|
2020 12 21 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 431/48 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/2162
2020 m. gruodžio 18 d.
kuriuo inicijuojamas tyrimas dėl galimo antidempingo priemonių, nustatytų Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/2384 ir Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2017/271 tam tikrai importuojamai Kinijos Liaudies Respublikos kilmės aliuminio folijai, vengimo importuojant tam tikrą iš Tailando siunčiamą aliuminio foliją, deklaruojamą arba nedeklaruojamą kaip Tailando kilmės, ir įpareigojama tokius importuojamus produktus registruoti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/1036 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 13 straipsnio 3 dalį ir 14 straipsnio 5 dalį,
informavusi valstybes nares,
kadangi:
A. PRAŠYMAS
|
(1) |
Europos Komisija (toliau – Komisija) gavo pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 3 dalį ir 14 straipsnio 5 dalį pateiktą prašymą ištirti galimą antidempingo priemonių, nustatytų importuojamai tam tikrai Kinijos Liaudies Respublikos kilmės aliuminio folijai, vengimą ir įpareigoti registruoti importuojamą tam tikrą iš Tailando siunčiamą aliuminio foliją, deklaruojamą arba nedeklaruojamą kaip Tailando kilmės. |
|
(2) |
Prašymas pateiktas 2020 m. lapkričio 9 d. Pareiškėjas prašė neatskleisti jo tapatybės ir savo prašymą tinkamai pagrindė. Komisija mano esant pakankamai priežasčių neatskleisti pareiškėjo tapatybės. |
B. PRODUKTAS
|
(3) |
Su galimu priemonių vengimu susijęs produktas – Kinijos Liaudies Respublikos kilmės aliuminio folija, kurios storis ne mažesnis kaip 0,008 mm, bet ne didesnis kaip 0,018 mm, be pagrindo, valcuota, bet toliau neapdorota, suvyniota į ritinius, kurių plotis ne didesnis kaip 650 mm, o svoris didesnis kaip 10 kg, kurios KN kodas Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2384 (2) įsigaliojimo dieną – ex 7607 11 19 (TARIC kodas 7607111910), aliuminio folija, kurios storis ne mažesnis kaip 0,007 mm, bet mažesnis kaip 0,008 mm, suvyniota į bet kokio pločio ritinius, atkaitinta arba neatkaitinta, kurios KN kodas Komisijos įgyvedinimo reglamento (ES) 2017/271 (3) įsigaliojimo dieną – ex 7607 11 19 (TARIC kodas 7607111930), aliuminio folija, kurios storis ne mažesnis kaip 0,008 mm, bet ne didesnis kaip 0,018 mm, suvyniota į ritinius, kurių plotis didesnis kaip 650 mm, atkaitinta arba neatkaitinta, kurios KN kodas Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/271 įsigaliojimo dieną – ex 7607 11 19 (TARIC kodas 7607111940), aliuminio folija, kurios storis didesnis kaip 0,018 mm, bet mažesnis kaip 0,021 mm, suvyniota į bet kokio pločio ritinius, atkaitinta arba neatkaitinta, kurios KN kodas Reglamento (ES) 2017/271 įsigaliojimo dieną buvo ex 7607 11 19 (TARIC kodas 7607111950) ir aliuminio folija, kurios storis ne mažesnis kaip 0,021 mm, bet ne didesnis kaip 0,045 mm, bent dviejų sluoksnių, suvyniota į bet kokio pločio ritinius, atkaitinta arba neatkaitinta, kurios KN kodas Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/271 įsigaliojimo dieną buvo ex 7607 11 90 (TARIC kodai 7607119045 ir 7607119080) (toliau – nagrinėjamasis produktas). Šiam produktui taikomos šiuo metu galiojančios priemonės. |
|
(4) |
Tiriamasis produktas yra toks pat kaip aprašytas pirmesnėje konstatuojamojoje dalyje, tačiau siunčiamas iš Tailando ir deklaruojamas arba nedeklaruojamas kaip Tailando kilmės; jo KN kodai šiuo metu yra ex 7607 11 19 (TARIC kodai 7607111910, 7607111930, 7607111940, 7607111950) ir ex 7607 11 90 (TARIC kodai 7607119044, 7607119046, 7607119071, 7607119072) (papildomas TARIC kodas C601) (toliau – tiriamasis produktas). |
