2021 9 6   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 314/8


EUROPOS CENTRINIO BANKO SPRENDIMAS (ES) 2021/1439

2021 m. rugpjūčio 3 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (ES) 2018/546 dėl įgaliojimų priimti sprendimus dėl nuosavų lėšų delegavimo (ECB/2021/35)

EUROPOS CENTRINIO BANKO VALDANČIOJI TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 575/2013 dėl prudencinių reikalavimų kredito įstaigoms ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (1), ypač į jo 26 straipsnio 2 dalį, 26 straipsnio 3 dalį ir 28, 29, 77, 78 ir 78a straipsnius,

atsižvelgdama į 2013 m. spalio 15 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1024/2013, kuriuo Europos Centriniam Bankui pavedami specialūs uždaviniai, susiję su rizikos ribojimu pagrįstos kredito įstaigų priežiūros politika (2), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalies d punktą,

atsižvelgdama į 2016 m. lapkričio 16 d. Europos Centrinio Banko sprendimą (ES) 2017/933 dėl bendrosios įgaliojimų priimti sprendimus dėl teisinių priemonių, susijusių su priežiūros uždaviniais, delegavimo sistemos (ECB/2016/40) (3), ypač į jo 4 straipsnį,

kadangi:

(1)

Europos Centrinio Banko sprendime (ES) 2018/546 (ECB/2018/10) (4) nustatyti kriterijai, kuriais vadovaujantis Europos Centrinio Banko (ECB) struktūrinių vienetų vadovams deleguojami sprendimų priėmimo įgaliojimai priimti sprendimus dėl nuosavų lėšų. Patirtis, įgyta taikant tą sprendimą, parodė, kad būtini tam tikri patikslinimai ir techniniai daliniai pakeitimai, visų pirma siekiant užtikrinti nuoseklumą ir tikrumą taikant tuos kriterijus;

(2)

sprendimo priėmimo įgaliojimų delegavimo procedūrą reikėtų patikslinti sprendimų dėl nuosavų lėšų delegavimo atveju, kai struktūrinių vienetų vadovams susirūpinimą kelia tai, kad toks sprendimas gali turėti tarpusavio sąsajų su vienu ar daugiau kitų sprendimų, kuriuos turėtų patvirtinti priežiūros institucija. Taip gali būti tuo atveju, kai atitinkamo priežiūros institucijų atliekamo vertinimo rezultatas daro tiesioginį poveikį vienam ar daugiau tų kitų sprendimų, todėl sprendimus turėtų vienu metu svarstyti tas pats sprendimus priimantis subjektas, kad būtų išvengta prieštaringų rezultatų;

(3)

2020 m. birželio 24 d. Valdančioji taryba nusprendė nustatyti glaudų ECB ir Bulgarijos Respublikos bendradarbiavimą (5), taip pat ECB ir Kroatijos Respublikos bendradarbiavimą (6). Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 7 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad vykdydamas tam tikras užduotis, susijusias su kredito įstaigomis, įsteigtomis valstybėje narėje, kurios valiuta nėra euro, kai pagal tą straipsnį buvo nustatytas glaudus bendradarbiavimas, ECB gali teikti nurodymus atitinkamos valstybės narės nacionalinei kompetentingai institucijai. Todėl tokius nurodymus tikslinga priskirti aktams, kuriuos ECB gali priimti deleguodamas įgaliojimus struktūrinių vienetų vadovams pagal atitinkamas Sprendimo (ES) 2018/546 (ECB/2018/10) nuostatas;

(4)

jeigu to reikia dėl vertinimo sudėtingumo, sprendimas dėl nuosavų lėšų priimamas ne deleguotojo sprendimo forma, bet pagal neprieštaravimo procedūrą. Derėtų patikslinti, kad gali būti ir tokių atvejų, kai sprendimą dėl nuosavų lėšų gali reikėti priimti pagal neprieštaravimo procedūrą, o ne deleguotojo sprendimo forma, dėl dalyko jautrumo – poveikio ECB reputacijai ir (arba) Bendro priežiūros mechanizmo veikimui;

