|
2020 9 3 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 289/1 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2020/1224
2019 m. spalio 16 d.
kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/2402 papildomas techniniais reguliavimo standartais, kuriais nustatoma iniciatoriaus, rėmėjo ir SPPVPS teiktina pakeitimo vertybiniais popieriais informacija ir duomenys
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2017 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/2402, kuriuo nustatoma bendroji pakeitimo vertybiniais popieriais sistema ir sukuriama specialioji paprasto, skaidraus ir standartizuoto pakeitimo vertybiniais popieriais sistema, ir iš dalies keičiamos direktyvos 2009/65/EB, 2009/138/EB ir 2011/61/ES bei reglamentai (EB) Nr. 1060/2009 ir (ES) Nr. 648/2012 (1), ypač į jo 7 straipsnio 3 dalį ir 17 straipsnio 2 dalies a punktą,
kadangi:
|
(1) |
į Reglamento (ES) 2017/2402 7 straipsnio 3 dalies taikymo sritį įtraukti visi pakeitimo vertybiniais popieriais atvejai, įskaitant pakeitimo vertybiniais popieriais atvejus, kai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/1129 (2) reikia parengti prospektą (paprastai vadinama „viešu pakeitimu vertybiniais popieriais“), ir pakeitimo vertybiniais popieriais atvejus, kai prospekto parengti nereikia (paprastai vadinama „privačiu pakeitimu vertybiniais popieriais“). Reglamento (ES) 2017/2402 17 straipsnio 2 dalies a punkte nurodyti pakeitimo vertybiniais popieriais atvejai, kai informacija pateikiama per pakeitimo vertybiniais popieriais duomenų saugyklą, neapimantys privataus pakeitimo vertybiniais popieriais. Siekiant atsižvelgti į šį skirtumą, šis reglamentas suskirstytas į atskirus skirsnius, kuriuose nurodoma informacija apie visus pakeitimo vertybiniais popieriais atvejus ir informacija tik apie viešo pakeitimo vertybiniais popieriais atvejus; |
|
(2) |
atskleisti tam tikrą su pakeitimu vertybiniais popieriais susijusią informaciją būtina tam, kad investuotojai ir potencialūs investuotojai galėtų veiksmingai atlikti išsamų patikrinimą ir tinkamai įvertinti pagrindinių pozicijų kredito riziką, modelio riziką, teisinę riziką, operacinę riziką, sandorio šalies riziką, valdymo riziką, likvidumo riziką ir koncentracijos riziką. Atskleistina informacija turėtų būti pakankamai detali, kad Reglamento (ES) 2017/2402 17 straipsnio 1 dalyje išvardyti subjektai galėtų veiksmingai stebėti bendrą pakeitimo vertybiniais popieriais rinkų veikimą, su pagrindinio turto grupėmis susijusias tendencijas, pakeitimo vertybiniais popieriais struktūras, sandorio šalių tarpusavio sąsajas ir pakeitimo vertybiniais popieriais poveikį platesniame Sąjungos makrofinansiniame kontekste; |
|
(3) |
pakeitimas vertybiniais popieriais apima daugelio rūšių pagrindines pozicijas, tokias kaip paskolos, nuoma, skolos, kreditai ar kitos pinigų srautus kuriančios gautinos sumos. Todėl tikslinga nustatyti Sąjungoje svarbiausių rūšių pagrindinėms pozicijoms skirtus informacijos teikimo reikalavimus, atsižvelgiant į neapmokėtas sumas ir paplitimą įvairiose vietovėse. Kad būtų atskleidžiama informacija apie visų rūšių pagrindines pozicijas, taip pat reikėtų nustatyti specialius informacijos teikimo reikalavimus su specializuotais objektais susijusioms pagrindinėms pozicijoms, kurių negalima priskirti prie svarbiausių rūšių; |
|
(4) |
tam tikros rūšies pagrindinei pozicijai pagal šį reglamentą gali būti taikomi keli galimi informacijos teikimo reikalavimų rinkiniai. Vadovaujantis dabartine rinkos praktika, informacija apie pagrindinių pozicijų grupę, kurią sudaro vien su automobiliais susijusios pagrindinės pozicijos, turėtų būti teikiama naudojant atitinkamą su automobiliais susijusių pagrindinių pozicijų šabloną, nustatytą šio reglamento prieduose, nepriklausomai nuo to, ar su automobiliais susijusios pagrindinės pozicijos yra paskolos ar išperkamoji nuoma. Panašiai, vadovaujantis dabartine rinkos praktika, informacija apie pagrindinių pozicijų grupę, kurią sudarančios pagrindinės pozicijos yra vien išperkamoji nuoma, turėtų būti teikiama naudojant atitinkamą išperkamosios nuomos pagrindinių pozicijų šabloną, nustatytą šio reglamento prieduose, nebent pagrindinių pozicijų grupę sudaro vien automobilių išperkamoji nuoma – tokiu atveju informacijai teikti turėtų būti naudojamas su automobiliais susijusių pagrindinių pozicijų šablonas, nustatytas šio reglamento prieduose; |
|
(5) |
siekiant nuoseklumo, turėtų būti vartojami Europos sisteminės rizikos valdybos rekomendacijoje ESRV/2016/14 (3) pateikti terminai, susiję su skolinimu gyvenamosios ir komercinės paskirties nekilnojamajam turtui įsigyti. Remiantis ta rekomendacija, jei turto objektas yra mišrios komercinės ir gyvenamosios paskirties, jis turėtų būti laikomas skirtingais turto objektais, kai yra įmanoma atlikti tokį suskirstymą. Kai toks suskirstymas neįmanomas, turtas turėtų būti klasifikuojamas pagal jo dominuojančią paskirtį; |
|
(6) |
be to, siekiant užtikrinti tęstinumą esamų tam tikros informacijos atskleidimo šablonų atžvilgiu, turėtų būti vartojami Komisijos rekomendacijoje (2003/361/EB) (4) pateikti terminai, susiję su labai mažomis, mažosiomis ir vidutinėmis įmonėmis. Taip pat turėtų būti vartojami su automobilių, vartotojų, kredito kortelių ir išperkamosios nuomos pagrindinėmis pozicijomis susiję terminai, pateikti Komisijos deleguotajame reglamente (ES) 2015/3 (5); |
|
(7) |
informacijos, kurią reikia atskleisti apie ne ABCP pakeitimo vertybiniais popieriais pagrindines pozicijas, detalumas turėtų atitikti galiojančiose informacijos atskleidimo ir duomenų rinkimo nuostatose nustatytą paskolų ir (arba) nuomos lygmens informacijos detalumą. Išsamaus patikrinimo, stebėjimo ir priežiūros tikslais suskirstyti pagrindinių pozicijų lygmens duomenys yra naudingi investuotojams ir potencialiems investuotojams į pakeitimą vertybiniais popieriais, kompetentingoms institucijoms ir, kiek tai susiję su viešu pakeitimu vertybiniais popieriais, Reglamento (ES) 2017/2402 17 straipsnyje išvardytiems kitiems subjektams. Be to, suskirstyti pagrindinių pozicijų lygmens duomenys labai svarbūs siekiant atkurti visuomenės ir investuotojų pasitikėjimą pakeitimo vertybiniais popieriais rinkomis. Kalbant apie ABCP, dėl trumpalaikio įsipareigojimų pobūdžio ir papildomų paramos formų, apimančių ne tik pagrindines pozicijas, paskolų ir (arba) nuomos lygmens duomenų poreikis sumažėja; |
|
(8) |
investuotojams, potencialiems investuotojams, kompetentingoms institucijoms ir, kiek tai susiję su viešu pakeitimu vertybiniais popieriais, Reglamento (ES) 2017/2402 17 straipsnio 1 dalyje išvardytiems kitiems subjektams mažiau naudinga toliau gauti informaciją apie neaktyvias pozicijas. Taip yra todėl, kad neaktyvios pozicijos, tokios kaip paskolos, kurių įsipareigojimai neįvykdyti ir papildomų lėšų susigrąžinti nesitikima, arba paskolos, kurios buvo išpirktos, iš anksto grąžintos, panaikintos, atpirktos arba pakeistos, nebeturi įtakos pakeitimo vertybiniais popieriais rizikos profiliui. Todėl informaciją apie neaktyvių pozicijų statuso pasikeitimą iš aktyvių į neaktyvias reikėtų pateikti dėl skaidrumo priežasčių, tačiau vėliau informacijos apie tokias pozicijas teikti nebereikia; |
|
(9) |
gali būti, kad pagal Reglamento (ES) 2017/2402 informacijos teikimo reikalavimus bus reikalaujama pateikti daug ir įvairių dokumentų ir punktų. Kad tokius dokumentus būtų lengviau atsekti, teikdamas informaciją pakeitimo vertybiniais popieriais duomenų saugyklai iniciatorius, rėmėjas arba SPPVPS turėtų naudoti tam tikrą punktų kodų rinkinį; |
|
(10) |
vadovaujantis geriausia informacijos teikimo reikalavimų praktika ir siekiant padėti investuotojams, potencialiems investuotojams, kompetentingoms institucijoms ir, kiek tai susiję su viešu pakeitimu vertybiniais popieriais, Reglamento (ES) 2017/2402 17 straipsnio 1 dalyje išvardytiems kitiems subjektams atsekti atitinkamą informaciją, teikiamai informacijai turėtų būti priskirti standartizuoti identifikatoriai. Be to, tie standartizuoti identifikatoriai turėtų būti unikalūs ir nuolatiniai, kad ilgainiui būtų galima stebėti pakeitimo vertybiniais popieriais informacijos raidą; |
|
(11) |
kad investuotojai, potencialūs investuotojai, kompetentingos institucijos ir, kiek tai susiję su viešu pakeitimu vertybiniais popieriais, Reglamento (ES) 2017/2402 17 straipsnio 1 dalyje išvardyti kiti subjektai galėtų įvykdyti išsamaus patikrinimo ir kitus įsipareigojimus pagal tą reglamentą, labai svarbu, kad teikiama informacija būtų išsami, nuosekli ir atnaujinta. Pagrindinių pozicijų rizikos charakteristikų ar tų pagrindinių pozicijų kuriamų agreguotų pinigų srautų arba kitos investuotojams teikiamoje ataskaitoje išdėstytos informacijos pasikeitimas gali reikšmingai paveikti pakeitimo vertybiniais popieriais veiksnumą ir turėti didelį poveikį to pakeitimo vertybiniais popieriais segmentų ir (arba) obligacijų kainoms. Todėl, kai informacija apie pagrindines pozicijas ir ataskaita investuotojams pateikiama per pakeitimo vertybiniais popieriais duomenų saugyklą, viešo pakeitimo vertybiniais popieriais atvejais reikėtų pateikti viešai neatskleistą informaciją arba reikšmingo įvykio informaciją. Be to, viešo pakeitimo vertybiniais popieriais atvejais viešai neatskleista informacija arba reikšmingo įvykio informacija turėtų apimti išsamią informaciją apie ne ABCP pakeitimą vertybiniais popieriais, ABCP programą, ABCP sandorį, segmentus ir (arba) obligacijas, sąskaitas, sandorio šalis ir informaciją apie sintetiniam arba užtikrinto paskolos įsipareigojimo pakeitimui vertybiniais popieriais svarbias savybes; |
|
(12) |
dėl skaidrumo priežasčių tais atvejais, kai informacijos negalima pateikti arba reikalavimas ją pateikti netaikomas, iniciatorius, rėmėjas arba SPPVPS standartizuotu būdu turėtų nurodyti ir paaiškinti konkrečią priežastį ir aplinkybes, dėl kurių duomenys nepateikti. Šiuo tikslu turėtų būti parengtas parinkčių „duomenų nėra“ rinkinys, atitinkantis esamą pakeitimo vertybiniais popieriais informacijos atskleidimo praktiką; |
|
(13) |
parinkčių „duomenų nėra“ rinkinys turėtų būti naudojamas tik tais atvejais, kai informacija yra neprieinama dėl pateisinamų priežasčių, įskaitant atvejus, kai konkretus informacijos teikimo punktas netaikomas dėl tam tikro pakeitimo vertybiniais popieriais pagrindinių pozicijų nevienarūšiškumo. Tačiau naudojant parinktis „duomenų nėra“ jokiais būdais neturėtų būti apeinami informacijos teikimo reikalavimai. Todėl parinkčių „duomenų nėra“ naudojimo atvejus turėtų būti galima nuolat objektyviai patikrinti, visų pirma bet kuriuo metu kompetentingų institucijų prašymu paaiškinant aplinkybes, dėl kurių naudojamos „duomenų nėra“ vertės; |
|
(14) |
tikslumo sumetimais teikiama informacija turėtų būti atnaujinta. Todėl teikiama informacija turėtų būti susijusi su laikotarpiu, kuris yra kuo arčiau pateikimo datos, tinkamai atsižvelgiant į veiksmus, kuriuos turi atlikti iniciatorius, rėmėjas arba SPPVPS, siekdamas parengti ir pateikti reikalaujamą informaciją; |
|
(15) |
šio reglamento nuostatos yra glaudžiai susijusios, nes jomis nustatoma informacija apie pakeitimą vertybiniais popieriais, kurią to pakeitimo vertybiniais popieriais iniciatorius, rėmėjas ar SPPVPS turi teikti įvairioms šalims, kaip reikalaujama pagal Reglamentą (ES) 2017/2402. Siekiant užtikrinti šių nuostatų, kurios turėtų įsigalioti vienu metu, tarpusavio nuoseklumą ir palengvinti sąlygas visapusiškai apžvelgti visą svarbią informaciją apie pakeitimą vertybiniais popieriais ir veiksmingai su ja susipažinti, šiuos techninius reguliavimo standartus būtina pateikti viename reglamente; |
|
(16) |
šis reglamentas grindžiamas Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos (EVPRI) Komisijai pateiktais techninių reguliavimo standartų projektais; |
|
(17) |
EVPRI dėl techninių reguliavimo standartų projektų, kuriais pagrįstas šis reglamentas, surengė atviras viešas konsultacijas, išnagrinėjo galimas susijusias sąnaudas ir naudą ir paprašė Vertybinių popierių ir rinkų suinteresuotųjų subjektų grupės, įsteigtos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1095/2010 (6) 37 straipsniu, pateikti savo nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Apibrėžtys
Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:
|
1) |
informaciją teikiantis subjektas – pagal Reglamento (ES) 2017/2402 7 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą paskirtas subjektas; |
|
2) |
duomenų fiksavimo data – pagal šį reglamentą teikiamos informacijos ataskaitinė data; |
|
3) |
aktyvi pagrindinė pozicija – pagrindinė pozicija, kuri, kaip galima tikėtis duomenų fiksavimo datą, ateityje kurs gaunamų arba netenkamų pinigų srautus; |
|
4) |
neaktyvi pagrindinė pozicija – pagrindinė pozicija, kurios įsipareigojimai neįvykdyti ir papildomų lėšų susigrąžinti nesitikima arba kuri buvo išpirkta, iš anksto apmokėta, panaikinta, atpirkta arba pakeista; |
|
5) |
paskolos padengimo rodiklis – iš komercinės paskirties nekilnojamojo turto, visiškai arba iš dalies finansuoto skolintomis lėšomis, gautų metinių nuomos pajamų, atėmus mokesčius ir visas veiklos išlaidas, skirtas nekilnojamo turto vertei išlaikyti, santykis su turtu užtikrintos paskolos bendromis metinėmis palūkanomis ir grąžinta pagrindine suma visos skolininko skolos atžvilgiu per tam tikrą laikotarpį; |
|
6) |
palūkanų padengimo rodiklis – bendrų metinių nuomos pajamų, neatskaičius veiklos išlaidų ir mokesčių, iš nuomos tikslais pirkto turto arba grynųjų metinių nuomos pajamų iš komercinės paskirties nekilnojamojo turto ar turto komplekso ir turtu ar turto kompleksu užtikrintos paskolos metinių palūkanų išlaidų santykis. |
1 SKIRSNIS
Informacija, teiktina visais pakeitimo vertybiniais popieriais atvejais
2 straipsnis
Informacija apie pagrindines pozicijas
1) Informacija apie ne ABCP pakeitimą vertybiniais popieriais, kurią reikia pateikti pagal Reglamento (ES) 2017/2402 7 straipsnio 1 dalies a punktą, yra nurodyta:
|
a) |
II priede – apie privatiems namų ūkiams suteiktas paskolas, užtikrintas gyvenamosios paskirties nekilnojamuoju turtu, neatsižvelgiant į tų paskolų paskirtį; |
|
b) |
III priede – apie paskolas komercinės paskirties nekilnojamajam turtui įsigyti arba užtikrintas komercinės paskirties nekilnojamuoju turtu; |
|
c) |
IV priede – apie įmonių pagrindines pozicijas, įskaitant pagrindines pozicijas labai mažų, mažųjų ir vidutinių įmonių atžvilgiu; |
|
d) |
V priede – apie su automobiliais susijusias pagrindines pozicijas, įskaitant automobiliais užtikrintas paskolas ir nuomą juridiniams ar fiziniams asmenims; |
|
e) |
VI priede – apie su vartotojais susijusias pagrindines pozicijas; |
|
f) |
VII priede – apie su kredito kortelėmis susijusias pagrindines pozicijas; |
|
g) |
VIII priede – apie išperkamosios nuomos pagrindines pozicijas; |
|
h) |
IX priede – apie pagrindines pozicijas, kurios nepatenka nė į vieną iš a–g punktuose nurodytų kategorijų. |
Taikant a punktą, gyvenamosios paskirties nekilnojamasis turtas yra bet koks nekilnojamojo turto objektas, tinkamas gyventi (įskaitant nuomos tikslais pirktą būstą ar turto objektą), kurį įsigijo, pastatė arba atnaujino privatus namų ūkis ir kuris negali būti laikomas komercinės paskirties nekilnojamuoju turtu.
