiama stojančiųjų valstybių, šalių kandidačių, potencialių šalių kandidačių ir Europos kaimynystės politikos šalių, asmenims ir subjektams. Viešųjų pirkimų, dotacijų ir apdovanojimų skyrimo procedūrose, susijusiose su veiksmais, finansuojamais pagal Priemonę, gali dalyvauti tarptautinės organizacijos ir visi teisės subjektai, kurie yra toliau išvardytų šalių ar teritorijų nacionaliniai subjektai ir, jei tai juridiniai asmenys, kurie taip pat yra faktiškai jose įsisteigę:

a)

valstybės narės, paramos pagal Pasirengimo narystei paramos priemonę (PNPP III), nustatytą Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu, kuriuo nustatoma Pasirengimo narystei paramos priemonė (PNPP III), gavėjai ir Europos ekonominės erdvės susitarimo Susitariančiosios Šalys (18);

b)

Reglamento (ES) 2021/947 4 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytos Kaimynystės teritorijos šalys partnerės;

c)

besivystančios šalys ir teritorijos, įtrauktos į Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos Paramos vystymuisi komiteto paskelbtą oficialios paramos vystymuisi gavėjų sąrašą (toliau – Oficialios paramos vystymuisi gavėjų sąrašas) ir nepriklausančios G 20, ir užjūrio šalys ir teritorijos, kaip apibrėžta Tarybos sprendime 2013/755/ES (19);

d)

į Oficialios paramos vystymuisi gavėjų sąrašą įtrauktos ir G 20 priklausančios besivystančios šalys ir kitos šalys bei teritorijos, kai atitinkama procedūra taikoma vykdant pagal šį reglamentą Sąjungos finansuojamą veiksmą, kuriame jos dalyvauja;

e)

šalys, su kuriomis Komisija yra nustačiusi abipusę galimybę gauti išorės finansavimą;

f)

Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos šalys narės, kai sutartys įgyvendinamos vienoje iš mažiausiai išsivysčiusių šalių arba labai įsiskolinusioje neturtingoje šalyje, įtrauktose į Oficialios paramos vystymuisi gavėjų sąrašą;

g)

trečiosios valstybės, kuriose vykdoma veikla, kaip nurodyta konkrečiose orientacinėse daugiametėse programose, veiksmų planuose ar priemonėse.

Pirmos pastraipos e punkte nurodyta abipusė galimybė gali būti suteikta ribotam, ne trumpesniam kaip vienų metų laikotarpiui, jei šalis Sąjungos ir šalių, atitinkančių reikalavimus pagal šį reglamentą, subjektams nustato tokias pačias reikalavimų atitikimo sąlygas. Komisija sprendimus dėl abipusės galimybės ir dėl jos trukmės priima pasikonsultavusi su atitinkama (-omis) šalimi (-s) paramos gavėja (-omis).

2.   Bet koks pagal Priemonę finansuojamas prekių tiekimas ir medžiagos gali būti 1 dalyje nurodytų šalių kilmės, taikant atitinkamas toje dalyje nurodytas sąlygas.

3.   Šiame straipsnyje nustatytos taisyklės netaikomos fiziniams asmenims, kuriuos yra įdarbinęs ar kitaip teisėtai pasamdęs reikalavimus atitinkantis rangovas arba, kai taikytina, subrangovas, ir jomis tiems asmenims nenustatoma apribojimų, susijusių su pilietybe.

4.   Vykdant veiksmus, kuriuos bendrai finansuoja subjektas arba kurie įgyvendinami tiesioginiu valdymu ar netiesioginiu valdymu su subjektais, išvardytais Finansinio reglamento 62 straipsnio 1 dalies c punkto ii–viii papunkčiuose, taip pat taikomos tų subjektų tinkamumo finansuoti taisyklės.