(5)

siekiant palengvinti sprendimų priėmimo procesą, būtina deleguoti sprendimų priėmimo įgaliojimus priimti sprendimus, kuriais suteikiami leidimai įstaigoms įtraukti tarpinį arba metų pabaigos pelną į bendrą 1 lygio nuosavą kapitalą, kol įstaigos nepriėmė oficialaus sprendimo, kuriuo patvirtinamas galutinis įstaigos metinis pelnas arba nuostolis, kaip numatyta Reglamento (ES) Nr. 575/2013 26 straipsnio 2 dalyje. Tačiau, jei tenkinami Europos Centrinio Banko sprendimo (ES) 2015/656 (ECB/2015/4) (7) taikymo reikalavimai, turėtų būti taikomas tas sprendimas;

(6)

be to, siekiant palengvinti sprendimų priėmimo procesą, būtina deleguoti sprendimų priėmimo įgaliojimus, susijusius su ECB atsakymu į pertvarkymo institucijos pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 78a straipsnį pateiktą prašymą suteikti konsultaciją dėl sumos, kuria įstaiga turėtų viršyti Reglamente (ES) Nr. 575/2013 ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2013/36/ES (8) ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2014/59/ES (9) nustatytus nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimus, įstaigai atlikus Reglamento (ES) Nr. 575/2013 77 straipsnio 2 dalyje nurodytą veiksmą;

(7)

todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Sprendimą (ES) 2018/546 (ECB/2018/10),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Daliniai pakeitimai

Sprendimas (ES) 2018/546 (ECB/2018/10) iš dalies keičiamas taip:

1)

1 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 punktas keičiamas taip:

„1)

sprendimas dėl nuosavų lėšų – bet kuris iš šių sprendimų: a) ECB sprendimas, kuriuo suteikiamas leidimas priskirti priemonę prie bendro 1 lygio nuosavo kapitalo; b) ECB sprendimas, kuriuo suteikiamas leidimas priskirti priemonę prie papildomo 1 lygio arba 2 lygio kapitalo priemonių; c) ECB sprendimas, kuriuo suteikiamas leidimas įtraukti tarpinį arba metų pabaigos pelną ir d) ECB sprendimas, kuriuo suteikiamas leidimas sumažinti nuosavas lėšas. Šiame sprendime sprendimas dėl nuosavų lėšų taip pat apima sprendimą, kuriuo patvirtinamas ECB atsakymas į pertvarkymo institucijos prašymą suteikti konsultaciją dėl tinkamų įsipareigojimų priemonių sumažinimo;“;

b)

pridedami šie 16, 17 ir 18 punktai:

„16)

svarbi prižiūrima grupė – svarbi prižiūrima grupė, kaip apibrėžta Europos Centrinio Banko reglamento (ES) Nr. 468/2014 (ECB/2014/17) (*)2 straipsnio 22 punkte;

17)

bendras išankstinis leidimas – bendras leidimas atlikti bet kuriuos iš Reglamento (ES) Nr. 575/2013 77 straipsnio 1 dalyje nurodytų veiksmų nuosavoms lėšoms mažinti, suteiktas pagal to reglamento 78 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą;

18)

jautrumas – ypatybė arba veiksnys, galintis padaryti neigiamą poveikį ECB reputacijai ir (arba) efektyviam ir nuosekliam Bendro priežiūros mechanizmo veikimui, įskaitant bet ką iš to, kas išvardyta toliau, bet tuo neapsiribojant: a) tai, kad atitinkamam prižiūrimam subjektui buvo arba šiuo metu yra taikomos griežtos priežiūros priemonės, pavyzdžiui, ankstyvosios intervencijos priemonės; b) sprendimo projektu, jį priėmus, bus sukurtas naujas precedentas, kurio ateityje ECB gali būti įpareigotas laikytis; c) sprendimo projektas, jį priėmus, gali sulaukti neigiamo žiniasklaidos arba visuomenės dėmesio; d) nacionalinė kompetentinga institucija, kuri yra pradėjusi glaudų bendradarbiavimą su ECB, praneša ECB, kad nepritaria pasiūlytam sprendimo projektui.;