Taikant b punktą, komercinės paskirties nekilnojamasis turtas – pajamas kuriantis nekilnojamasis turtas, kuris yra pastatytas arba vystomas, neįskaitant socialinio būsto ir galutiniams vartotojams priklausančio turto.
2) Kai ne ABCP pakeitimas vertybiniais popieriais apima daugiau nei vienos iš 1 dalyje išvardytų rūšių pagrindines pozicijas, informaciją teikiantis subjektas to pakeitimo vertybiniais popieriais atveju pateikia taikytiname priede nurodytą informaciją apie kiekvienos rūšies pagrindines pozicijas.
3) Informaciją teikiantis subjektas neveiksnių pozicijų pakeitimo vertybiniais popieriais atveju teikia informaciją, nurodytą:
|
a) |
1 dalies a–h punktuose nurodytuose prieduose pagal atitinkamą pagrindinių pozicijų rūšį; |
|
b) |
X priede. |
Taikant šią dalį, neveiksnių pozicijų pakeitimas vertybiniais popieriais laikomas ne ABCP pakeitimu vertybiniais popieriais, kurio dauguma aktyvių pagrindinių pozicijų, įvertintų pagal visą neapmokėtą pagrindinės sumos likutį duomenų fiksavimo datą, yra vienos iš šių:
|
a) |
neveiksnios pozicijos, kaip nurodyta Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 680/2014 (7) 2 dalies V priedo 213–239 dalyse; |
|
b) |
dėl kredito rizikos sumažėjusios vertės finansinis turtas, kaip apibrėžta Komisijos reglamente (EB) Nr. 1126/2008 (8) pateikto 9-ojo tarptautinio finansinės atskaitomybės standarto A priede, arba finansinis turtas, apskaitomas kaip dėl kredito rizikos sumažėjusios vertės turtas pagal nacionalines taisykles, taikant Tarybos direktyva 86/635/EEB (9) pagrįstus bendruosius apskaitos principus (BAP). |
4) Informaciją teikiantis subjektas ABCP sandorio atveju teikia XI priede nurodytą informaciją.
5) Taikant šį straipsnį, pagal 1–4 dalis turi būti teikiama informacija apie:
|
a) |
aktyvias pagrindines pozicijas duomenų fiksavimo datą; |
|
b) |
neaktyvias pagrindines pozicijas, kurios paskutinę ankstesnę duomenų fiksavimo datą buvo aktyvios pagrindinės pozicijos. |
3 straipsnis
Informacija apie investuotojams teikiamas ataskaitas
1) Informaciją teikiantis subjektas ne ABCP pakeitimo vertybiniais popieriais atveju teikia XII priede nurodytą informaciją apie investuotojams teikiamas ataskaitas.
2) Informaciją teikiantis subjektas ABCP pakeitimo vertybiniais popieriais atveju teikia XIII priede nurodytą informaciją apie investuotojams teikiamas ataskaitas.
4 straipsnis
Informacijos detalumas
1) Informaciją teikiantis subjektas teikia II–X ir XII prieduose nurodytą informaciją apie:
|
a) |
pagrindines pozicijas – apie kiekvieną atskirą pagrindinę poziciją; |
|
b) |
įkaitus – apie kiekvieną įkaito objektą, kuriuo užtikrinta kiekviena pagrindinė pozicija, kai įvykdoma bet kuri iš toliau nurodytų sąlygų:
|
|
c) |
nuomininkus – apie kiekvieną iš trijų didžiausių komercinės paskirties nekilnojamąjį turtą naudojančių nuomininkų, vertinant pagal bendrą kiekvieno turtą naudojančio nuomininko mokėtiną metinę nuomą; |
|
d) |
istorines surinktas sumas – apie kiekvieną pagrindinę poziciją ir kiekvieną laikotarpio, kuris trunka nuo duomenų fiksavimo datos iki trisdešimt šešių mėnesių iki tos datos, mėnesį; |
|
e) |
pinigų srautus – apie kiekvieną pakeitimo vertybiniais popieriais gaunamo ar netenkamo pinigų srauto elementą pagal taikytiną pajamų arba mokėjimų prioritetą duomenų fiksavimo datą; |
|
f) |
testus, įvykius ir priežastinius veiksnius – apie kiekvieną testą, įvykį ir priežastinį veiksnį, dėl kurio keičiasi mokėjimų prioritetas arba pakeičiamos sandorio šalys. |
Taikant a ir d punktus, vertybiniais popieriais pakeistos paskolos dalys laikomos atskiromis pagrindinėmis pozicijomis.
Taikant b punktą, kiekvienas turto objektas, kuriuo užtikrintos 2 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nurodytos paskolos, laikomas atskiru įkaito objektu.
2) Informaciją teikiantis subjektas teikia XI ir XIII prieduose nurodytą informaciją apie:
|
a) |
ABCP sandorius – apie visus ABCP sandorius, kurie egzistuoja ABCP programoje duomenų fiksavimo datą; |
|
b) |
kiekvieną ABCP programą, pagal kurią duomenų fiksavimo datą finansuojami ABCP sandoriai, apie kuriuos teikiama informacija pagal a punktą; |
|
c) |
testus, įvykius ir priežastinius veiksnius – apie kiekvieną ABCP pakeitimo vertybiniais popieriais testą, įvykį ir priežastinį veiksnį, dėl kurio keičiasi mokėjimų prioritetas arba pakeičiamos sandorio šalys; |
|
d) |
pagrindines pozicijas – apie kiekvieną ABCP sandorį, apie kurį teikiama informacija pagal a punktą, ir kiekvienos rūšies pozicijas, kurias apima ABCP sandoris duomenų fiksavimo datą, pagal XI priedo IVAL5 laukelyje pateiktą sąrašą. |
2 SKIRSNIS
Informacija, teiktina pakeitimo vertybiniais popieriais atvejais, kai reikia parengti prospektą (viešo pakeitimo vertybiniais popieriais atvejais)
5 straipsnis
Punktų kodai
Informaciją teikiantys subjektai pakeitimo vertybiniais popieriais duomenų saugykloms teikiamai informacijai priskiria punktų kodus. Šiuo tikslu informaciją teikiantys subjektai priskiria geriausiai tai informacijai tinkantį I priedo 3 lentelėje nurodytą punkto kodą.
6 straipsnis
Viešai neatskleista informacija
1) Informaciją teikiantis subjektas ne ABCP pakeitimo vertybiniais popieriais atveju teikia XIV priede nurodytą viešai neatskleistą informaciją.
2) Informaciją teikiantis subjektas ABCP pakeitimo vertybiniais popieriais atveju teikia XV priede nurodytą viešai neatskleistą informaciją.
7 straipsnis
Informacija apie reikšmingus įvykius
1) Informaciją teikiantis subjektas ne ABCP pakeitimo vertybiniais popieriais atveju teikia XIV priede nurodytą informaciją apie reikšmingus įvykius.
2) Informaciją teikiantis subjektas ABCP pakeitimo vertybiniais popieriais atveju teikia XV priede nurodytą informaciją apie reikšmingus įvykius.
8 straipsnis
Informacijos detalumas
1) Informaciją teikiantis subjektas teikia XIV priede nurodytą informaciją apie:
|
a) |
pakeitimo vertybiniais popieriais segmentus ir (arba) obligacijas – apie kiekvieną pakeitimo vertybiniais popieriais segmento emisiją ar kitą priemonę, kuriai priskirtas tarptautinis vertybinių popierių identifikavimo numeris, ir kiekvieną pakeitimo vertybiniais popieriais subordinuotąją paskolą; |
|
b) |
sąskaitas – apie kiekvieną pakeitimo vertybiniais popieriais sąskaitą; |
|
c) |
sandorio šalis – apie kiekvieną pakeitimo vertybiniais popieriais sandorio šalį; |
|
d) |
kai pakeitimas vertybiniais popieriais yra sintetinis ne ABCP pakeitimas vertybiniais popieriais:
|
|
e) |
kai pakeitimas vertybiniais popieriais yra užtikrintas paskolos įsipareigojimas (CLO):
|
Taikant d punkto ii papunktį, kiekvienas turtas, kuriam priskirtas tarptautinis vertybinių popierių identifikavimo numeris, laikomas atskiru įkeistu turtu, ta pačia valiuta išreikštas piniginis įkaitas agreguojamas ir laikomas atskiru įkeistu turtu, o skirtingomis valiutomis išreikšti piniginiai įkaitai nurodomi kaip skirtingi įkeisto turto vienetai.
2) Informaciją teikiantis subjektas teikia XV priede nurodytą informaciją apie:
|
a) |
ABCP sandorius – apie visus ABCP sandorius, kurie egzistuoja ABCP programoje duomenų fiksavimo datą; |
|
b) |
ABCP programas – apie visas ABCP programas, pagal kurias duomenų fiksavimo datą finansuojami ABCP sandoriai, apie kuriuos teikiama informacija pagal a punktą; |
|
c) |
ABCP programos segmentus ir (arba) obligacijas – apie kiekvieną segmento ar komercinio vekselio emisiją ABCP programoje ar kitą priemonę, kuriai priskirtas tarptautinis vertybinių popierių identifikavimo numeris, ir kiekvieną subordinuotąją paskolą ABCP programoje; |
|
d) |
sąskaitas – apie kiekvieną ABCP pakeitimo vertybiniais popieriais sąskaitą; |
|
e) |
sandorio šalis – apie kiekvieną ABCP pakeitimo vertybiniais popieriais sandorio šalį. |
3 SKIRSNIS
Bendrosios nuostatos
9 straipsnis
Informacijos išsamumas ir nuoseklumas
1) Pagal šį reglamentą teikiama informacija turi būti išsami ir nuosekli.
2) Jeigu informaciją teikiantis subjektas bet kuriose informacijos, kurią jis pateikė pagal šį reglamentą, dalyse nustato faktinių klaidų, jis nepagrįstai nedelsdamas pateikia ištaisytą visą pagal šį reglamentą reikalaujamą informaciją apie pakeitimą vertybiniais popieriais.