5.   Kai paramos teikėjai teikia finansavimą Komisijos įsteigtam patikos fondui arba kaip išorės asignuotąsias pajamas, taikomos to patikos fondo steigimo akte ar susitarime su paramos teikėju (išorės asignuotųjų pajamų atveju) nustatytos tinkamumo finansuoti taisyklės.

6.   Jei veiksmai finansuojami pagal Priemonę ir pagal kitą Sąjungos programą, reikalavimus pagal bet kurią iš tų programų atitinkantys subjektai laikomi atitinkančiais reikalavimus.

7.   Šiame straipsnyje nustatytų tinkamumo finansuoti taisyklių taikymas gali būti ribojamas atsižvelgiant į pareiškėjų pilietybę, geografinę padėtį ar pobūdį arba tiekiamų prekių ir medžiagų kilmę, kai tokie apribojimai yra reikalingi atsižvelgiant į veiksmo specifinį pobūdį ir tikslus ir kai jie būtini veiksmingam jo įvykdymui.

8.   Konkursų dalyviai, pareiškėjai ir kandidatai iš reikalavimų neatitinkančių šalių gali būti pripažįstami atitinkančiais reikalavimus, jei tai yra skubos atvejis arba jei atitinkamų šalių ar teritorijų rinkose paslaugos neprieinamos, arba kitais tinkamai pagrįstais atvejais, kai dėl tinkamumo finansuoti taisyklių taikymo būtų neįmanoma ar itin sudėtinga įvykdyti veiksmą.

9.   Tais atvejais, kai Finansiniame reglamente numatyta sutartį skirti remiantis vieninteliu pasiūlymu, siekiant skatinti vietos pajėgumus, rinkas ir pirkimus pirmenybė teikiama vietos ir regiono rangovams. Visais kitais atvejais vietos ir regiono rangovų dalyvavimas skatinamas pagal atitinkamas Finansinio reglamento nuostatas.

12 straipsnis

Tarptautiniam bendradarbiavimui branduolinės saugos srityje taikomi kriterijai

1.   Bendras sutarimas ir trečiosios valstybės ir Bendrijos tarpusavio susitarimas iš esmės patvirtinamas pateikus Komisijai oficialų prašymą. Toks prašymas įpareigoja atitinkamą Vyriausybę.

2.   Trečiosios valstybės, pageidaujančios bendradarbiauti su Bendrija, turi būti Sutarties dėl branduolinio ginklo neplatinimo šalys ir jose turi galioti Papildomas protokolas arba jos turi būti sudariusios susitarimą dėl garantijų su TATENA. Jos turi visapusiškai laikytis TATENA saugos standartais nustatytų pagrindinių saugos principų ir būti atitinkamų konvencijų, pvz., Branduolinės saugos konvencijos ir Jungtinės panaudoto kuro tvarkymo saugos ir radioaktyviųjų atliekų tvarkymo saugos konvencijos, šalys arba būti ėmusios veiksmų, rodančių tvirtą įsipareigojimą prisijungti prie tų konvencijų. Jeigu bendradarbiavimas vykdomas aktyviai, tas įsipareigojimas vertinamas kiekvienais metais, atsižvelgiant į nacionalines ataskaitas ir kitus dokumentus, susijusius su atitinkamų konvencijų įgyvendinimu. To vertinimo pagrindu priimamas sprendimas dėl galimybės tęsti bendradarbiavimą. Ekstremaliosios situacijos atvejais išimties tvarka tuos principus reikėtų taikyti lanksčiai.

3.   Siekiant užtikrinti Priemonėje numatytų su bendradarbiavimu susijusių tikslų laikymąsi ir jį stebėti, atitinkama trečioji valstybė turi sutikti, kad būtų atliktas vykdytų veiksmų vertinimas. Atliekant tą vertinimą turi būti sudaromos sąlygos stebėti ir tikrinti, ar laikomasi sutartų tikslų, ir jis gali būti tolesnio Bendrijos įnašo mokėjimo sąlyga.