(*)   2014 m. balandžio 16 d. Europos Centrinio Banko reglamentas (ES) Nr. 468/2014, kuriuo sukuriama Europos Centrinio Banko, nacionalinių kompetentingų institucijų ir nacionalinių paskirtųjų institucijų bendradarbiavimo Bendrame priežiūros mechanizme struktūra (BPM pagrindų reglamentas) (ECB/2014/17) (OL L 141, 2014 5 14, p. 1).“;"

2)

2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Remiantis Sprendimo (ES) 2017/933 (ECB/2016/40) 4 straipsniu, Valdančioji taryba Vykdomosios valdybos minėto sprendimo 5 straipsnyje nustatyta tvarka paskirtiems struktūrinių padalinių vadovams deleguoja įgaliojimus priimti šiuos sprendimus dėl nuosavų lėšų:

a)

sprendimus, kuriais suteikiamas leidimas kapitalo priemones priskirti prie bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonių, kaip numatyta Reglamento (ES) Nr. 575/2013 26 straipsnio 3 dalyje;

b)

sprendimus, kuriais suteikiamas leidimas kapitalo priemones priskirti papildomo 1 arba 2 lygio priemonėms, kai to reikalaujama pagal nacionalinę teisę;

c)

sprendimus, kuriais suteikiamas leidimas sumažinti nuosavas lėšas, kaip numatyta Reglamento (ES) Nr. 575/2013 77 straipsnio 1 dalyje;

d)

sprendimus, kuriais suteikiamas leidimas įstaigai įtraukti tarpinį arba metų pabaigos pelną į bendrą 1 lygio nuosavą kapitalą, kol įstaiga nepriėmė oficialaus sprendimo, kuriuo patvirtinamas galutinis įstaigos metinis pelnas arba nuostolis, kaip numatyta Reglamento (ES) Nr. 575/2013 26 straipsnio 2 dalyje;

e)

sprendimus dėl atsakymų į pertvarkymo institucijos prašymus suteikti konsultaciją pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 78a straipsnį, įskaitant susitarimą dėl siūlomos sumos, kuria, atlikus Reglamento (ES) Nr. 575/2013 77 straipsnio 2 dalyje nurodytus veiksmus, pertvarkymo institucija manymu, įstaigos nuosavos lėšos ir tinkami įsipareigojimai turi viršyti jai keliamus reikalavimus.“;

b)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   1 dalyje nurodyti sprendimai dėl nuosavų lėšų priimami deleguotojo sprendimo forma, jeigu tenkinami 3, 4, 5, 5a ir 5b straipsniuose įtvirtinti deleguotųjų sprendimų priėmimo kriterijai.“;

c)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Sprendimai dėl nuosavų lėšų nepriimami deleguotojo sprendimo forma, jei dėl vertinimo sudėtingumo ar dalyko jautrumo sprendimai turi būti priimti pagal neprieštaravimo procedūrą.“;

d)

pridedamos šios 4 ir 5 dalys:

„4.   „Struktūrinių vienetų vadovai pateikia Priežiūros valdybai ir Valdančiajai tarybai sprendimą dėl nuosavų lėšų, kuris atitinka 3–5b straipsniuose nustatytus deleguotųjų sprendimų priėmimo kriterijus, kad toks sprendimas būtų priimtas pagal neprieštaravimo procedūrą, jeigu to sprendimo dėl nuosavų lėšų priežiūros institucijų atliekamas vertinimas turi tiesioginį poveikį kito sprendimo, kuris turi būti priimtas pagal neprieštaravimo procedūrą, priežiūros institucijų atliekamam vertinimui.“;

5.   Sprendimų priėmimo įgaliojimai deleguojami pagal 1 dalį, kai:

a)

ECB priima priežiūros sprendimus;

b)