C. GALIOJANČIOS PRIEMONĖS
|
(5) |
Šiuo metu galiojančios priemonės, kurių, kaip įtariama, vengiama, yra antidempingo priemonės, nustatytos Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/2384, kurių taikymas išplėstas Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2017/271 su paskutiniais pakeitimais, padarytais Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2017/2213 (toliau – galiojančios priemonės). |
D. PAGRINDAS
|
(6) |
Prašyme pateikiama pakankamai įrodymų, kad importuojant tiriamąjį produktą vengiama nagrinėjamajam produktui nustatytų galiojančių antidempingo priemonių. |
|
(7) |
Prašyme pateikti šie įrodymai. |
|
(8) |
Nustačius priemones nagrinėjamajam produktui pasikeitė su eksportu iš Kinijos Liaudies Respublikos ir Tailando į Sąjungą susijusios prekybos pobūdis. |
|
(9) |
Panašu, kad prekybos pobūdis pasikeitė dėl to, kad nagrinėjamasis produktas į Sąjungą siunčiamas per Tailandą, atlikus surinkimo operacijas Tailande. Iš įrodymų matyti, kad tokios surinkimo operacijos yra priemonių vengimas, nes šios operacijos prasidėjo ar gerokai padidėjo nuo antidempingo tyrimo inicijavimo arba prieš pat jo pradžią. Be to, dalys iš Kinijos Liaudies Respublikos, naudojamos per šias surinkimo operacijas, sudaro daugiau kaip 60 % visos surenkamo produkto vertės, o surinkimo operacijų pridėtinė vertė yra mažesnė nei 25 % gamybos sąnaudų. |
|
(10) |
Iš įrodymų taip pat matyti, kad dėl pirmiau aprašytos veiklos nagrinėjamajam produktui nustatytų galiojančių antidempingo priemonių taisomasis poveikis mažinamas ir kiekio, ir kainų požiūriu. Panašu, kad į ES rinką importuotas didelis tiriamojo produkto kiekis. Be to, yra pakankamai įrodymų, kad tiriamasis produktas importuojamas žalingomis kainomis. |
|
(11) |
Galiausiai yra įrodymų, kad, palyginti su pirmiau nustatyta nagrinėjamojo produkto normaliąja verte, vykdomas tiriamojo produkto kainų dempingas. |
|
(12) |
Jei tyrimo metu būtų nustatyta kita nei pirmiau minėta vengimo veikla, kuriai taikomas pagrindinio reglamento 13 straipsnis, tokia veikla taip pat gali būti tiriama. |
E. PROCEDŪRA
|
(13) |
Atsižvelgdama į tai, kas išdėstyta pirmiau, Komisija priėjo prie išvados, jog esama pakankamai įrodymų tyrimo inicijavimui pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 3 dalį pagrįsti ir nustatyti reikalavimą importuojamą tiriamąjį produktą registruoti pagal pagrindinio reglamento 14 straipsnio 5 dalį. |
|
(14) |
Kad būtų gauta informacija, reikalinga šiam tyrimui, visos suinteresuotosios šalys turėtų nedelsdamos, bet ne vėliau kaip per šio reglamento 3 straipsnio 2 dalyje nustatytą terminą, kreiptis į Komisiją. Šio reglamento 3 straipsnio 2 dalyje nustatytas terminas taikomas visoms suinteresuotosioms šalims. Prireikus taip pat gali būti prašoma, kad informacijos pateiktų Sąjungos pramonė. |
|
(15) |
Tailando ir Kinijos Liaudies Respublikos valdžios institucijoms bus pranešta apie tyrimo inicijavimą. |
a) Informacijos rinkimas ir suinteresuotųjų šalių išklausymas
|
(16) |
Visos suinteresuotosios šalys, įskaitant Sąjungos pramonę, importuotojus ir visas atitinkamas asociacijas, raginamos iki 3 straipsnio 2 dalyje nuodyto termino raštu pareikšti savo nuomonę ir pateikti patvirtinamuosius dokumentus. Be to, Komisija gali išklausyti suinteresuotąsias šalis, jei jos raštu pateikia prašymą ir nurodo svarbias priežastis, dėl kurių jas reikėtų išklausyti. |
b) Prašymai taikyti išimtis
|
(17) |