3) Kai tai leidžiama atitinkame priede, informaciją teikiantis subjektas gali nurodyti vieną iš toliau pateiktų parinkčių „duomenų nėra“ (ND) verčių, atitinkančių priežastį, kodėl reikalaujama pateikti informacija nepateikta:
|
a) |
vertę „ND1“, kai reikalaujama informacija nebuvo surinkta dėl to, kad jos nebuvo reikalaujama pagal skolinimo ar emisijos organizavimo kriterijus pagrindinės pozicijos inicijavimo metu; |
|
b) |
vertę „ND2“, kai reikalaujama informacija buvo surinkta pagrindinės pozicijos inicijavimo metu, tačiau duomenų fiksavimo datą ji neįkeliama į informaciją teikiančio subjekto ataskaitų teikimo sistemą; |
|
c) |
vertę „ND3“, kai reikalaujama informacija buvo surinkta pagrindinės pozicijos inicijavimo metu, tačiau duomenų fiksavimo datą ji įkeliama į kitą sistemą nei informaciją teikiančio subjekto ataskaitų teikimo sistema; |
|
d) |
vertę „ND4-MMMM-MM-DD“, kai reikalaujama informacija buvo surinkta, tačiau ją pateikti bus galima tik po duomenų fiksavimo datos. „MMMM-MM-DD“ atitinkamai nurodo metus, mėnesį ir dieną skaitmenimis, atitinkančius ateities datą, kurią reikalaujama informacija bus pateikta; |
|
e) |
vertę „ND5“, kai reikalavimas pateikti informaciją nurodomam punktui netaikomas. |
Taikant šią dalį, jokios ND vertės negali būti naudojamos siekiant apeiti šio reglamento reikalavimus.
Kompetentingų institucijų prašymu informaciją teikiantis subjektas pateikia išsamią informaciją apie aplinkybes, kuriomis pateisinamas tų ND verčių naudojimas.
10 straipsnis
Informacijos teikimas laiku
1) Kai pakeitimas vertybiniais popieriais nėra ABCP pakeitimas vertybiniais popieriais, pagal šį reglamentą teikiamos informacijos duomenų fiksavimo data negali būti vėlesnė nei du kalendoriniai mėnesiai iki duomenų pateikimo datos.
2) Kai pakeitimas vertybiniais popieriais yra ABCP pakeitimas vertybiniais popieriais:
|
a) |
informacijos, nurodytos XI priede ir XIII bei XV priedų „informacijos apie sandorį skirsnyje“, duomenų fiksavimo data negali būti vėlesnė nei du kalendoriniai mėnesiai iki duomenų pateikimo datos; |
|
b) |
informacijos, nurodytos visuose XIII ir XV priedų skirsniuose, išskyrus „informacijos apie sandorį skirsnį“, duomenų fiksavimo data negali būti vėlesnė nei vienas kalendorinis mėnuo iki duomenų pateikimo datos. |
11 straipsnis
Unikalūs identifikatoriai
1) Kiekvienam pakeitimui vertybiniais popieriais priskiriamas unikalus identifikatorius, kurį sudaro toliau nurodyti elementai tokia eilės tvarka:
|
a) |
informaciją teikiančio subjekto juridinio asmens identifikatorius; |
|
b) |
raidė A, kai pakeitimas vertybiniais popieriais yra ABCP pakeitimas vertybiniais popieriais, arba raidė N, kai pakeitimas vertybiniais popieriais yra ne ABCP pakeitimas vertybiniais popieriais; |
|
c) |
metai (keturi skaitmenys), atitinkantys:
|
|
d) |
numeris 01 arba, kai yra daugiau nei vienas pakeitimas vertybiniais popieriais su tuo pačiu identifikatoriumi, kaip nurodyta a, b ir c punktuose, dviejų skaitmenų nuoseklios sekos numeris, atitinkantis informacijos apie kiekvieną pakeitimą vertybiniais popieriais teikimo eilės tvarką. Vienalaikių pakeitimo vertybiniais popieriais atvejų eilės tvarka pasirenkama savo nuožiūra. |
2) Kiekvienam ABCP sandoriui ABCP programoje priskiriamas unikalus identifikatorius, kurį sudaro toliau nurodyti elementai tokia eilės tvarka:
|
a) |
informaciją teikiančio subjekto juridinio asmens identifikatorius; |
|
b) |
raidė T; |
|
c) |
metai (keturi skaitmenys), atitinkantys pirmą ABCP sandorio užbaigimo datą; |
|
d) |
numeris 01 arba, kai yra daugiau nei vienas ABCP sandoris su tuo pačiu identifikatoriumi, kaip nurodyta šios dalies a, b ir c punktuose, dviejų skaitmenų nuoseklios sekos numeris, atitinkantis kiekvieno ABCP sandorio pirmos užbaigimo datos eilės tvarką. Vienalaikių ABCP sandorių eilės tvarka pasirenkama savo nuožiūra. |
3) Informaciją teikiantis subjektas unikalių identifikatorių nekeičia.
12 straipsnis
Informacija apie klasifikaciją
1) Su 2010 m. Europos sąskaitų sistemos (ESS) klasifikacija, nurodyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 549/2013 (10), susijusi informacija teikiama naudojant I priedo 1 lentelėje nustatytus kodus.
2) Su valdymo įmonės stebėjimo sąrašo klasifikacija susijusi informacija teikiama naudojant I priedo 2 lentelėje nustatytus kodus.
13 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2019 m. spalio 16 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean Claude JUNCKER
(1) OL L 347, 2017 12 28, p. 35.
(2) 2017 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1129 dėl prospekto, kuris turi būti skelbiamas, kai vertybiniai popieriai siūlomi viešai arba įtraukiami į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą, ir kuriuo panaikinama Direktyva 2003/71/EB (OL L 168, 2017 6 30, p. 12).
(3) 2016 m. spalio 31 d. Europos sisteminės rizikos valdybos rekomendacija dėl duomenų apie nekilnojamąjį turtą spragų užpildymo (ESRV/2016/14) (OL C 31, 2017 1 31, p. 1).
(4) 2003 m. gegužės 6 d. Komisijos rekomendacija dėl labai mažų, mažųjų ir vidutinių įmonių apibrėžties (2003/361/EB) (OL L 124, 2003 5 20, p. 36).
(5) 2014 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/3, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1060/2009 papildomas nuostatomis dėl struktūrizuotoms finansinėms priemonėms taikomų informacijos atskleidimo reikalavimų techninių reguliavimo standartų (OL L 2, 2015 1 6, p. 57).
(6) 2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1095/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija) ir iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB bei panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/77/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 84).
(7) 2014 m. balandžio 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 680/2014, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 575/2013 nustatomi įstaigų priežiūros ataskaitų teikimo techniniai įgyvendinimo standartai (OL L 191, 2014 6 28, p. 1).
(8) 2008 m. lapkričio 3 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1126/2008, priimantis tam tikrus tarptautinius apskaitos standartus pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1606/2002 (OL L 320, 2008 11 29, p. 1).
(9) 1986 m. gruodžio 8 d. Tarybos direktyva 86/635/EEB dėl bankų ir kitų finansų įstaigų metinės finansinės atskaitomybės ir konsoliduotos finansinės atskaitomybės (OL L 372, 1986 12 31, p. 1).
(10) 2013 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 549/2013 dėl Europos nacionalinių ir regioninių sąskaitų sistemos Europos Sąjungoje (OL L 174, 2013 6 26, p. 1).
I PRIEDAS
1 lentelė. Europos sąskaitų sistemos saugos kodai
|
Sektoriai |
Subsektoriai |
ESS kodas |
|
Ne finansų bendrovės |
Viešosios ne finansų bendrovės |
S.11001 |
|
Nacionalinės privačiosios ne finansų bendrovės |
S.11002 |
|
|
Užsienio kontroliuojamos ne finansų bendrovės |
S.11003 |
|
|
Pinigų finansų įstaigos (PFĮ) |
Centrinis bankas |
S.121 |
|
Viešosios indėlių bendrovės, išskyrus centrinį banką |
S.12201 |
|
|
Nacionalinės privačiosios indėlių bendrovės, išskyrus centrinį banką |
S.12202 |
|
|
Užsienio kontroliuojamos indėlių bendrovės, išskyrus centrinį banką |
S.12203 |
|
|
Viešieji pinigų rinkos fondai (PRF) |
S.12301 |
|
|
Nacionaliniai privatieji pinigų rinkos fondai (PRF) |
S.12302 |
|
|
Užsienio kontroliuojami pinigų rinkos fondai (PRF) |
S.12303 |
|
|
Finansų bendrovės, išskyrus PFĮ, draudimo bendroves ir pensijų fondus |
Viešieji ne PRF investiciniai fondai |
S.12401 |
|
Nacionaliniai privatieji ne PRF investiciniai fondai |
S.12402 |
|
|
Užsienio kontroliuojami ne PRF investiciniai fondai |
S.12403 |
|
|
Viešieji kiti finansiniai tarpininkai, išskyrus draudimo bendroves ir pensijų fondus |
S.12501 |
|
|
Nacionaliniai privatieji kiti finansiniai tarpininkai, išskyrus draudimo bendroves ir pensijų fondus |
S.12502 |
|
|
Užsienio kontroliuojami kiti finansiniai tarpininkai, išskyrus draudimo bendroves ir pensijų fondus |
S.12503 |
|
|
Viešieji finansiniai pagalbininkai |
S.12601 |
|
|
Nacionaliniai privatieji finansiniai pagalbininkai |
S.12602 |
|
|
Užsienio kontroliuojami finansiniai pagalbininkai |
S.12603 |
|
|
Viešosios priklausomos finansų įstaigos ir pinigų skolintojai |
S.12701 |
|
|
Nacionalinės privačiosios priklausomos finansų įstaigos ir pinigų skolintojai |
S.12702 |
|
|
Užsienio kontroliuojamos priklausomos finansų įstaigos ir pinigų skolintojai |
S.12703 |
|
|
Draudimo bendrovės ir pensijų fondai |
Viešosios draudimo bendrovės |
S.12801 |
|
Nacionalinės privačiosios draudimo bendrovės |
S.12802 |
|
|
Užsienio kontroliuojamos draudimo bendrovės |
S.12803 |
|
|
Viešieji pensijų fondai |
S.12901 |
|
|
Nacionaliniai privatieji pensijų fondai |
S.12902 |
|
|
Užsienio kontroliuojami pensijų fondai |
S.12903 |
|
|
Kiti |
Valdžios sektorius |
S.13 |
|
Centrinė valdžia (išskyrus socialinės apsaugos fondus) |
S.1311 |
|
|
Krašto (regiono) valdžia (išskyrus socialinės apsaugos fondus) |
S.1312 |
|
|
Vietos valdžia (išskyrus socialinės apsaugos fondus) |
S.1313 |
|
|
Socialinės apsaugos fondai |
S.1314 |
|
|
Namų ūkiai |
S.14 |
|
|
Darbdaviai ir savarankiškai dirbantys asmenys |
S.141+S.142 |
|
|
Darbuotojai |
S.143 |
|
|
Nuosavybės pajamų ir pervedimų pajamų gavėjai |
S.144 |
|
|
Nuosavybės pajamų gavėjai |
S.1441 |
|
|
Pensijų gavėjai |
S.1442 |
|
|
Kitų pervedimų gavėjai |
S.1443 |
|
|
Namų ūkiams paslaugas teikiančios ne pelno institucijos |
S.15 |
|
|
Europos Sąjungos valstybės narės |
S.211 |
|
|
Europos Sąjungos institucijos ir įstaigos |
S.212 |
|
|
Šalys, kurios nėra valstybės narės, ir tarptautinės organizacijos, kurios nėra Europos Sąjungos rezidentės |
S.22 |
2 lentelė. Valdymo įmonės stebėjimo sąrašo kodai
|
Valdymo įmonės stebėjimo sąrašo kodas |
Reikšmė |
Įtraukimo į sąrašą riba |
Išbraukimo iš sąrašo riba |
|
1A |
Nesumokėtas pagrindinės dalies ir palūkanų mokėjimas |
Dvi nesumokėtos įmokos |
Įsiskolinimas padengtas, einamosios paskolos įmokos. Lieka stebėjimo sąraše 2 ketvirčius (laikotarpius). |
|
1B |
Nesumokėta draudimo pratęsimo įmoka arba priverstinis apdraudimas |
30 dienų vėlavimas |
Gautas tinkamo draudimo įrodymas. |
|
1C |
Palūkanų padengimo rodiklis nesiekia dividendų spąstų |
Palūkanų padengimo rodiklis < privaloma paskolos sutartyje numatyta sąlyga (pinigų sulaikymo arba įsipareigojimų neįvykdymo lygis); palūkanų padengimo rodiklis < 1,00 kiekvieną paskolą vertinant atskirai |
Palūkanų padengimo rodiklis viršija ribą |
|
1D |
Skolos padengimo rodiklio absoliutus lygis |
Skolos padengimo rodiklis < 1,00; skolos padengimo rodiklis < 1,20 sveikatos priežiūros ir būsto sektorių atveju arba kiekvieną paskolą vertinant atskirai |
Skolos padengimo rodiklis viršija ribą |
|
1E |
Skolos padengimo rodiklis po pakeitimo vertybiniais popieriais datos sumažėja |
Skolos padengimo rodiklis < 80 % skolos padengimo rodiklio pakeitimo vertybiniais popieriais datą |
Skolos padengimo rodiklis viršija ribą. Lieka stebėjimo sąraše 2 ketvirčius (laikotarpius). |
|
1F |
Neįvykdyti įsipareigojimai, suėjęs terminas arba paaiškėjusi anksčiau neatskleista subordinuota kreditorinio reikalavimo pirmumo teisė, įskaitant tarpinio pobūdžio paskolą |
Kai valdymo įmonė gauna pranešimą |
Įsipareigojimas įvykdomas arba valdymo įmonė patvirtina subordinuotąją skolą. |
|
1G |
Neplanuotas akredityvo, skolos tvarkymo sąnaudų atsargų arba apyvartinio kapitalo panaudojimas skolai padengti |
Bet kuris atvejis kiekvieną paskolą vertinant atskirai |
Įnešus lėšas arba pakeitus akredityvą kitu, jei toks reikalavimas yra dokumentuose, priešingu atveju po dviejų palūkanų mokėjimo datų, jeigu daugiau priemonėmis nepasinaudojama. |