4.   Pagal šį reglamentą Sąjungos vykdomu bendradarbiavimu branduolinės saugos ir saugumo srityje nesiekiama propaguoti branduolinės energetikos, todėl jo nereikėtų vertinti kaip priemonės tokiai energijai propaguoti trečiosiose valstybėse.

13 straipsnis

Bendradarbiavimo naudos gavėjai

1.   Bendradarbiavimas pagal šį reglamentą taikomas:

a)

branduolinės saugos srityje kompetentingoms reguliavimo institucijoms ir joms paskirtoms techninės paramos organizacijoms, kad būtų užtikrinti jų techniniai įgūdžiai, nepriklausomumas ir reguliavimo sistemos stiprinimas aktualiose srityse, kiek tai susiję su branduoline sauga ir radiacine sauga;

b)

nacionalinėms agentūroms, atsakingoms už saugų radioaktyviųjų atliekų tvarkymą, kad tas atliekas būtų galima suskirstyti į kategorijas, registruoti ir būtų užtikrinta atskaitomybė už jas ir saugus jų laikymas;

c)

visiems valstybinės branduolinių medžiagų apskaitos ir kontrolės sistemos misijos suinteresuotiesiems subjektams, kad būtų nustatytos efektyvios bei veiksmingos garantijos;

d)

išimtiniais atvejais – atominių elektrinių operatoriams tik tiek, kiek bendradarbiavimas yra susijęs su po ENSREG atlikto tarpusavio vertinimo dėl rizikos ir saugumo įvertinimo (testavimo nepalankiausiomis sąlygomis) pateiktos rekomendacijos įgyvendinimu.

2.   Siekiant 2 straipsnio 1 dalyje nurodytų tikslų visų pirma taikomos šios priemonės:

a)

reguliavimo sistemos procedūrų ir sistemų stiprinimas;

b)

veiksmingų prevencijos priemonių nustatymas avarijų su radiologiniais padariniais, įskaitant atsitiktinę apšvitą, atžvilgiu, taip pat tokių padarinių, jei jų būtų, sušvelninimas;

c)

panaudoto kuro ir radioaktyviųjų atliekų atsakingo ir saugaus tvarkymo strategijų ir programų, metodikų, technologijų ir praktikos rengimas ir įgyvendinimas;

d)

parama užtikrinant branduolinės energetikos objektų ir branduolinių objektų vietų saugą, kiek tai susiję su praktinėmis apsaugos priemonėmis, skirtomis esamai su radiacija susijusiai rizikai, kurią spinduliuotė kelia darbuotojų ir plačiosios visuomenės sveikatai, mažinti;

e)

esamų branduolinės energetikos objektų eksploatavimo nutraukimo, buvusių branduolinių objektų vietų ir istoriškai paveldėtų su urano gavyba susijusių vietų išvalymo, taip pat jūroje nuskandintų radioaktyviųjų objektų ir medžiagų iškėlimo ir tvarkymo strategijų bei programų rengimas ir įgyvendinimas;

f)

būtinos reguliavimo sistemos, metodikų, technologijų ir praktikos, skirtų branduolinių medžiagų garantijoms įgyvendinti, nustatymas, be kita ko, kad būtų galima vykdyti tinkamą daliųjų medžiagų apskaitą bei kontrolę valstybės ir operatorių lygmeniu;

g)

parama personalo mokymui;

h)

ribotas atominių elektrinių operatorių, kaip nurodyta 1 dalies d punkte, aprūpinimas įranga išimtiniais atvejais.

Konkrečiais ir tinkamai pagrįstais atvejais su pirmos pastraipos a punktu susijusios priemonės įgyvendinamos bendradarbiaujant valstybių narių operatoriams ir (arba) kompetentingoms organizacijoms ir trečiųjų valstybių branduolinių įrenginių, kaip apibrėžta Direktyvos 2009/71/Euratomas 3 straipsnio 1 dalyje, operatoriams.