Remiantis pagrindinio reglamento 13 straipsnio 4 dalimi importuojamam tiriamajam produktui gali būti netaikomos priemonės, jeigu importas nelaikomas priemonių vengimu. |
|
(18) |
Kadangi priemonių galimai vengiama ne Sąjungoje, atleidimas pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 4 dalį gali būti suteikiamas tiems Tailando tiriamojo produkto gamintojams, kurie gali įrodyti neužsiimantys vengimo praktika, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 ir 2 dalyse. Gamintojai, pageidaujantys, kad jiems būtų suteiktas atleidimas, turėtų pranešti apie save per šio reglamento 3 straipsnio 1 dalyje nustatytą terminą. Kinijos Liaudies Respublikos eksportuojantiems gamintojams skirto klausimyno, Tailando eksportuojantiems gamintojams skirto prašymo netaikyti priemonių formos klausimyno ir ES importuotojams skirtų klausimynų kopijos pateikiamos suinteresuotosioms šalims susipažinti skirtoje byloje ir Prekybos GD svetainėje https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2502. Užpildyti klausimynai turi būti pateikti per šio reglamento 3 straipsnio 2 dalyje nurodytą laikotarpį. |
F. REGISTRACIJA
|
(19) |
Jeigu atlikus tyrimą būtų nustatytas vengimas, remiantis pagrindinio reglamento 14 straipsnio 5 dalimi, importuojamam tiriamajam produktui taikomas registracijos reikalavimas siekiant užtikrinti, kad nuo tokio importuojamo produkto registracijos dienos galėtų būti taikomi reikiamo dydžio antidempingo muitai, neviršijant muito kitiems eksportuotojams, kuris nustatytas Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/2384 ir kurio taikymas išplėstas Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2017/271 su paskutiniais pakeitimais, padarytais Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2017/2213. |
G. TERMINAI
|
(20) |
Tinkamo administravimo tikslais reikėtų nustatyti terminą, iki kurio:
|
|
(21) |
Atkreipiamas dėmesys į tai, kad pagrindiniame reglamente išdėstytų procesinių teisių įgyvendinimas priklauso nuo to, ar per šio reglamento 3 straipsnyje nustatytą terminą šalys pranešė apie save. |
H. NEBENDRADARBIAVIMAS
|
(22) |
Jei suinteresuotoji šalis atsisako leisti susipažinti su būtina informacija, jos nepateikia per nustatytą terminą arba akivaizdžiai trukdo tyrimui, pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį išvados (teigiamos arba neigiamos) gali būti daromos remiantis turimais faktais. |
|
(23) |
Nustačius, kad suinteresuotoji šalis pateikė melagingą ar klaidinančią informaciją, į ją neatsižvelgiama ir pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį gali būti remiamasi turimais faktais. |
|
(24) |
Jei suinteresuotoji šalis nebendradarbiauja arba bendradarbiauja tik iš dalies ir todėl išvados grindžiamos turimais faktais pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį, rezultatas gali būti mažiau palankus suinteresuotajai šaliai nei bendradarbiavimo atveju. |
I. TYRIMO TVARKARAŠTIS
|
(25) |
Laikantis pagrindinio reglamento 13 straipsnio 3 dalies, tyrimas bus baigtas per devynis mėnesius nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos. |
J. ASMENS DUOMENŲ TVARKYMAS
|
(26) |
Pažymima, kad visi per šį tyrimą surinkti asmens duomenys bus naudojami laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/1725 (4). |
|
(27) |
Pranešimą apie duomenų apsaugą, kuriuo visi asmenys informuojami apie asmens duomenų tvarkymą vykdant Komisijos prekybos apsaugos veiklą, galima rasti Prekybos GD svetainėje http://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence/. |
K. BYLAS NAGRINĖJANTIS PAREIGŪNAS
|
(28) |