|
2A |
Absoliučiai būtinas remontas, numatytas sutarties sudarymo metu arba kitaip praneštas valdymo įmonei, tačiau iki termino neužbaigtas |
Jeigu būtinas remontas neužbaigtas per 60 dienų po termino (įskaitant valdymo įmonės patvirtintus pratęsimo laikotarpius) ir jo suma nesiekia mažesnės iš šių verčių: 10 % neapmokėtos pagrindinės sumos likučio arba 250 000 EUR |
Tinkamas patvirtinimas, kad remontas užbaigtas. |
|
2B |
Bet kokie būtinųjų išlaidų (t. y. kapitalo išlaidų, baldų, įrenginių ir įrangos išlaidų) plano trūkumai |
Bet kokios žinios apie trūkumą, darantį neigiamą poveikį nuosavybės veiklos rezultatams arba vertei; kiekvieną paskolą vertinant atskirai/pasiekus reikšmingumo ribą (> 5 % neapmokėto paskolos likučio) |
Ištaisius plano trūkumus. |
|
2C |
Bet kurio hipotekos paskolos dokumentuose numatyto priežastinio veiksnio atsiradimas (pvz., reikalavimas grąžinti paskolą, papildomų atsargų pateikimas, minimalių ribų nesilaikymas ir pan.) |
Bet kurio priežastinio veiksnio atsiradimas |
Veiksnio, dėl kurio reikėjo imtis veiksmų pagal hipotekos sutartį, panaikinimas. |
|
2D |
Finansinių veiklos rezultatų patikrinimas. Nepatenkinami arba nepateikti nuomos tvarkaraščiai arba veiklos ataskaitos ir pan. |
Bet kurio atvejo trukmė yra 6 mėn. ar ilgesnė |
Veiksnio, dėl kurio reikėjo imtis veiksmų pagal hipotekos sutartį, panaikinimas. |
|
2E |
Įsipareigojimų pagal eksploatavimo licenciją arba franšizės susitarimą neįvykdymas |
Kai valdymo įmonė gauna pranešimą |
Sudarytas naujas franšizės susitarimas ar gauta nauja licencija arba įvykdyti įsipareigojimai pagal franšizės susitarimą ar licenciją; susitarimas dėl santykių |
|
2F |
Skolininko/savininko/rėmėjo bankrotas ar panašus įvykis (pvz., nemokumo susitarimas/byla, bankrotas, likvidavimo administravimas, likvidavimas, savanoriškas įmonės/fizinio asmens susitarimas) tampa likvidavimo sprendimo, bankroto paskelbimo ar pan. priežastimi |
Kai valdymo įmonė gauna pranešimą |
Lieka stebėjimo sąraše iki palūkanų mokėjimo datos po padėties ištaisymo. |
|
3A(i) |
Per patikrą nustatyta prasta būklė |
Bet kuris atvejis kiekvieną paskolą vertinant atskirai/pasiekus reikšmingumo ribą (> 5 % grynųjų pajamų iš nuomos) |
Valdymo įmonės nuožiūra tos nuosavybės trūkumai ištaisyti arba leista prieiga ir užbaigtas patikrinimas. |
|
3A(ii) |
Per patikrą nustatyta prasta prieiga |
Bet kuris atvejis kiekvieną paskolą vertinant atskirai/pasiekus reikšmingumo ribą (> 5 % grynųjų pajamų iš nuomos) |
Valdymo įmonės nuožiūra tos nuosavybės trūkumai ištaisyti arba leista prieiga ir užbaigtas patikrinimas. |
|
3B |
Per patikrą nustatyta kenksminga aplinkosaugos problema |
Bet kurio priežastinio veiksnio atsiradimas |
Valdymo įmonės nuožiūra ištaisyti tos nuosavybės trūkumai. |
|
3C |
Turto objektai patyrė didelių nuostolių arba tapo ekspropriacijos bylos objektu, todėl daromas poveikis būsimiesiems pinigų srautams, vertei/nuvertėjimui/garantijai (pranc. caution). |
Kai valdymo įmonė sužino apie problemą ir pastaroji daro poveikį > 10 % vertės arba 500 000 EUR. |
Valdymo įmonės nuožiūra nustatyta, kad visas būtinas remontas patenkinamai atliktas arba pastato tinkamumo naudoti tyrimas užbaigtas ir turtas gali būti tinkamai naudojamas. |
|
4A |
Bendro turto portfelio užimtumo sumažėjimas |
20 % mažiau, palyginti su lygiu pakeitimo vertybiniais popieriais datą; kiekvieną paskolą vertinant atskirai |
Kai šios sąlygos nebelieka. |
|
4B |
Kai vieno nuomininko arba trijų svarbiausių nuomininkų (pagal bruto nuomą), kurių nuoma > 30 %, nuomos sutartys baigiasi per ateinančius 12 mėn. |
Taikytina tik biurų, pramonės ir mažmeninės prekybos sektoriams |
Kai šios sąlygos nebelieka arba valdymo įmonės nuožiūra. |
|
4C |
Pagrindinio nuomininko nuomos sutarties ar sutarčių įsipareigojimai nevykdomi, sutartys nutrauktos arba veikla pagal jas nutraukta (patalpos tuščios, bet nuoma mokama) |
> 30 % grynųjų pajamų iš nuomos |
Kai šios sąlygos nebelieka arba valdymo įmonės nuožiūra. |
|
5A |
Artėja paskolos terminas |
< 180 dienų iki termino |
Paskola grąžinta. |
3 lentelė. Punktų rūšys ir kodai
|
Punkto rūšis |
Reglamento (ES) 2017/2402 straipsnis (-iai) |
Punkto kodas |
||||||||||
|
Pagrindinės pozicijos arba pagrindinės gautinos sumos ar kredito reikalavimai |
7 straipsnio 1 dalies a punktas |
1 |
||||||||||
|
Investuotojams teikiama ataskaita |
7 straipsnio 1 dalies e punktas |
2 |
||||||||||
|
Galutinis siūlymo dokumentas; prospektas; baigiamieji sandorio dokumentai, išskyrus teisines nuomones |
7 straipsnio 1 dalies b punkto i papunktis |
3 |
||||||||||
|
Turto pardavimo sutartis; priskyrimo, novacijos ar perleidimo susitarimas; bet koks susijęs patikėjimo pareiškimas |
7 straipsnio 1 dalies b punkto ii papunktis |
4 |
||||||||||
|
Išvestinių finansinių priemonių ir garantijų susitarimai; visi susiję užtikrinimo įkaitu susitarimų dokumentai, kai vertybiniais popieriais pakeičiamos pozicijos išlieka iniciatoriaus pozicijomis |
7 straipsnio 1 dalies b punkto iii papunktis |
5 |
||||||||||
|
Valdymo paslaugos; atsarginio valdymo paslaugos; administravimo ir likvidumo valdymo susitarimai |
7 straipsnio 1 dalies b punkto iv papunktis |
6 |
||||||||||
|
Patikos dokumentas; įkeitimo dokumentas; atstovavimo susitarimas; susitarimas su sąskaitos banku; garantuotų investicijų sutartis; įtrauktos sąlygos arba pagrindiniam patikos fondui taikomos nuostatos ar pagrindinis susitarimas dėl apibrėžčių arba lygiaverčiai teisiniai dokumentai |
7 straipsnio 1 dalies b punkto v papunktis |
7 |
||||||||||
|
Kreditorių tarpusavio susitarimai; išvestinių finansinių priemonių dokumentai; subordinuotosios paskolos sutartys; paskolų verslui pradėti sutartys ir susitarimai dėl likvidumo priemonės |
7 straipsnio 1 dalies b punkto vi papunktis |
8 |
||||||||||
|
Visi kiti pagrindiniai dokumentai, būtini sandoriui suprasti |
7 straipsnio 1 dalies b punktas |
9 |
||||||||||
|
Pranešimas apie PSS pakeitimą vertybiniais popieriais pagal Reglamento (ES) 2017/2402 27 straipsnį |
7 straipsnio 1 dalies d punktas |
10 |
||||||||||
|
Su pakeitimu vertybiniais popieriais susijusi viešai neatskleista informacija, kurią iniciatorius, rėmėjas arba SPPVPS privalo viešai paskelbti pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 596/2014 (1) 17 straipsnį |
7 straipsnio 1 dalies f punktas |
11 |
||||||||||
|
Reikšmingas įvykis, kaip antai:
|
7 straipsnio 1 dalies g punktas |
12 |
(1) 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 596/2014 dėl piktnaudžiavimo rinka (Piktnaudžiavimo rinka reglamentas) ir kuriuo panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/6/EB ir Komisijos direktyvos 2003/124/EB, 2003/125/EB ir 2004/72/EB (OL L 173, 2014 6 12, p. 1).
II PRIEDAS
INFORMACIJA APIE PAGRINDINES POZICIJAS. GYVENAMOSIOS PASKIRTIES NEKILNOJAMASIS TURTAS
|
Laukelio kodas |
Laukelio pavadinimas |
Teiktina informacija |
ND1–ND4 leidžiama? |
ND5 leidžiama? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Informacijos apie pagrindines pozicijas skirsnis |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL1 |
Unikalus identifikatorius |
Unikalus identifikatorius, priskirtas informaciją teikiančio subjekto pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2020/1224 (1) 11 straipsnio 1 dalį. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL2 |
Pirminis pagrindinės pozicijos identifikatorius |
Unikalus pagrindinės pozicijos identifikatorius. Siekiant užtikrinti įsipareigojančiojo asmens anonimiškumą, identifikatorius turi skirtis nuo visų išorinių identifikavimo kodų. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL3 |
Naujas pagrindinės pozicijos identifikatorius |
Jeigu RREL2 laukelyje nurodyto pirminio identifikatoriaus šiame laukelyje palikti negalima, čia pateikite naują identifikatorių. Jei identifikatorius nesikeitė, nurodykite tą patį identifikatorių iš RREL2 laukelio. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL4 |
Pirminis įsipareigojančiojo asmens identifikatorius |
Pirminis unikalus įsipareigojančiojo asmens identifikatorius. Siekiant užtikrinti įsipareigojančiojo asmens anonimiškumą, identifikatorius turi skirtis nuo visų išorinių identifikavimo kodų. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL5 |
Naujas įsipareigojančiojo asmens identifikatorius |
Jeigu RREL4 laukelyje nurodyto pirminio identifikatoriaus šiame laukelyje palikti negalima, čia pateikite naują identifikatorių. Jei identifikatorius nesikeitė, nurodykite tą patį identifikatorių iš RREL4 laukelio. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL6 |
Duomenų fiksavimo data |
Šių teikiamų duomenų fiksavimo data. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL7 |
Grupės papildymo data |
Pagrindinės pozicijos perdavimo SPPVPS data. Visoms grupės pagrindinėms pozicijoms fiksavimo datą, kaip nurodyta pakeitimo vertybiniais popieriais duomenų saugyklai pateiktoje pirmoje ataskaitoje, jei šios informacijos nėra, nurodyti vėlesnę iš šių datų: i) pakeitimo vertybiniais popieriais užbaigimo datą arba ii) pagrindinės pozicijos inicijavimo datą. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL8 |
Atpirkimo data |
Pagrindinės pozicijos atpirkimo iš grupės data |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL9 |
Išpirkimo data |
Išpirkimo šioje sąskaitoje arba (pagrindinių pozicijų esant įsipareigojimų neįvykdymui atveju) susigrąžinimo proceso užbaigimo data. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL10 |
Rezidentas |
Ar pagrindinis įsipareigojantysis asmuo yra šalies, kurioje yra įkaito ir pagrindinės pozicijos buvimo vieta, rezidentas? |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL11 |
Geografinis regionas. Įsipareigojantysis asmuo |
Geografinis regionas (NUTS3 klasifikacija), kuriame įsikūręs įsipareigojantysis asmuo. Kai konkrečiam regionui (pvz., ne ES jurisdikcijai priklausanti teritorija) Eurostato nustatytos NUTS3 klasifikacijos nėra, nurodyti dviejų skaitmenų šalies kodą {COUNTRYCODE_2} formatu ir pridėti „ZZZ“. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL12 |
Geografinio regiono klasifikacija |
Nurodyti NUTS3 klasifikacijos, naudojamos geografinio regiono laukeliuose, metus, pvz., 2013, kai naudojama NUTS3 2013. Visuose geografinio regiono laukeliuose nuosekliai naudoti tą pačią klasifikaciją kiekvienai pagrindinei pozicijai ir visoms pagrindinėms pozicijoms, kurių duomenys pateikiami kartu. Pavyzdžiui, neleidžiama teikiant duomenis naudoti NUTS3 2006 klasifikacijos kai kuriems konkrečios pagrindinės pozicijos geografiniams laukeliams, o tos pačios pagrindinės pozicijos kitiems laukeliams užpildyti naudoti NUTS3 2013 klasifikaciją. Lygiai taip pat neleidžiama teikiant duomenis naudoti NUTS3 2006 klasifikacijos kai kurių konkrečių pagrindinių pozicijų geografiniams laukeliams, o kitų pagrindinių pozicijų, kurių duomenis pateikiami kartu, geografiniams laukeliams užpildyti naudoti NUTS3 2013 klasifikaciją. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL13 |
Užimtumo statusas |
Pagrindinio įsipareigojančiojo asmens užimtumo statusas:
|
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL14 |
Įsipareigojantysis asmuo, kurio kredito kokybė pablogėjusi |
Patvirtinti, kad pagal Reglamento (ES) 2017/2402 20 straipsnio 11 dalį tuo metu, kai ši pagrindinė pozicija buvo atrinkta perduoti SPPVPS, ji nebuvo pozicija esant įsipareigojimų neįvykdymui, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 575/2013 178 straipsnio 1 dalyje, ir nebuvo susijusi su skolininku ar garantu, kurio kredito kokybė pablogėjusi ir kuris, kiek iniciatoriui ar pirminiam skolintojui žinoma:
Restruktūrizavimas – visi pagrindinės pozicijos sutarties sąlygų pakeitimai, padaryti dėl mokėjimo atidėjimo, įskaitant paskolos grąžinimo sustabdymo atvejus, įsiskolinimo kapitalizavimą, bazinės palūkanų normos arba maržos, mokesčių, baudų, termino pakeitimą ir (arba) kitas visuotinai pripažintas restruktūrizavimo dėl mokėjimo atidėjimo priemones. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL15 |
Kliento rūšis |
Kliento rūšis inicijavimo metu:
|
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL16 |
Pagrindinės pajamos |
Pagrindinio įsipareigojančiojo asmens metinės pajamos, kuriomis garantuota pagrindinė pozicija inicijavimo metu. Kai pagrindinis įsipareigojantysis asmuo yra juridinis asmuo/subjektas, nurodyti to įsipareigojančiojo asmens metines pajamas. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL17 |
Pagrindinių pajamų rūšis |
Nurodyti, kokios pajamos rodomos RREL16 laukelyje:
|
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL18 |
Pagrindinių pajamų valiuta |
Valiuta, kuria mokamos pagrindinio įsipareigojančiojo asmens pajamos ar įplaukos |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL19 |
Pagrindinių pajamų tikrinimas |
Pagrindinių pajamų tikrinimas:
|
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL20 |
Antrinės pajamos |
Antrinio įsipareigojančiojo asmens metinės pajamos, kuriomis garantuota pagrindinė pozicija inicijavimo metu. Kai antrinis įsipareigojantysis asmuo yra juridinis asmuo/subjektas, nurodyti to įsipareigojančiojo asmens metines pajamas. Kai ši pagrindinė pozicija yra susijusi su daugiau nei dviem įsipareigojančiaisiais asmenimis, nurodyti visų su šiuo laukeliu susijusių įsipareigojančiųjų asmenų bendras pajamas iš viso. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL21 |
Antrinių pajamų tikrinimas |
Antrinių pajamų tikrinimas:
|
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL22 |
Specialioji programa |
Jei pagrindinei pozicijai taikoma specialioji viešojo sektoriaus priemonė, čia pateikti tos priemonės visą pavadinimą (be santrumpų). |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL23 |
Inicijavimo data |
Pirminės pagrindinės pozicijos pateikimo data |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL24 |
Termino data |
Pagrindinės pozicijos termino suėjimo data arba nuomos laikotarpio pabaigos data |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL25 |
Pirminis terminas |
Pirminis sutarties terminas (mėnesių skaičius) inicijavimo datą |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL26 |
Inicijavimo kanalas |
Pagrindinės pozicijos inicijavimo kanalas:
|
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL27 |
Paskirtis |
Priežastis, dėl kurios įsipareigojantysis asmuo ima paskolą:
|
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL28 |
Valiuta |
Pagrindinės pozicijos valiuta |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL29 |
Pradinis pagrindinės sumos likutis |
Pradinis pagrindinės pozicijos likutis (įskaitant mokesčius). Nurodyti pagrindinės pozicijos likutį pagrindinės pozicijos inicijavimo datą, o ne pagrindinės pozicijos pardavimo SPPVPS arba pakeitimo vertybiniais popieriais užbaigimo datą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL30 |
Dabartinis pagrindinės sumos likutis |
Neapmokėta pagrindinės pozicijos suma duomenų fiksavimo datą. Vertė apima visas sumas, užtikrintas hipoteka, kurios atliekant pakeitimą vertybiniais popieriais priskiriamos prie pagrindinės sumos. Pavyzdžiui, prie jos turėtų būti pridedami mokesčiai, jeigu jie pridedami prie pagrindinės pozicijos likučio ir sudaro pagrindinės pakeitimo vertybiniais popieriais sumos dalį. Į ją neįtraukiamos pradelstos palūkanų ar baudų sumos. Dabartinis likutis apima pradelstus pagrindinės sumos mokėjimus. Tačiau dalinio dalyvavimo atveju sutaupyta suma turi būti atimta (t. y. pagrindinės pozicijos likutis = pagrindinė pozicija +/- dalinis dalyvavimas; +/- 0, jei dalinio dalyvavimo nėra). Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL31 |
Ankstesni pagrindinės sumos likučiai |
Visa likučių, turinčių prioritetą šios pagrindinės pozicijos atžvilgiu (įskaitant laikomus kitų skolintojų įstaigose), suma. Jei ankstesnių likučių nėra, įrašyti 0. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL32 |
Tokio paties rango pagrindinės pozicijos |
Pagrindinių pozicijų šio įsipareigojančiojo asmens atžvilgiu, kurių rangas toks pats kaip šios pagrindinės pozicijos, suma iš viso (nepaisant to, ar tos pozicijos yra įtrauktos į šią grupę ar ne). Jei likučių, kurių rangas toks pats, nėra, įrašyti 0. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL33 |
Kredito limitas iš viso |
Pagrindinių pozicijų, kurioms būdingos lanksčios pakartotinio skolinimosi savybės (įskaitant atnaujinimo galimybes), atveju arba tuo atveju, kai didžiausia pagrindinės pozicijos suma nėra visa panaudota, nurodyti didžiausią pagrindinės pozicijos sumą, kuri galėtų būti neapmokėta. Šis laukelis pildytinas tik dėl tų pagrindinių pozicijų, kurioms būdingos lanksčios arba papildomo skolinimosi savybės. Jis skirtas ne atvejams, kai įsipareigojantysis asmuo galėtų iš naujo derėtis dėl pagrindinės pozicijos likučio padidinimo, o greičiau atvejams, kai šiuo metu pagal sutartį įsipareigojantysis asmuo gali tai daryti, o skolintojas turi papildomą finansavimą suteikti. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL34 |
Pirkimo kaina |
Nurodyti kainą, palyginti su standartine kaina, už kurią SPPVPS įsigijo pagrindinę poziciją. Jei diskontas netaikytas, įrašyti 100. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL35 |
Amortizacijos rūšis |
Pagrindinės pozicijos amortizacijos rūšis, įskaitant pagrindinę sumą ir palūkanas. prancūziška amortizacija (tokia amortizacija, kai kiekvienos įmokos bendra suma, t. y. pagrindinė suma ir palūkanos, yra vienoda) (FRXX) vokiška amortizacija (tokia amortizacija, kai pirmą įmoką sudaro tik palūkanos, o kitos įmokos yra nekintamos ir apima kapitalo amortizaciją ir palūkanas) (DEXX) fiksuoto grafiko amortizacija (tokia amortizacija, kai kiekviena įmoka grąžinama vienoda pagrindinės sumos dalis) (FIXE) amortizacija vienkartine įmoka (tokia amortizacija, kai visa pagrindinė suma grąžinama paskutine įmoka) (BLLT) kita (OTHR) |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL36 |
Pagrindinės sumos lengvatinio laikotarpio pabaigos data |
Jei taikytina duomenų fiksavimo datą, nurodyti pagrindinės sumos lengvatinio laikotarpio pabaigos datą. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL37 |
Numatytas pagrindinės sumos mokėjimų periodiškumas |
Mokėtinų pagrindinės sumos mokėjimų periodiškumas, t. y. intervalas tarp mokėjimų:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL38 |
Numatytas palūkanų mokėjimų periodiškumas |
Mokėtinų palūkanų mokėjimų periodiškumas, t. y. intervalas tarp mokėjimų:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL39 |
Mokėtina įmoka |
Artimiausia įsipareigojančiojo asmens pagal sutartį mokėtina įmoka pagal pagrindinės pozicijos įmokų periodiškumą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL40 |
Skolos ir pajamų santykis |
Skola – neapmokėta pagrindinės pozicijos suma duomenų fiksavimo datą, apimanti visas sumas, užtikrintas hipoteka, kurios atliekant pakeitimą vertybiniais popieriais priskiriamos prie pagrindinės sumos. Pavyzdžiui, prie jos turėtų būti pridedami mokesčiai, jeigu jie pridedami prie pagrindinės pozicijos likučio ir sudaro pagrindinės pakeitimo vertybiniais popieriais sumos dalį. Į ją neįtraukiamos pradelstos palūkanų ar baudų sumos. Pajamos – bendros pajamos, apimančios sumas iš pagrindinių ir antrinių pajamų laukelių (RREL16 ir RREL20) bei visas kitas pajamas. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL41 |
Didelė baigiamoji įmoka |
Visa (vertybiniais popieriais pakeistos) pagrindinės sumos grąžinimo suma, mokėtina pagrindinės pozicijos termino datą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL42 |
Palūkanų normos rūšis |
Palūkanų normos rūšis:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL43 |
Dabartinė palūkanų norma |
Bendroji norma per metus, naudojama apskaičiuojant numatytas einamojo laikotarpio vertybiniais popieriais pakeistos pagrindinės pozicijos palūkanas. Kiekvieną laikotarpį apskaičiuojamos normos yra apskaičiuojamos metams. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL44 |
Dabartinis palūkanų normos indeksas |
Šiuo metu taikomas bazinis pagrindinės palūkanų normos indeksas (pagrindinė palūkanų norma, pagal kurią nustatoma palūkanų norma):
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL45 |
Dabartinio palūkanų normos indekso terminas |
Dabartinio palūkanų normos indekso terminas:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL46 |
Dabartinė palūkanų normos marža |
Pagrindinės pozicijos kintamosios palūkanų normos dabartinė marža virš (arba žemiau, – tuo atveju nurodyti neigiamą vertę) indekso normos |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL47 |
Palūkanų normos perskaičiavimo intervalas |
Mėnesių skaičius tarp pagrindinės pozicijos kiekvienos palūkanų normos perskaičiavimo datos. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL48 |
Viršutinė palūkanų normos riba |
Didžiausia palūkanų norma, kurią įsipareigojantysis asmuo privalo mokėti už kintamosios palūkanų normos pagrindinę poziciją, kaip reikalaujama pagal pagrindinės pozicijos sutarties sąlygas. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL49 |
Apatinė palūkanų normos riba |
Mažiausia palūkanų norma, kurias įsipareigojantysis asmuo privalo mokėti už kintamosios palūkanų normos pagrindinę poziciją, kaip reikalaujama pagal pagrindinės pozicijos sutarties sąlygas. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL50 |
1 koregavimo marža |
Pagrindinės pozicijos marža 1-ąją koregavimo datą. Tai susiję tik su maržos (pvz., iš +50 bazinių punktų į +100 bazinių punktų) arba pagrindinio indekso (pvz., iš 3 mėn. EURIBOR į 1 mėn. EURIBOR) pokyčiais pagal sutartį, naudojamais apskaičiuojant palūkanas. Šis laukelis nesusijęs su data, kurią indeksas perskaičiuojamas periodiškai (pvz., 1 mėn. EURIBOR perskaičiavimas kiekvieną mėnesį). Šiame laukelyje nurodoma visa pakoreguota marža, o ne maržos pokytis. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL51 |
1 palūkanų koregavimo data |
Artimiausio palūkanų normos pakeitimo data (pvz., diskonto maržos pakeitimo, fiksuoto laikotarpio pabaigos, pagrindinės pozicijos palūkanų rūšies pakeitimo ir pan.; tai nėra artimiausio LIBOR/EURIBOR/indekso perskaičiavimo data). |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL52 |
2 koregavimo marža |
Pagrindinės pozicijos marža 2-ąją koregavimo datą Tai susiję tik su maržos (pvz., iš +50 bazinių punktų į +100 bazinių punktų) arba pagrindinio indekso (pvz., iš 3 mėn. EURIBOR į 1 mėn. EURIBOR) pokyčiais pagal sutartį, naudojamais apskaičiuojant palūkanas. Šis laukelis nesusijęs su data, kurią indeksas perskaičiuojamas periodiškai (pvz., 1 mėn. EURIBOR perskaičiavimas kiekvieną mėnesį). Šiame laukelyje nurodoma visa pakoreguota marža, o ne maržos pokytis. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL53 |
2 palūkanų koregavimo data |
Antrojo palūkanų normos pakeitimo data (pvz., diskonto maržos pakeitimo, fiksuoto laikotarpio pabaigos, pagrindinės pozicijos palūkanų rūšies pakeitimo ir pan.; tai nėra artimiausio LIBOR/EURIBOR/indekso perskaičiavimo data). |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL54 |
3 koregavimo marža |