ECB priima nurodymus, pagal Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 7 straipsnį skirtus nacionalinėms kompetentingoms institucijoms, su kuriomis ECB glaudžiai bendradarbiauja;

c)

patvirtinamas ECB atsakymas į pertvarkymo institucijos prašymus suteikti konsultaciją pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 78a straipsnį, įskaitant susitarimą dėl siūlomos sumos, kuria, atlikus Reglamento (ES) Nr. 575/2013 77 straipsnio 2 dalyje nurodytą veiksmą, pertvarkymo institucijos manymu, įstaigos nuosavos lėšos ir tinkami įsipareigojimai turi viršyti jiems keliamus reikalavimus.“;

3)

3 straipsnio pavadinimas pakeičiamas taip:

Deleguotųjų sprendimų dėl leidimo priskirti priemones prie bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonių priėmimo kriterijai “;

4)

3 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Sprendimai dėl leidimo priskirti priemones prie bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonių priimami deleguotojo sprendimo forma, jeigu priemonių rūšis, kurios atžvilgiu prašoma leidimo, yra įtraukta į EBI sąrašą tuo metu, kai ECB gauna prašymą.“;

5)

4 straipsnio pavadinimas pakeičiamas taip:

Deleguotųjų sprendimų dėl leidimo priskirti priemones prie papildomo 1 lygio arba 2 lygio kapitalo priemonių priėmimo kriterijai “;

6)

4 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Tais atvejais, kai leidimo reikia pagal nacionalinę teisę, sprendimai dėl leidimo priskirti kapitalo priemones prie papildomo 1 lygio arba 2 lygio kapitalo priemonių priimami deleguotojo sprendimo forma.“;

7)

4 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Neigiami sprendimai nepriimami deleguotojo sprendimo forma.“;

8)

5 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

pavadinimas pakeičiamas taip:

Deleguotųjų sprendimų dėl leidimo sumažinti nuosavas lėšas priėmimo kriterijai “;

b)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Sprendimai dėl leidimo sumažinti nuosavas lėšas priimami deleguotojo sprendimo forma, vadovaujantis 2, 3, 3a, 4 and 4a dalių nuostatomis.“;

c)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Sprendimas dėl sumažinimo atliekant pakeitimą priimamas deleguotojo sprendimo forma, jei:

a)

pakeičiančioji priemonė yra bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonė, kurios nominali vertė yra nemažesnė, nei pakeičiamos priemonės nominali vertė; arba

b)

pakeičiančioji priemonė yra papildomo 1 lygio kapitalo priemonė, kurios nominali vertė yra nemažesnė nei pakeičiamos priemonės nominali vertė, jeigu pakeičiama priemonė yra papildomo 1 lygio kapitalo priemonė; arba

c)

pakeičiančioji priemonė yra papildomo 1 lygio arba 2 lygio kapitalo priemonė, kurios nominali vertė yra nemažesnė, nei pakeičiamos priemonės nominali vertė, jeigu pakeičiama priemonė yra 2 lygio priemonė.

Jeigu pakeičiančioji priemonė arba pakeičiama priemonė, nurodytos a–c punktuose, neturi nominaliosios vertės, nurodyta vertė yra tos priemonės tariamoji vertė.

Jeigu pakeičiamos priemonės nominalioji vertė (arba ankstesnėje pastraipoje nurodytu atveju – tariamoji suma) yra didesnė už tos priemonės, kuri laikoma nuosavomis lėšomis, vertę, nurodoma vertė yra vertė, kuri laikoma nuosavomis lėšomis.“;

d)

3 dalies a punktas pakeičiamas taip:

„a)

po sumažinimo, nuosavos lėšos viršija ir numatoma, kad bent trejus finansinius metus nuo taikymo dienos ir toliau viršys reikalavimus, nurodytus Reglamento (ES) Nr. 575/2013 92 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktuose, nuosavas lėšas, kurias reikia turėti pagal Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 16 straipsnio 2 dalies a punktą, jungtinio rezervo reikalavimą, kaip apibrėžta Direktyvos 2013/36/ES 128 straipsnio 6 punkte, ir 2 ramsčio kapitalo rekomendacijas, kaip išdėstyta naujausiame priimtame SREP sprendime; ir“;

e)