Suinteresuotosios šalys gali prašyti, kad nagrinėjant bylą dalyvautų prekybos bylas nagrinėjantis pareigūnas. Bylas nagrinėjantis pareigūnas tikrina prašymus susipažinti su byla, ginčus dėl dokumentų konfidencialumo, prašymus pratęsti terminą ir visus kitus prašymus, susijusius su suinteresuotųjų šalių ir trečiųjų šalių teisėmis į gynybą, kurie gali būti pateikti tyrimo metu. |
|
(29) |
Bylas nagrinėjantis pareigūnas gali surengti klausymą ir veikti kaip suinteresuotosios (-ųjų) šalies (-ių) ir Komisijos tarnybų tarpininkas, kad būtų visapusiškai užtikrintos suinteresuotųjų šalių teisės į gynybą. Prašymai išklausyti dalyvaujant bylas nagrinėjančiam pareigūnui turėtų būti teikiami raštu, o juose nurodomos prašymo priežastys. Bylas nagrinėjantis pareigūnas išnagrinės prašymo priežastis. Šie klausymai turėtų vykti tik tuo atveju, jei klausimai per tinkamą laiką nebuvo išspręsti su Komisijos tarnybomis. |
|
(30) |
Visi prašymai turi būti pateikti tinkamu laiku, kad nebūtų sutrukdyta sklandžiai vykdyti tyrimus. Todėl suinteresuotosios šalys gali prašyti, kad nagrinėjant bylą dalyvautų bylas nagrinėjantis pareigūnas kuo greičiau po tokio įvykio, dėl kurio toks dalyvavimas yra pagrįstas. Iš esmės šio reglamento 3 straipsnio 3 dalyje nustatytas prašymų išklausyti dalyvaujant Komisijos tarnyboms tvarkaraštis taikomas mutatis mutandis prašymams išklausyti dalyvaujant bylas nagrinėjančiam pareigūnui. Jeigu prašymai išklausyti pateikiami nesilaikant atitinkamo tvarkaraščio, bylas nagrinėjantis pareigūnas taip pat išnagrinės tokių pavėluotai pateiktų prašymų priežastis, iškeltų klausimų pobūdį ir šių klausimų poveikį teisėms į gynybą, tinkamai atsižvelgdamas į poreikį užtikrinti gerą administravimą ir laiku baigti tyrimą. |
|
(31) |
Daugiau informacijos ir kontaktinius duomenis suinteresuotosios šalys gali rasti bylas nagrinėjančio pareigūno tinklalapiuose Prekybos GD svetainėje http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/. |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Pagal Reglamento (ES) 2016/1036 13 straipsnio 3 dalį inicijuojamas tyrimas siekiant nustatyti, ar importuojant aliuminio foliją, kurios storis ne mažesnis kaip 0,008 mm, bet ne didesnis kaip 0,018 mm, be pagrindo, valcuotą, bet toliau neapdorotą, suvyniotą į ritinius, kurių plotis ne didesnis kaip 650 mm, o svoris didesnis kaip 10 kg, aliuminio foliją, kurios storis ne mažesnis kaip 0,007 mm, bet mažesnis kaip 0,008 mm, suvyniotą į bet kokio pločio ritinius, atkaitintą arba neatkaitintą, aliuminio foliją, kurios storis ne mažesnis kaip 0,008 mm, bet ne didesnis kaip 0,018 mm, suvyniotą į ritinius, kurių plotis didesnis kaip 650 mm, atkaitintą arba neatkaitintą, aliuminio foliją, kurios storis didesnis kaip 0,018 mm, bet mažesnis kaip 0,021 mm, suvyniotą į bet kokio pločio ritinius, atkaitintą arba neatkaitintą, kurios KN kodas šiuo metu yra ex 7607 11 19 (TARIC kodai 7607111910, 7607111930, 7607111940, 7607111950), ir (arba) aliuminio foliją, kurios storis ne mažesnis kaip 0,021 mm, bet ne didesnis kaip 0,045 mm, bent dviejų sluoksnių, suvyniotą į bet kokio pločio ritinius, atkaitintą arba neatkaitintą, kurios KN kodas šiuo metu yra ex 7607 11 90 (TARIC kodai 7607119044, 7607119046, 7607119071, 7607119072), siunčiamą iš Tailando, deklaruojamą arba nedeklaruojamą kaip Tailando kilmės (papildomas TARIC kodas C601), vengiama priemonių, kurios nustatytos Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/2384 ir kurių taikymas išplėstas Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2017/271 su pakeitimais, padarytais Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2017/2213.