Pagrindinės pozicijos marža 3-iąją koregavimo datą. Tai susiję tik su maržos (pvz., iš +50 bazinių punktų į +100 bazinių punktų) arba pagrindinio indekso (pvz., iš 3 mėn. EURIBOR į 1 mėn. EURIBOR) pokyčiais pagal sutartį, naudojamais apskaičiuojant palūkanas. Šis laukelis nesusijęs su data, kurią indeksas perskaičiuojamas periodiškai (pvz., 1 mėn. EURIBOR perskaičiavimas kiekvieną mėnesį). Šiame laukelyje nurodoma visa pakoreguota marža, o ne maržos pokytis. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL55 |
3 palūkanų koregavimo data |
Trečiojo palūkanų normos pakeitimo data (pvz., diskonto maržos pakeitimo, fiksuoto laikotarpio pabaigos, pagrindinės pozicijos palūkanų rūšies pakeitimo ir pan.; tai nėra artimiausio LIBOR/EURIBOR/indekso perskaičiavimo data). |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL56 |
Koreguotas palūkanų normos indeksas |
Kitas palūkanų normos indeksas MuniAAA (MAAA) FutureSWAP (FUSW) LIBID (LIBI) LIBOR (LIBO) SWAP (SWAP) Treasury (TREA) EURIBOR (EURI) Pfandbriefe (PFAN) EONIA (EONA) EONIASwaps (EONS) EURODOLLAR (EUUS) EuroSwiss (EUCH) TIBOR (TIBO) ISDAFIX (ISDA) GCFRepo (GCFR) STIBOR (STBO) BBSW (BBSW) JIBAR (JIBA) BUBOR (BUBO) CDOR (CDOR) CIBOR (CIBO) MOSPRIM (MOSP) NIBOR (NIBO) PRIBOR (PRBO) TELBOR (TLBO) WIBOR (WIBO) „Bank of England“ bazinė norma (BOER) Europos Centrinio Banko bazinė norma (ECBR) skolintojo palūkanų norma (LDOR) kita (OTHR) |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL57 |
Koreguoto palūkanų normos indekso terminas |
Kito palūkanų normos indekso terminas:
|
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL58 |
Įmokų skaičius iki pakeitimo vertybiniais popieriais |
Įrašyti įmokų, atliktų iki pozicijos perdavimo pakeitimui vertybiniais popieriais, skaičių. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL59 |
Per metus leidžiamo išankstinio grąžinimo procentinė dalis |
Per metus leidžiamų išankstinių mokėjimų už produktą suma procentais Tai skirta pagrindinėms pozicijoms, pagal kurias leidžiami išankstiniai mokėjimai iki tam tikros ribos (pvz., 10 %), o šią ribą viršijus taikomi mokesčiai. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL60 |
Išankstinio grąžinimo draudimo pabaigos data |
Data, po kurios skolintojas leidžia iš anksto atlikti grąžinimą už pagrindinę poziciją. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL61 |
Išankstinio grąžinimo mokestis |
Suma, gauta iš įsipareigojančiojo asmens kaip mokėtinas mokestis/bauda už išankstinį grąžinimą, kaip reikalaujama pagal pagrindinės pozicijos sutarties sąlygas. Į šią sumą nereikėtų įtraukti jokių sumų, sumokėtų kaip nutraukimo kaštai siekiant kompensuoti palūkanų įmokas iki pagrindinės pozicijos mokėjimo dienos. Ji apima gautas sumas, nepakeistas vertybiniais popieriais. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL62 |
Išankstinio grąžinimo mokesčio taikymo pabaigos data |
Data, po kurios skolintojas leidžia iš anksto apmokėti pagrindinę poziciją nereikalaudamas mokėti išankstinio grąžinimo mokesčio. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL63 |
Išankstinio grąžinimo data |
Vėliausia data, kurią gautas nenumatytas pagrindinės sumos mokėjimas. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL64 |
Kaupiamasis išankstinis grąžinimas |
Išankstinio grąžinimo, surinkto nuo pagrindinės pozicijos inicijavimo datos iki duomenų fiksavimo datos, bendra suma (išankstinis grąžinimas – nenumatyti pagrindinės sumos mokėjimai) Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL65 |
Restruktūrizavimo data |
Įrašyti datą, kurią pagrindinė pozicija restruktūrizuota. Restruktūrizavimas – visi pagrindinės pozicijos sutarties sąlygų pakeitimai, padaryti dėl mokėjimo atidėjimo, įskaitant paskolos grąžinimo sustabdymo atvejus, įsiskolinimo kapitalizavimą, bazinės palūkanų normos arba maržos, mokesčių, baudų, termino pakeitimą ir (arba) kitas visuotinai pripažintas restruktūrizavimo dėl mokėjimo atidėjimo priemones. Jei yra kelios datos, nurodyti visas datas laikantis XML schemos. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL66 |
Paskutinio įsiskolinimo data |
Data, kurią buvo paskutinis įsiskolinimas pagrindinės pozicijos atžvilgiu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL67 |
Įsiskolinimo likutis |
Dabartinis įsiskolinimo likutis, kurį sudaro:
Jei įsiskolinimo nėra, įrašyti 0. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL68 |
Įsiskolinimo dienų skaičius |
Įsiskolinimo (palūkanų arba pagrindinės sumos, o jei skiriasi, nurodyti didesnį skaičių iš dviejų) šios pagrindinės pozicijos atžvilgiu dienų skaičius |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL69 |
Sąskaitos statusas |
Dabartinis vertybiniais popieriais pakeistos pagrindinės pozicijos statusas:
Restruktūrizavimas – visi pagrindinės pozicijos sutarties sąlygų pakeitimai, padaryti dėl mokėjimo atidėjimo, įskaitant paskolos grąžinimo sustabdymo atvejus, įsiskolinimo kapitalizavimą, bazinės palūkanų normos arba maržos, mokesčių, baudų, termino pakeitimą ir (arba) kitas visuotinai pripažintas restruktūrizavimo dėl mokėjimo atidėjimo priemones. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL70 |
Įsipareigojimų neįvykdymo arba nuosavybės teisės netekimo priežastis |
Jeigu pagrindinės pozicijos atžvilgiu yra neįvykdytų įsipareigojimų pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 178 straipsnį, pasirinkti atitinkamą priežastį:
|
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL71 |
Nesumokėta suma |
Visa bendra nesumokėta suma prieš įskaitant pardavimo pajamas ir susigrąžintas sumas. Jei neįvykdytų įsipareigojimų nėra, įrašyti 0. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL72 |
Įsipareigojimų neįvykdymo data |
Įsipareigojimų neįvykdymo data. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL73 |
Paskirstyti nuostoliai |
Paskirstyti nuostoliai iki šios dienos atėmus mokesčius, sukauptas palūkanas ir pan. ir įskaičius pardavimo pajamas (atskaičius išankstinio grąžinimo mokestį, jeigu jis antraeilis pagrindinės sumos susigrąžinimo atžvilgiu). Visą pelną iš pardavimų nurodyti neigiamu skaičiumi. Reikėtų parodyti pačią aktualiausią padėtį duomenų fiksavimo datą, t. y. kai gaunamos grąžinamos sumos ir vyksta paskolos pertvarkymo procesas. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL74 |
Sukauptos susigrąžintos sumos |
Bendra susigrąžinta skolos (esant įsipareigojimų neįvykdymui/nurašymui ir pan.) suma (nepriklausomai nuo šaltinio), atėmus išlaidas. Į sumą įtraukti ne tik bet kurio įkaito realizavimo pajamas, bet sumas, susigrąžintas iš visų šaltinių. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL75 |
Bylinėjimasis |
Pažymėti siekiant nurodyti vykstančias bylinėjimosi procedūras (jeigu šioje sąskaitoje lėšos susigrąžintos ir dėl jos aktyviai nebesibylinėjama, pažymėti N). |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL76 |
Regreso teisė |
Ar yra nustatyta (neapribota arba apribota) regreso teisė įsipareigojančiojo asmens turto atžvilgiu, viršijanti pajamas iš bet kokio įkaito, kuriuo ši pagrindinė pozicija užtikrinta? |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL77 |
Indėlių suma |
Visų iniciatoriaus arba pardavėjo laikomų įsipareigojančiojo asmens sumų suma, kurią, atėmus visų nacionalinių indėlių kompensavimo sistemų išmokas, galima įskaityti pagrindinės pozicijos likučio atžvilgiu. Siekiant išvengti dvigubos apskaitos, taikoma viršutinė riba, lygi mažesnei iš šių verčių: 1) indėlio sumai ir 2) didžiausiai galimai įskaitytinai sumai įsipareigojančiojo asmens lygmeniu (t. y. ne pagrindinės pozicijos lygmeniu) grupėje. Naudoti tą pačią valiutą kaip pagrindinės pozicijos valiuta. Jeigu įsipareigojančiajam asmeniui priklauso daugiau nei viena neapmokėta pagrindinė pozicija grupėje, šis laukelis pildytinas kiekvienai pagrindinei pozicijai, o indėlio sumas kiekvienai pagrindinei pozicijai informaciją teikiantis subjektas paskirsto savo nuožiūra, laikydamasis pirmiau minėtos viršutinės ribos ir užtikrindamas, kad bendra įvairių pagrindinių pozicijų šio laukelio verčių suma būtų tiksli. Pavyzdžiui, jeigu įsipareigojančiojo asmens indėlio likutis yra 100 EUR, o grupėje yra dvi neapmokėtos pagrindinės pozicijos: 60 EUR vertės 1-oji pagrindinė pozicija ir 75 EUR vertės 2-oji pagrindinė pozicija. Šis laukelis galėtų būti pildomas arba taip: 1-oji pagrindinė pozicija – 60 EUR ir 2-oji pagrindinė pozicija – 40 EUR, arba taip: 1-oji pagrindinė pozicija – 25 EUR ir 2-oji pagrindinė pozicija – 75 EUR (t. y. kiekvienos pagrindinės pozicijos santykinėms šio laukelio vertėms taikoma 60 EUR viršutinė riba 1-osios pagrindinės pozicijos atveju ir 75 EUR viršutinė riba 2-osios pagrindinės pozicijos atveju, o 1-osios pagrindinės pozicijos ir 2-osios pagrindinės pozicijos verčių suma turi būti lygi 100 EUR). Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL78 |
Draudimo arba investicijų teikėjas |
Nurodyti draudimo arba investicijų teikėjo pavadinimą (t. y. gyvybės draudimo arba investicijų pagrindinių pozicijų atvejais) |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL79 |
Pirminio skolintojo pavadinimas |
Nurodyti nesutrumpintą pirminio skolintojo juridinį pavadinimą. Nurodytas pavadinimas turi sutapti su pavadinimu, susietu su LEI, esančiu Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL80 |
Pirminio skolintojo juridinio asmens identifikatorius |
Nurodyti pirminio skolintojo juridinio asmens identifikatorių (įrašytą Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje). Jei juridinio asmens identifikatoriaus nėra, nurodyti ND5. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL81 |
Pirminio skolintojo įsisteigimo šalis |
Šalis, kurioje yra įsisteigęs pirminis skolintojas. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL82 |
Iniciatoriaus pavadinimas |
Nurodyti nesutrumpintą pagrindinės pozicijos iniciatoriaus juridinį pavadinimą. Nurodytas pavadinimas turi sutapti su pavadinimu, susietu su LEI, esančiu Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL83 |
Iniciatoriaus juridinio asmens identifikatorius |
Nurodyti pagrindinės pozicijos iniciatoriaus juridinio asmens identifikatorių (įrašytą Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje). |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREL84 |
Iniciatoriaus įsisteigimo šalis |
Šalis, kurioje yra įsisteigęs pagrindinės pozicijos iniciatorius. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Collateral-level information section |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREC1 |
Unikalus identifikatorius |
Nurodyti tą patį unikalų identifikatorių kaip nurodytasis RREL1 laukelyje. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREC2 |
Pagrindinės pozicijos identifikatorius |
Kiekvienos pagrindinės pozicijos unikalus identifikatorius. Turi sutapti su RREL3 laukelio informacija. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREC3 |
Pirminis įkaito identifikatorius |
Įkaitui priskirtas pirminis unikalus identifikatorius. Siekiant užtikrinti įsipareigojančiojo asmens anonimiškumą, identifikatorius turi skirtis nuo visų išorinių identifikavimo kodų. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREC4 |
Naujas įkaito identifikatorius |
Jeigu RREC2 laukelyje nurodyto pirminio identifikatoriaus šiame laukelyje palikti negalima, čia pateikite naują identifikatorių. Siekiant užtikrinti įsipareigojančiojo asmens anonimiškumą, identifikatorius turi skirtis nuo visų išorinių identifikavimo kodų. Jei identifikatorius nesikeitė, nurodykite tą patį identifikatorių iš RREC2 laukelio. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREC5 |
Įkaito rūšis |
Turto, kuriuo užtikrinama skola, pagrindinė rūšis. Garantijos, užtikrintos fiziniu arba finansiniu įkaitu, atveju nustatykite bet kokį įkaitą, kuriuo ta garantija gali būti grindžiama.