7 straipsnio 3 dalis netaikoma priemonėms, susijusioms su šios dalies pirmos pastraipos h punktu.

14 straipsnis

Stebėsena, ataskaitų teikimas ir vertinimas

1.   Stebėsena, ataskaitų teikimas ir vertinimas vykdomi laikantis Reglamento (ES) 2021/947 41 straipsnio 2, 4, 5 bei 6 dalių ir 42 straipsnio.

2.   Tai, kaip siekiama Priemonės tikslo, vertinama remiantis toliau nurodytais rodikliais ir jų poveikiu branduolinei saugai, radiacinei saugai ir efektyvių bei veiksmingų branduolinių medžiagų garantijų taikymui:

a)

teisės ir norminiais aktais, parengtais, pateiktais ir (arba) peržiūrėtais atsižvelgiant į aukščiausius branduolinės saugos standartus;

b)

projektavimo, koncepcijų ar galimybių studijomis dėl aukščiausius branduolinės saugos standartus atitinkančių įrenginių diegimo ir

c)

branduolinės saugos, radiacinės saugos ir efektyvių bei veiksmingų garantijų tobulinimo priemonėmis, kurios grindžiamos aukščiausiais branduolinės saugos, radiacinės saugos ir branduolinių medžiagų garantijų standartais, įskaitant tarptautinio tarpusavio vertinimo rezultatus, įgyvendintus branduolinės energetikos objektuose.

III ANTRAŠTINĖ DALIS

BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

15 straipsnis

Komitetas

1.   Komisijai padeda Europos tarptautinio bendradarbiavimo branduolinės saugos srityje priemonės komitetas. Tas komitetas – tai komitetas, kaip tai suprantama Reglamente (ES) Nr. 182/2011.

2.   Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.

3.   Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 8 straipsnis kartu su to reglamento 5 straipsniu.

16 straipsnis

Informavimas, komunikacija ir matomumas bei nukrypti nuo matomumo reikalavimų leidžianti nuostata

Informavimas, komunikacija ir matomumas, susiję su 3 straipsnyje nurodytu tikslu, bei nukrypti nuo matomumo reikalavimų leidžianti nuostata įgyvendinami atitinkamai pagal Reglamento (ES) 2021/947 46 ir 47 straipsnius.

17 straipsnis

EIVT

Šis reglamentas taikomas laikantis Sprendimo 2010/427/ES.

18 straipsnis

Panaikinimas

Reglamentas (Euratomas) Nr. 237/2014 panaikinamas.

19 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio nuostatos

1.   Šiuo reglamentu nedaroma poveikio pagal Reglamentą (Euratomas) Nr. 237/2014 pradėtų veiksmų tęsimui ar jų pakeitimui, ir tas reglamentas toliau taikomas tiems veiksmams tol, kol jie užbaigiami.

2.   Priemonės finansinio paketo lėšomis taip pat gali būti dengiamos techninės ir administracinės paramos išlaidos, būtinos siekiant užtikrinti perėjimą nuo priemonių, priimtų pagal Reglamentą (Euratomas) Nr. 237/2014, prie Priemonės.

3.   Priemonės finansinio paketo lėšomis taip pat gali būti finansuojamos išlaidos, susijusios su bet kokio šį reglamentą pakeisiančio teisės akto rengimu.

4.   Prireikus asignavimai gali būti įtraukti į Sąjungos biudžetą po 2027 m., siekiant padengti 6 straipsnyje numatytas išlaidas, kad būtų galima valdyti iki 2027 m. gruodžio 31 d. nebaigtus vykdyti veiksmus.

20 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2021 m. gegužės 27 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

P. SIZA VIEIRA


(1)  2019 m. sausio 17 d. nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje)].