2 straipsnis
1. Vadovaudamosi Reglamento (ES) 2016/1036 13 straipsnio 3 dalimi ir 14 straipsnio 5 dalimi valstybių narių muitinės imasi reikiamų veiksmų, kad būtų registruojami šio reglamento 1 straipsnyje nurodyti importuojami produktai.
2. Registracija baigiama po devynių mėnesių nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.
3. Komisija gali nurodyti muitinėms neberegistruoti importuojamų produktų, kuriuos pagamino eksportuotojai ir (arba) gamintojai, pateikę prašymą atleisti juos nuo registracijos reikalavimo ir, kaip nustatyta, atitinkantys atleidimo sąlygas.
3 straipsnis
1. Suinteresuotosios šalys privalo pranešti apie save Komisijai per 15 dienų nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.
2. Jei suinteresuotosios šalys nori, kad tyrimo metu būtų atsižvelgta į jų pastabas, jos privalo raštu pareikšti savo nuomonę ir pateikti klausimyno atsakymus, jei prašoma atleisti nuo importo registracijos arba nuo priemonių, arba kitą informaciją per 37 dienas nuo šio reglamento paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos, jeigu nenurodyta kitaip.
3. Per tą patį 37 dienų terminą suinteresuotosios šalys taip pat gali prašyti, kad Komisija jas išklausytų. Prašymus išklausyti dėl tyrimo inicijavimo etapo privaloma pateikti per 15 dienų nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos. Visi prašymai išklausyti turi būti pateikiami raštu, o juose nurodomos prašymo priežastys.
4. Prekybos apsaugos tyrimams atlikti Komisijai pateikiama informacija neturi būti saugoma autorių teisių. Prieš pateikdamos Komisijai informaciją ir (arba) duomenis, kurių autorių teisės priklauso trečiajai šaliai, suinteresuotosios šalys turi paprašyti autorių teisių subjekto specialaus leidimo, kuriuo būtų aiškiai leidžiama: a) Komisijai naudoti informaciją ir duomenis atliekant šį prekybos apsaugos tyrimą ir b) pateikti informaciją ir (arba) duomenis šio tyrimo suinteresuotosioms šalims taip, kad jos galėtų pasinaudoti savo teise į gynybą.
5. Visa laikyti konfidencialia prašoma rašytinė informacija, įskaitant šiame reglamente prašomą informaciją, užpildytus klausimynus ir suinteresuotųjų šalių susirašinėjimą, ženklinama „neskelbtina“ (5) grifu. Šalys, teikiančios informacijos tyrimo metu, kviečiamos pagrįsti savo prašymą laikyti informaciją konfidencialia.
6. Šalys, teikiančios neskelbtiną informaciją, pagal Reglamento (ES) 2016/1036 19 straipsnio 2 dalį privalo kartu pateikti nekonfidencialią tokios informacijos santrauką, paženklintą grifu „suinteresuotosioms šalims susipažinti“. Santrauka turėtų būti pakankamai išsami, kad būtų galima tinkamai suprasti konfidencialios informacijos esmę.
7. Jei konfidencialią informaciją teikianti šalis nenurodo tinkamos prašymo laikyti informaciją konfidencialia priežasties arba nepateikia reikiamos formos ir kokybės nekonfidencialios tokios informacijos santraukos, Komisija į tokią informaciją gali neatsižvelgti, nebent remiantis atitinkamais šaltiniais įrodoma, kad ši informacija yra teisinga.