|
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREC6 |
Geografinis regionas. Įkaitas |
Geografinis regionas (NUTS3 klasifikacija), kuriame yra fizinis įkaitas. Kai konkrečiam regionui (pvz., ne ES jurisdikcijai priklausanti teritorija) Eurostato nustatytos NUTS3 klasifikacijos nėra, nurodyti dviejų skaitmenų šalies kodą {COUNTRYCODE_2} formatu ir pridėti „ZZZ“. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREC7 |
Užimtumo rūšis |
Turto užimtumo rūšis:
Jeigu įkaitas, kurio duomenys teikiami, nėra turtinis įkaitas, įrašyti ND5. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREC8 |
Kreditorinio reikalavimo pirmumo teisė |
Didžiausio prioriteto kreditorinio reikalavimo pirmumo teisė, kurią iniciatorius turi įkaito atžvilgiu. Jeigu įkaitas, kurio duomenys teikiami, nėra turtinis įkaitas, įrašyti ND5. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREC9 |
Turto objekto rūšis |
Turto objekto rūšis:
Jeigu įkaitas, kurio duomenys teikiami, nėra turtinis įkaitas, įrašyti ND5. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREC10 |
Energinio naudingumo sertifikato vertė |
Įkaito energinio naudingumo sertifikato vertė inicijavimo metu:
|
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREC11 |
Energinio naudingumo sertifikato teikėjo pavadinimas |
Nurodyti nesutrumpintą energinio naudingumo sertifikato teikėjo juridinį pavadinimą. Nurodytas pavadinimas turi sutapti su pavadinimu, susietu su LEI, esančiu Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREC12 |
Dabartinis paskolos ir už ją įsigyto turto vertės santykis |
Dabartinis paskolos ir turto vertės santykis (LTV) Nepirmaeilės kreditorinio reikalavimo pirmumo teisės paskolų atveju nurodyti suvestinį arba bendrą LTV. Kai dabartinis paskolos likutis yra neigiamas, įrašyti 0. Jeigu įkaitas, kurio duomenys teikiami, nėra turtinis įkaitas, įrašyti ND5. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREC13 |
Dabartinio vertinimo suma |
Paskutinis įkaito vertinimas, atliktas nepriklausomo išorės arba vidaus vertintojo. Jei tokio vertinimo nėra, dabartinę įkaito vertę galima apskaičiuoti naudojant pakankamai detalų nekilnojamojo turto verčių indeksą, susietą su geografine vietove ir įkaito rūšimi; jei ir tokio nekilnojamojo turto verčių indekso nėra, pritaikius tinkamą pasirinktą įvertinimo sumažinimą, kad būtų atsižvelgta į įkaito nuvertėjimą, galima naudoti pakankamai detalų nekilnojamojo turto kainų indeksą, susietą su geografine vietove ir įkaito rūšimi. Jeigu įkaitas, kurio duomenys teikiami, nėra turtinis įkaitas, nurodyti naujausią įkaito vertinimą, atliktą nepriklausomo išorės arba vidaus vertintojo, arba, jei jų nėra, iniciatoriaus. Jeigu įkaitas, kurio duomenys teikiami, yra garantija, nurodyti pagrindinės pozicijos sumą, garantuotą šiuo įkaito objektu iniciatoriaus naudai. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREC14 |
Dabartinio vertinimo metodas |
Naujausios įkaito vertės, nurodytos RREC13 laukelyje, apskaičiavimo metodas:
|
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREC15 |
Dabartinio vertinimo data |
Naujausio vertinimo, nurodyto RREC13 laukelyje, data |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREC16 |
Pradinis paskolos ir už ją įsigyto turto vertės santykis |
Iniciatoriaus garantuotas pradinis paskolos ir turto vertės (LTV) santykis. Nepirmaeilės kreditorinio reikalavimo pirmumo teisės paskolų atveju nurodyti suvestinį arba bendrą LTV. Jeigu įkaitas, kurio duomenys teikiami, nėra turtinis įkaitas, įrašyti ND5. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREC17 |
Pradinio vertinimo suma |
Pradinis įkaito vertinimas, naudotas pagrindinės pozicijos inicijavimo metu (prieš pakeitimą vertybiniais popieriais). Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREC18 |
Pradinio vertinimo metodas |
Įkaito vertės, nurodytos RREC17 laukelyje, apskaičiavimo pagrindinės pozicijos inicijavimo metu metodas:
|
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREC19 |
Pradinio vertinimo data |
Pradinio įkaito vertinimo, nurodyto RREC17 laukelyje, data. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREC20 |
Pardavimo data |
Įkaito, į kurį atimtos nuosavybės teisės, pardavimo data. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREC21 |
Pardavimo kaina |
Įkaito pardavimo kaina nuosavybės teisių atėmimo atveju. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREC22 |
Įkaito valiuta |
Valiuta, kuria denominuota vertinimo suma, nurodyta RREC13 laukelyje. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RREC23 |
Garanto rūšis |
Garanto rūšis:
|
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) 2019 m. spalio 16 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/1224, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/2402 papildomas techniniais reguliavimo standartais, kuriais nustatoma iniciatoriaus, rėmėjo ir SPPVPS teiktina pakeitimo vertybiniais popieriais informacija ir duomenys (OL L 289, 2020 9 3, p. 1).
III PRIEDAS
INFORMACIJA APIE PAGRINDINES POZICIJAS. KOMERCINĖS PASKIRTIES NEKILNOJAMASIS TURTAS
|
Laukelio kodas |
Laukelio pavadinimas |
Teiktina informacija |
ND1–ND4 leidžiama? |
ND5 leidžiama? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Informacijos apie pagrindines pozicijas skirsnis |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL1 |
Unikalus identifikatorius |
Unikalus identifikatorius, priskirtas informaciją teikiančio subjekto pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/1224 11 straipsnio 1 dalį. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL2 |
Pirminis įsipareigojančiojo asmens identifikatorius |
Pirminis unikalus įsipareigojančiojo asmens identifikatorius. Siekiant užtikrinti įsipareigojančiojo asmens anonimiškumą, identifikatorius turi skirtis nuo visų išorinių identifikavimo kodų. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL3 |
Naujas įsipareigojančiojo asmens identifikatorius |
Jeigu CREL2 laukelyje nurodyto pirminio identifikatoriaus šiame laukelyje palikti negalima, čia pateikite naują identifikatorių. Jei identifikatorius nesikeitė, nurodykite tą patį identifikatorių iš CREL2 laukelio. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL4 |
Pirminis pagrindinės pozicijos identifikatorius |
Unikalus pagrindinės pozicijos identifikatorius. Siekiant užtikrinti įsipareigojančiojo asmens anonimiškumą, identifikatorius turi skirtis nuo visų išorinių identifikavimo kodų. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL5 |
Naujas pagrindinės pozicijos identifikatorius |
Jeigu CREL4 laukelyje nurodyto pirminio identifikatoriaus šiame laukelyje palikti negalima, čia pateikite naują identifikatorių. Jei identifikatorius nesikeitė, nurodykite tą patį identifikatorių iš CREL4 laukelio. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL6 |
Duomenų fiksavimo data |
Šių teikiamų duomenų fiksavimo data. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL7 |
Grupės papildymo data |
Pagrindinės pozicijos perdavimo SPPVPS data. Visoms grupės pagrindinėms pozicijoms fiksavimo datą, kaip nurodyta pakeitimo vertybiniais popieriais duomenų saugyklai pateiktoje pirmoje ataskaitoje, jei šios informacijos nėra, nurodyti vėlesnę iš šių datų: i) pakeitimo vertybiniais popieriais užbaigimo datą arba ii) pagrindinės pozicijos inicijavimo datą. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL8 |
Restruktūrizavimo data |
Įrašyti datą, kurią pagrindinė pozicija restruktūrizuota. Restruktūrizavimas – visi pagrindinės pozicijos sutarties sąlygų pakeitimai, padaryti dėl mokėjimo atidėjimo, įskaitant paskolos grąžinimo sustabdymo atvejus, įsiskolinimo kapitalizavimą, bazinės palūkanų normos arba maržos, mokesčių, baudų, termino pakeitimą ir (arba) kitas visuotinai pripažintas restruktūrizavimo dėl mokėjimo atidėjimo priemones. Jei yra kelios datos, nurodyti visas datas laikantis XML schemos. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL9 |
Atpirkimo data |
Pagrindinės pozicijos atpirkimo iš grupės data |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL10 |
Pakeitimo data |
Jei po pakeitimo vertybiniais popieriais datos pagrindinė pozicija pakeista kita pagrindine pozicija, nurodyti tokio pakeitimo datą. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL11 |
Išpirkimo data |
Išpirkimo šioje sąskaitoje arba (pagrindinių pozicijų esant įsipareigojimų neįvykdymui atveju) susigrąžinimo proceso užbaigimo data. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL12 |
Geografinis regionas. Įsipareigojantysis asmuo |
Geografinis regionas (NUTS3 klasifikacija), kuriame įsikūręs įsipareigojantysis asmuo. Kai konkrečiam regionui (pvz., ne ES jurisdikcijai priklausanti teritorija) Eurostato nustatytos NUTS3 klasifikacijos nėra, nurodyti dviejų skaitmenų šalies kodą {COUNTRYCODE_2} formatu ir pridėti „ZZZ“. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL13 |
Geografinio regiono klasifikacija |
Nurodyti NUTS3 klasifikacijos, naudojamos geografinio regiono laukeliuose, metus, pvz., 2013, kai naudojama NUTS3 2013. Visuose geografinio regiono laukeliuose nuosekliai naudoti tą pačią klasifikaciją kiekvienai pagrindinei pozicijai ir visoms pagrindinėms pozicijoms, kurių duomenys pateikiami kartu. Pavyzdžiui, neleidžiama teikiant duomenis naudoti NUTS3 2006 klasifikacijos kai kuriems konkrečios pagrindinės pozicijos geografiniams laukeliams, o tos pačios pagrindinės pozicijos kitiems laukeliams užpildyti naudoti NUTS3 2013 klasifikaciją. Lygiai taip pat neleidžiama teikiant duomenis naudoti NUTS3 2006 klasifikacijos kai kurių konkrečių pagrindinių pozicijų geografiniams laukeliams, o kitų pagrindinių pozicijų, kurių duomenis pateikiami kartu, geografiniams laukeliams užpildyti naudoti NUTS3 2013 klasifikaciją. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL14 |
Specialioji programa |
Jei pagrindinei pozicijai taikoma specialioji viešojo sektoriaus priemonė, čia pateikti tos priemonės visą pavadinimą (be santrumpų). |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL15 |
Inicijavimo data |
Pirminės pagrindinės pozicijos pateikimo data |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL16 |
Amortizacijos pradžios data |
Data, nuo kurios prasidės vertybiniais popieriais pakeistos pagrindinės pozicijos amortizacija (ši data gali būti ankstesnė už pakeitimo vertybiniais popieriais datą) |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL17 |
Termino data pakeitimo vertybiniais popieriais datą |
Pagrindinės pozicijos termino data, nustatyta pagrindinės pozicijos sutartyje. Neatsižvelgiama į jokį pratęstą terminą, kuris gali būti leidžiamas pagal pagrindinės pozicijos sutartį. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL18 |
Termino data |
Pagrindinės pozicijos termino suėjimo data arba nuomos laikotarpio pabaigos data |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL19 |
Pirminis terminas |
Pirminis sutarties terminas (mėnesių skaičius) inicijavimo datą |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL20 |
Galimo pratęsimo trukmė |
Bet kokio galimo pagrindinės pozicijos termino pratęsimo trukmė mėnesiais. Tuo atveju, jei terminą galima pratęsti kelis kartus, nurodyti trumpiausio galimo pagrindinės pozicijos termino pratęsimo trukmę. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL21 |
Galimo pratęsimo pobūdis |
Orientacinės ribos, kurias pasiekus galima pratęsti terminą, kaip nurodyta CREL20 laukelyje:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL22 |
Valiuta |
Pagrindinės pozicijos valiuta |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL23 |
Dabartinis pagrindinės sumos likutis |
Vertybiniais popieriais pakeistos pagrindinės pozicijos neapmokėto pagrindinės sumos likučio suma. Vertė apima visas sumas, užtikrintas hipoteka, kurios atliekant pakeitimą vertybiniais popieriais priskiriamos prie pagrindinės sumos. Pavyzdžiui, prie jos turėtų būti pridedami mokesčiai, jeigu jie pridedami prie pagrindinės pozicijos likučio ir sudaro pagrindinės pakeitimo vertybiniais popieriais sumos dalį. Į ją neįtraukiamos pradelstos palūkanų ar baudų sumos. Dabartinis likutis apima pradelstus pagrindinės sumos mokėjimus. Tačiau dalinio dalyvavimo atveju sutaupyta suma turi būti atimta. (t. y. pagrindinės pozicijos likutis = pagrindinė pozicija +/- dalinis dalyvavimas; +/- 0, jei dalinio dalyvavimo nėra). Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL24 |
Pradinis pagrindinės sumos likutis |
Pradinis pagrindinės pozicijos likutis (įskaitant mokesčius). Nurodyti pagrindinės pozicijos likutį pagrindinės pozicijos inicijavimo datą, o ne pagrindinės pozicijos pardavimo SPPVPS arba pakeitimo vertybiniais popieriais užbaigimo datą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL25 |
Pradinis pagrindinės sumos likutis pakeitimo vertybiniais popieriais datą |
Vertybiniais popieriais pakeistos pagrindinės pozicijos pradinis pagrindinės sumos likutis pakeitimo vertybiniais popieriais datą, kaip nurodyta siūlymo aplinkraštyje. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL26 |
Pagrindinės pozicijos nepanaudotos įsipareigotos priemonės likutis |
Visos pagrindinės pozicijos visa likusi priemonė/nepanaudotas likutis laikotarpio pabaigoje. Visos pagrindinės pozicijos visa likusi priemonė palūkanų mokėjimo dienos pabaigoje, kurią įsipareigojantysis asmuo dar gali panaudoti. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL27 |
Kitų neapmokėtų sumų visa suma |
Sukauptos neapmokėtos paskolos sumos (pvz., draudimo įmoka, žemės nuoma, kapitalo išlaidos), kurias padengė SPPVPS ir (arba) valdymo įmonė. Sukaupti bet kokie turto apsaugai skirti avansai ar kitos sumos, kuriuos suteikė valdymo įmonė ar SPPVPS ir kurių įsipareigojantysis asmuo dar neapmokėjo. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL28 |
Pirkimo kaina |
Nurodyti kainą, palyginti su standartine kaina, už kurią SPPVPS įsigijo pagrindinę poziciją. Jei diskontas netaikytas, įrašyti 100. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL29 |
Paskutinio naudojimo data |
Pagrindinės pozicijos priemonės sutarties paskutinio taikymo/panaudojimo data. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL30 |
Paskirtis |