(2)  2021 m. birželio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/947, kuriuo nustatoma Kaimynystės, vystomojo ir tarptautinio bendradarbiavimo priemonė „Globali Europa“, iš dalies keičiamas ir panaikinamas Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 466/2014/ES ir panaikinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1601 ir Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 480/2009 (Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 1).

(3)  2020 m. gruodžio 17 d. Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) 2020/2093, kuriuo nustatoma 2021–2027 m. daugiametė finansinė programa (OL L 433 I, 2020 12 22, p. 11).

(4)  2009 m. birželio 25 d. Tarybos direktyva 2009/71/Euratomas, kuria nustatoma Bendrijos branduolinių įrenginių branduolinės saugos sistema (OL L 172, 2009 7 2, p. 18).

(5)  2011 m. liepos 19 d. Tarybos direktyva 2011/70/Euratomas, kuria nustatoma panaudoto branduolinio kuro ir radioaktyviųjų atliekų atsakingo ir saugaus tvarkymo Bendrijos sistema (OL L 199, 2011 8 2, p. 48).

(6)  2013 m. gruodžio 5 d. Tarybos direktyva 2013/59/Euratomas, kuria nustatomi pagrindiniai saugos standartai siekiant užtikrinti apsaugą nuo jonizuojančiosios spinduliuotės apšvitos keliamų pavojų ir panaikinamos direktyvos 89/618/Euratomas, 90/641/Euratomas, 96/29/Euratomas, 97/43/Euratomas ir 2003/122/Euratomas (OL L 13, 2014 1 17, p. 1).

(7)  2013 m. gruodžio 13 d. Tarybos reglamentas (Euratomas) Nr. 237/2014, kuriuo nustatoma bendradarbiavimo branduolinės saugos srityje priemonė (OL L 77, 2014 3 15, p. 109).

(8)  OL L 433 I, 2020 12 22, p. 28.

(9)  2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (OL L 193, 2018 7 30, p. 1).

(10)  2013 m. rugsėjo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 883/2013 dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) atliekamų tyrimų ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1073/1999 ir Tarybos reglamentas (Euratomas) Nr. 1074/1999 (OL L 248, 2013 9 18, p. 1).

(11)  1995 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 dėl Europos Bendrijų finansinių interesų apsaugos (OL L 312, 1995 12 23, p. 1).

(12)  1996 m. lapkričio 11 d. Tarybos reglamentas (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 dėl Komisijos atliekamų patikrinimų ir inspektavimų vietoje siekiant apsaugoti Europos Bendrijų finansinius interesus nuo sukčiavimo ir kitų pažeidimų (OL L 292, 1996 11 15, p. 2).

(13)  2017 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentas (ES) 2017/1939, kuriuo įgyvendinamas tvirtesnis bendradarbiavimas Europos prokuratūros įsteigimo srityje (OL L 283, 2017 10 31, p. 1).

(14)  2017 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2017/1371 dėl kovos su Sąjungos finansiniams interesams kenkiančiu sukčiavimu baudžiamosios teisės priemonėmis (OL L 198, 2017 7 28, p. 29).

(15)  2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).

(16)  2010 m. liepos 26 d. Tarybos sprendimas 2010/427/ES, kuriuo nustatoma Europos išorės veiksmų tarnybos struktūra ir veikimas (OL L 201, 2010 8 3, p. 30).

(17)  1977 m. kovo 29 d. Tarybos sprendimas 77/270/Euratomas, suteikiantis Komisijai teisę suteikti Euratomo paskolas, siekiant prisidėti prie atominių elektrinių finansavimo (OL L 88, 1977 4 6, p. 9).

(18)  OL L 1, 1994 1 3, p. 3.

(19)  2013 m. lapkričio 25 d. Tarybos sprendimas 2013/755/ES dėl užjūrio šalių bei teritorijų ir Europos Sąjungos asociacijos (Užjūrio asociacijos sprendimas) (OL L 344, 2013 12 19, p. 1).