3 dalies b punktas pakeičiamas taip:

„b)

bendro 1 lygio nuosavo kapitalo pakankamumo koeficiento, 1 lygio kapitalo pakankamumo koeficiento ir bendro kapitalo pakankamumo koeficiento sumažinimas yra mažesnis už 100 bazinių punktų svarbios prižiūrimos grupės konsoliduotu lygmeniu arba svarbaus prižiūrimo subjekto individualiu lygmeniu, jeigu toks svarbus prižiūrimas subjektas nėra svarbios prižiūrimos grupės narys. Jei sumažinimo tikslas – padengti esamus nuostolius arba neigiamas atsargas ir toks sumažinimas neturi poveikio nuosavų lėšų lygiui, šis 100 bazinių punktų ribos kriterijus laikomas įvykdytu.“;

f)

įterpiama ši 3a dalis:

„3a.   Sprendimai, kuriais suteikiamas bendras išankstinis leidimas pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 78 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą, ir sprendimai, kuriais suteikiamas leidimas taikyti tam tikrą iš anksto nustatytą sumą pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 241/2014 (*)32 straipsnio 2 dalį, priimami deleguotojo sprendimo forma, jei tenkinamos 3 dalyje nustatytos sąlygos arba jei sprendimu atnaujinamas galiojantis sprendimas ir jis suteikiamas tai pačiai arba mažesnei iš anksto nustatytai sumai.

(*)   2014 m. sausio 7 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 241/2014, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 575/2013 nuostatos, susijusios su įstaigų nuosavų lėšų reikalavimų techniniais reguliavimo standartais (OL L 74, 2014 3 14, p. 8).“;"

g)

įterpiama ši 4a dalis:

„4a.   Sprendimai, kuriais suteikiamas leidimas sumažinti nuosavas lėšas, gali būti atšaukti deleguotuoju sprendimu, jeigu sprendimo adresatas prašo jį atšaukti.“;

h)

5 dalis pakeičiama taip:

„5.   Jei pagal 1–4a dalis sprendimo dėl nuosavų lėšų negalima priimti deleguotojo sprendimo forma, jis priimamas pagal neprieštaravimo procedūrą.“;

9)

įterpiamas šis 5a straipsnis:

„5a straipsnis

Deleguotųjų sprendimų, kuriais suteikiamas leidimas įtraukti tarpinį ir metų pabaigos pelną į bendrą 1 lygio nuosavą kapitalą, priėmimo kriterijai

1.   Sprendimai pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 26 straipsnio 2 dalį, kuriais suteikiamas leidimas įtraukti tarpinį arba metų pabaigos pelną į bendrą 1 lygio nuosavą kapitalą, kol įstaiga nepriėmė oficialaus sprendimo, kuriuo patvirtinamas galutinis įstaigos metinis pelnas, įskaitant tuos, kurie neatitinka Sprendimo (ES) 2015/656 (ECB/2015/4) 3 straipsnio 2 dalies numatyto reikalavimo, priimami deleguotojo sprendimo forma, jei tenkinami toliau nurodyti kriterijai:

a)

buvo įvykdytas Reglamento (ES) Nr. 575/2013 26 straipsnio 2 dalies a punkte numatytas patikrinimo reikalavimas, kaip numatyta Sprendimo (ES) 2015/656 (ECB/2015/4) 4 straipsnyje;

b)

įstaiga įrodė, kad visi numatomi mokesčiai ar dividendai buvo atskaityti iš pelno pagal atitinkamai Sprendimo (ES) 2015/656 (ECB/2015/4) 5 straipsnio 1, 2 ir 5 dalis ir c punktą;

c)

numatomų dividendų suma, kurią įstaiga turi atskaityti iš tarpinio arba metų pabaigos pelno, nustatoma pagal Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 241/2014 2 straipsnio 2, 4, 5 ir 6 dalis arba, esant Sprendimo (ES) 2015/656 (ECB/2015/4) 5 straipsnio 3 dalyje nurodytoms aplinkybėms, atskaitoma pagal tą straipsnį apskaičiuota didesnė suma.