8. Visą informaciją ir prašymus, įskaitant nuskenuotus įgaliojimus ir sertifikatus, suinteresuotosios šalys raginamos teikti per TRON.tdi (https://webgate.ec.europa.eu/tron/TDI).
Kad galėtų naudotis TRON.tdi, suinteresuotosios šalys turi turėti „ES Login“ paskyrą. Išsamios instrukcijos, kaip registruotis ir naudoti TRON.tdi, pateikiamos adresu https://webgate.ec.europa.eu/tron/resources/documents/gettingStarted.pdf.
Naudodamos TRON.tdi arba e. paštą suinteresuotosios šalys sutinka su elektroninio informacijos teikimo taisyklėmis, nustatytomis dokumente „Susirašinėjimas su Europos Komisija nagrinėjant prekybos apsaugos bylas“, paskelbtame Prekybos generalinio direktorato svetainėje http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf.
Suinteresuotosios šalys turi nurodyti savo pavadinimą, adresą, telefono numerį ir galiojantį e. pašto adresą, be to, jos turėtų užtikrinti, jog nurodytas e. pašto adresas būtų oficialios darbinės dėžutės, kuri kasdien tikrinama. Kai bus pateikti kontaktiniai duomenys, Komisija bendraus su suinteresuotosiomis šalimis tik e. paštu, nebent šios aiškiai nurodytų pageidaujančios visus dokumentus iš Komisijos gauti kitomis ryšio priemonėmis arba dokumentus dėl jų pobūdžio tektų siųsti registruotu paštu. Išsamesnių taisyklių ir informacijos dėl susirašinėjimo su Komisija, įskaitant informacijos teikimo e. paštu principus, suinteresuotosios šalys gali rasti minėtose susirašinėjimo su suinteresuotosiomis šalimis gairėse.
Komisijos adresas susirašinėjimui:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Trade |
|
Directorate G |
|
Office: CHAR 04/039 |
|
1049 Brussels |
|
BELGIJA |
TRON.tdi adresas: https://webgate.ec.europa.eu/tron/tdi
E. paštas TRADE-AC-ALUFOIL@ec.europa.eu
4 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 18 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 176, 2016 6 30, p. 21.
(2) 2015 m. gruodžio 17 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2384, kuriuo nustatomas galutinis antidempingo muitas tam tikrai aliuminio folijai, kurios kilmės šalis yra Kinijos Liaudies Respublika, ir nutraukiamas tyrimas dėl importuojamos tam tikros aliuminio folijos, kurios kilmės šalis yra Brazilija, atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1225/2009 11 straipsnio 2 dalį (OL L 332, 2015 12 18, p. 63).
(3) 2017 m. vasario 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/271, kuriuo galutinio antidempingo muito, nustatyto Tarybos reglamentu (EB) Nr. 925/2009 tam tikrai importuojamai Kinijos Liaudies Respublikos kilmės aliuminio folijai, taikymas išplečiamas tam tikrai importuojamai nežymiai pakeistai aliuminio folijai (OL L 40, 2017 2 17, p. 51) su pakeitimais, padarytais 2017 m. lapkričio 30 d. Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2017/2213, kuriuo iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2017/271, kuriuo galutinio antidempingo muito, nustatyto Tarybos reglamentu (EB) Nr. 925/2009 tam tikrai importuojamai Kinijos Liaudies Respublikos kilmės aliuminio folijai, taikymas išplečiamas tam tikrai importuojamai nežymiai pakeistai aliuminio folijai (OL L 316, 2017 12 1, p. 17).
(4) 2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB, OL L 295, 2018 11 21, p. 39.
(5) Neskelbtinas dokumentas yra konfidencialus dokumentas pagal pagrindinio reglamento 19 straipsnį ir PPO susitarimo dėl GATT 1994 VI straipsnio įgyvendinimo (Antidempingo susitarimo) 6 straipsnį. Toks dokumentas taip pat saugomas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1049/2001 (OL L 145, 2001 5 31, p. 43) 4 straipsnį.