2.   Neigiami sprendimai nepriimami deleguotojo sprendimo forma.“;

10)

įterpiamas šis 5b straipsnis:

„5b straipsnis

Kriterijai, kuriais remiantis patvirtinami atsakymai į pertvarkymo institucijos prašymus suteikti konsultaciją dėl tinkamų įsipareigojimų priemonių mažinimo

1.   Kai su ECB konsultuojamasi arba pertvarkymo institucija prašo jo sutikimo pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 78a straipsnio 1 dalį, sprendimas, kuriuo patvirtinamas ECB atsakymas į tokį prašymą suteikti konsultaciją, priimamas jį deleguojant, išskyrus atvejus, kai įvykdomos 2 dalies sąlygos.

2.   Jeigu ECB nesutinka arba iš dalies nesutinka su pertvarkymo institucija dėl klausimo, dėl kurio buvo konsultuotasi su ECB arba dėl kurio buvo prašoma jo sutikimo pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 78a straipsnio 1 dalį, sprendimas, kuriuo patvirtinamas ECB atsakymas, nepriimamas deleguotojo sprendimo forma.“

2 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio nuostata

Sprendimo (ES) 2018/546 (ECB/2018/10) nuostatos toliau taikomos be pakeitimų tais atvejais, kai prašymas patvirtinti bet kurią iš operacijų, nurodytų to sprendimo 2 straipsnio 1 dalyje be pakeitimų, buvo pateiktas ECB iki šio sprendimo įsigaliojimo.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Frankfurte prie Maino 2021 m. rugpjūčio 3 d.

ECB Pirmininkė

Christine LAGARDE


(1)   OL L 176, 2013 6 27, p. 1.

(2)   OL L 287, 2013 10 29, p. 63.

(3)   OL L 141, 2017 6 1, p. 14.

(4)   2018 m. kovo 15 d. Europos Centrinio Banko sprendimas (ES) 2018/546 dėl įgaliojimų priimti sprendimus dėl nuosavų lėšų delegavimo (ECB/2018/10) (OL L 90, 2018 4 6, p. 105).

(5)   2020 m. birželio 24 d. Europos Centrinio Banko sprendimas (ES) 2020/1015, kuriuo nustatomas Europos Centrinio Banko ir Българска народна банка (Bulgarijos nacionalinio banko) glaudus bendradarbiavimas (ECB/2020/30) (OL L 224I, 2020 7 13, p. 1).

(6)   2020 m. birželio 24 d. Europos Centrinio Banko sprendimas (ES) 2020/1016, kuriuo nustatomas Europos Centrinio Banko ir Hrvatska narodna banka glaudus bendradarbiavimas (ECB/2020/31) (OL L 224 I, 2020 7 13, p. 4).

(7)   2015 m. vasario 4 d. Europos Centrinio Banko sprendimas (ES) 2015/656 dėl sąlygų, kurioms esant kredito įstaigoms leidžiama įtraukti tarpinį arba metų pabaigos pelną į bendrą 1 lygio nuosavą kapitalą pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 26 straipsnio 2 dalį (ECB/2015/4) (OL L 107, 2015 4 25, p. 76).

(8)   2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/36/ES dėl galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką ribojančios kredito įstaigų priežiūros, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2002/87/EB ir panaikinamos direktyvos 2006/48/EB bei 2006/49/EB (OL L 176, 2013 6 27, p. 338).

(9)   2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/59/ES, kuria nustatoma kredito įstaigų ir investicinių įmonių gaivinimo ir pertvarkymo sistema ir iš dalies keičiamos Tarybos direktyva 82/891/EEB, direktyvos 2001/24/EB, 2002/47/EB, 2004/25/EB, 2005/56/EB, 2007/36/EB, 2011/35/ES, 2012/30/ES bei 2013/36/ES ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 1093/2010 bei (ES) Nr. 648/2012 (OL L 173, 2014 6 12, p. 190).