Pagrindinės pozicijos paskirtis. Jei yra kelios paskirtys, nurodyti tą, kuri geriausiai apibūdina susitarimą:
|
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL31 |
Struktūra |
Pagrindinės pozicijos struktūra:
|
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL32 |
A–B eiliškumo numatyti palūkanų mokėjimai iki vykdymo užtikrinimo |
Palūkanų mokėjimų eiliškumo grafikas iki vykdymo užtikrinimo:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL33 |
A–B eiliškumo numatyti pagrindinės sumos mokėjimai iki vykdymo užtikrinimo |
Pagrindinės sumos mokėjimų eiliškumo grafikas iki vykdymo užtikrinimo:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL34 |
Pagrindinės sumos mokėjimų paskirstymas pirmaeilei paskolai |
Įrašyti visų periodinių numatytų pagrindinės sumos mokėjimų procentines dalis (%), skiriamas pirmaeilei paskolai (A paskolai), jeigu skolinimo susitarime numatytos kelios paskolos (pvz., jei CREL31 laukelyje nurodytos PMLS, AABP, BABP, AABC, BABC ar CABC vertės). |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL35 |
Eiliškumo rūšis |
Visam skolinimo susitarimui taikomo eiliškumo rūšis:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL36 |
Pagrindinės pozicijos esant įsipareigojimų neįvykdymui pirkimo kaina |
Jeigu subordinuotosios paskolos gavėjas (pvz., B paskolos gavėjas) gali įsigyti pirmaeilę paskolą įsipareigojimų neįvykdymo atveju, įrašyti pirkimo kainą, susijusią su taikytinu bendraskolintojų/kreditorių susitarimu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL37 |
Ar galimi padengiamieji mokėjimai? |
Ar gali subordinuotosios paskolos gavėjas (pvz., B paskolos gavėjas) atlikti padengiamuosius mokėjimus už hipotekos įsipareigojantįjį asmenį? Pasirinkti atsakymą iš šio sąrašo:
|
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL38 |
Ar yra subordinuotosios paskolos pardavimo apribojimų? |
Ar subordinuotosios paskolos gavėjo (pvz., B paskolos gavėjo) galimybė parduoti paskolą trečiajai šaliai yra kaip nors apribota? |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL39 |
Ar subordinuotosios paskolos gavėjas yra susijęs su įsipareigojančiuoju asmeniu? |
Ar yra balso teisę turintis subordinuotosios paskolos gavėjas (pvz., B paskolos gavėjas), susijęs (t. y. tos pačios finansinės grupės narys) su komercinės hipotekos įsipareigojančiuoju asmeniu? |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL40 |
Subordinuotosios paskolos gavėjo vykdoma pertvarkymo proceso kontrolė |
Ar subordinuotosios paskolos gavėjas (pvz., B paskolos gavėjas) kontroliuoja sprendimus dėl paskolos įkaito vykdymo užtikrinimo ir pardavimo ir patį užtikrinimo ir pardavimo procesą? |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL41 |
Ar neatlikti mokėjimai pagal didesnio prioriteto reikalavimus laikomi pagrindinės pozicijos įsipareigojimų neįvykdymu? |
Ar neatlikti mokėjimai pagal didesnio prioriteto reikalavimus laikomi pagrindinės pozicijos įsipareigojimų neįvykdymu? |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL42 |
Ar neatlikti mokėjimai pagal to paties rango pagrindines pozicijas laikomi turto įsipareigojimų neįvykdymu? |
Ar neatlikti mokėjimai pagal to paties rango pagrindines pozicijas laikomi turto įsipareigojimų neįvykdymu? |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL43 |
Vekselių turėtojų sutikimas |
Ar su restruktūrizavimu turi sutikti vekselių turėtojai? Restruktūrizavimas apima vertybiniais popieriais pakeistos pagrindinės pozicijos mokėjimo sąlygų (įskaitant palūkanų normą, mokesčius, baudas, terminą, grąžinimo grafiką ir (arba) kitas visuotinai pripažintas mokėjimo sąlygų priemones) pakeitimą. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL44 |
Planuojamas vekselių turėtojų posėdis |
Kada planuojamas kitas vekselių turėtojų posėdis? |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL45 |
Sindikuota pozicija |
Ar pagrindinė pozicija yra sindikuota? |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL46 |
SPPVPS dalyvavimas |
Metodas, kuriuo SPPVPS įgyja sindikuotos pagrindinės pozicijos nuosavybę:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL47 |
Finansinės sąlygos pažeidimo pasekmė |
Finansinės sąlygos pažeidimo pasekmė:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL48 |
Su finansinės informacijos nepateikimu susijusios baudos |
Ar pagal pagrindinės pozicijos dokumentus taikomos piniginės baudos, jei įsipareigojantysis asmuo nepateikia reikalaujamos finansinės informacijos (veiklos ataskaitos, grafiko ir pan.)? |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL49 |
Regreso teisė |
Ar yra nustatyta (neapribota arba apribota) regreso teisė įsipareigojančiojo asmens turto atžvilgiu, viršijanti pajamas iš bet kokio įkaito, kuriuo ši pagrindinė pozicija užtikrinta? |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL50 |
Regreso teisė. Trečioji šalis |
Ar yra nustatyta (neapribota arba apribota) regreso teisė kitos šalies (pvz., garanto) atžvilgiu, jeigu įsipareigojantysis asmuo nevykdo įsipareigojimų pagal pagrindinės pozicijos dokumentus? |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL51 |
Valdymo standartas |
Ar šios vertybiniais popieriais pakeistos pagrindinės pozicijos valdymo įmonė taip pat valdo visą pagrindinę poziciją, ar tik vieną/kelias visos pagrindinės pozicijos sudedamąsias dalis (pvz., A ar B sudedamąją dalį arba vieną iš tokio paties rango sudedamųjų dalių)? |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL52 |
Sąlyginio deponavimo sąskaitose laikomos sumos |
Visas teisiškai privalomų atsargų sąskaitų likutis duomenų fiksavimo datą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL53 |
Sąlyginio deponavimo sąskaitose renkamos lėšos |
Įveskite TAIP, jeigu atsargų sąskaitose laikomi mokėjimai yra skirti tik žemės nuomos mokėjimams, draudimui ar mokesčiams padengti (ne priežiūrai, gerinimui, kapitalo išlaidoms ir pan.), kaip reikalaujama pagal pagrindinės pozicijos sutartį. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL54 |
Kitose atsargų sąskaitose renkamos lėšos |
Ar atsargų sąskaitose yra laikomos kitos sumos, skirtos ne žemės nuomai, mokesčiams ar draudimui, kaip reikalaujama pagal pagrindinės pozicijos sutarties sąlygas, bet nuomininko atliekamam gerinimui, nuomos komisiniams ir panašioms išlaidoms, susijusioms su turtu arba skirtoms papildomam įkaitui tokiai pagrindinei pozicijai suteikti? |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL55 |
Priežastiniai veiksniai, dėl kurių turi būti laikoma sąlyginio deponavimo sąskaita |
Priežastinių veiksnių, kuriems atsiradus privaloma mokėti lėšas į sąlyginio deponavimo sąskaitą, rūšis:
|
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL56 |
Tikslinės sąlyginio deponavimo sąskaitos sumos/atsargos |
Tikslinės sąlyginio deponavimo sąskaitos sumos/atsargos. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL57 |
Sąlyginio deponavimo sąskaitos panaudojimo sąlygos |
Sąlyginio deponavimo sąskaitos panaudojimo sąlygos. Jei yra kelios sąlygos, nurodyti visas sąlygas laikantis XML schemos. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL58 |
Pinigų atsargų panaudojimo sąlygos |
Pinigų atsargų panaudojimo sąlyga:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL59 |
Sąlyginio deponavimo sąskaitos valiuta |
Sąlyginio deponavimo sąskaitos valiuta. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL60 |
Sąlyginio deponavimo sąskaitos mokėjimų valiuta |
Sąlyginio deponavimo sąskaitos mokėjimų valiuta. CREL52 ir CREL56 laukeliai. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL61 |
Visas atsargų likutis |
Visas atsargų sąskaitų likutis pagrindinės pozicijos lygmeniu pagrindinės pozicijos mokėjimo dieną. Jis apima priežiūros, remonto, aplinkos ir pan. atsargų sąskaitas (bet neapima mokesčių ir draudimo atsargų sąskaitų). Į jį įtraukti su atsargomis susiję nuomos komisiniai. Pildyti, jeigu CREL54 laukelio („Kitose atsargų sąskaitose renkamos lėšos“) atsakymas yra TAIP. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL62 |
Atsargų likučio valiuta |
Atsargų sąskaitos valiuta. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL63 |
Sąlyginio deponavimo sąskaitos panaudojimą lėmęs priežastinis veiksnys |
Įveskite TAIP, jeigu atsirado veiksnys, dėl kurio turėjo būti renkamos atsargų sumos. Įveskite NE, jeigu mokėjimai kaupiami pagal įprastą pagrindinės pozicijos sutarties sąlygą. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL64 |
Sumos, kuriomis dabartiniu laikotarpiu papildytos sąlyginio deponavimo sąskaitos |
Suma, kuria laikotarpiu tarp ankstesnės duomenų fiksavimo datos ir šių teikiamų duomenų fiksavimo datos papildytos sąlyginio deponavimo sąskaitos arba atsargų sąskaitos. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL65 |
Pajamos |
Visos pajamos iš visų šaltinių ir turto objektų per laikotarpį, dėl kurio parengta naujausia veiklos finansinė ataskaita (t. y. einamųjų metų arba paskutinių 12 mėn.). Vertė gali būti sunorminta, jei to reikalaujama taikytinoje valdymo sutartyje. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL66 |
Veiklos išlaidos pakeitimo vertybiniais popieriais datą |
Visos garantuotos veiklos išlaidos, susijusios su visais turto objektais, kaip aprašyta siūlymo aplinkraštyje. Jos gali apimti nekilnojamojo turto mokesčius, draudimą, valdymo, komunalinių paslaugų, priežiūros ir remonto išlaidas, taip pat tiesiogines savininko turto sąnaudas; kapitalo išlaidos ir nuomos komisiniai neįskaičiuojami. Jei yra keli turto objektai, nurodyti visą užtikrinamojo turto objektų veiklos išlaidų sumą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL67 |
Kapitalo išlaidos pakeitimo vertybiniais popieriais datą |
Numatomos kapitalo išlaidos vertybiniais popieriais pakeistos pagrindinės pozicijos naudojimo laikotarpiu pakeitimo vertybiniais popieriais datą (priešingai nei remonto ir priežiūros išlaidų atveju), jei nurodyta siūlymo aplinkraštyje. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL68 |
Finansinės ataskaitos valiuta |
Valiuta, kuria sumos nurodomos pradinės finansinės ataskaitos CREL65–CREL66 laukeliuose. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL69 |
Įsipareigojančiojo asmens pareigos teikti informaciją nevykdymas |
Ar įsipareigojantysis asmuo nesilaiko savo pareigos teikti ataskaitas pagrindinės pozicijos valdymo įmonei arba skolintojui? TAIP arba NE. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL70 |
Skolos padengimo rodiklio metodas |
Aprašyti finansinės sąlygos reikalavimą apskaičiuoti skolos padengimo rodiklį, nurodant numanomą apskaičiavimo metodą. Jeigu apskaičiavimo metodas, taikomas visai paskolai ir A paskolai, nevienodas, nurodyti A paskolos metodą. dabartinio laikotarpio (CRRP) projekcija; ateinančių 6 mėn. apskaičiavimas (PRSF) projekcija; ateinančių 12 mėn. apskaičiavimas (PRTF) 6 mišrus; dabartinis laikotarpis ir ateinančių 6 mėn. apskaičiavimas (CMSF) 12 mišrus; dabartinis laikotarpis ir ateinančių 6 mėn. apskaičiavimas (CMTF) istorinis; ateinančių 6 mėn. apskaičiavimas (HISF) istorinis; ateinančių 12 mėn. apskaičiavimas (HITF) pakeistas; apima atsargų panaudojimo arba nuomos pajamų procentinės tikimybės apskaičiavimą (MODI) kelių laikotarpių; nuoseklus laikotarpių apskaičiavimas (MLTP) kita (OTHR) |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL71 |
Skolos padengimo rodiklio vertė pakeitimo vertybiniais popieriais datą |
Nurodyti, kaip apskaičiuojamas arba taikomas skolos padengimo rodiklis, kai pagrindinė pozicija yra susijusi su keliais turto objektais:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL72 |
Naujausia skolos padengimo rodiklio vertė |
Nurodyti, kaip apskaičiuojamas arba taikomas skolos padengimo rodiklis, kai pagrindinė pozicija yra susijusi su keliais turto objektais:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL73 |
Skolos padengimo rodiklis pakeitimo vertybiniais popieriais datą |
Vertybiniais popieriais pakeistos pagrindinės pozicijos skolos padengimo rodiklio pakeitimo vertybiniais popieriais datą apskaičiavimas, grindžiamas pagrindinės pozicijos dokumentais. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL74 |
Dabartinis skolos padengimo rodiklis |
Dabartinio vertybiniais popieriais pakeistos pagrindinės pozicijos skolos padengimo rodiklio apskaičiavimas, grindžiamas pagrindinės pozicijos dokumentais. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL75 |
Pradinis paskolos ir už ją įsigyto turto vertės santykis |
Viso skolinimo susitarimo paskolos ir turto vertės santykis (LTV) (t. y. atspindintis ne vien vertybiniais popieriais pakeistos paskolos sumą) pakeitimo vertybiniais popieriais datą. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL76 |
Dabartinis paskolos ir už ją įsigyto turto vertės santykis |
Viso skolinimo susitarimo dabartinis paskolos ir turto vertės santykis (LTV) (t. y. atspindintis ne vien vertybiniais popieriais pakeistos paskolos sumą). |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL77 |
Palūkanų padengimo rodiklis pakeitimo vertybiniais popieriais datą |
Vertybiniais popieriais pakeistos pagrindinės pozicijos palūkanų padengimo rodiklio pakeitimo vertybiniais popieriais datą apskaičiavimas. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL78 |
Dabartinis palūkanų padengimo rodiklis |
Dabartinio vertybiniais popieriais pakeistos pagrindinės pozicijos palūkanų padengimo rodiklio apskaičiavimas. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL79 |
Palūkanų padengimo rodiklio metodas |
Aprašyti finansinės sąlygos reikalavimą apskaičiuoti palūkanų padengimo rodiklį vertybiniais popieriais pakeistos pagrindinės pozicijos lygmeniu (arba visos pagrindinės pozicijos lygmeniu, jei nenurodytos konkrečios pagrindinės pozicijos sutartys pagal bendrą skolinimo susitarimą), nurodant numanomą apskaičiavimo metodą:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL80 |
Turto objektų skaičius pakeitimo vertybiniais popieriais datą |
Turto objektų, naudojamų pagrindinės pozicijos užtikrinimui, skaičius pakeitimo vertybiniais popieriais datą. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL81 |
Turto objektų skaičius duomenų fiksavimo datą |
Turto objektų, naudojamų pagrindinės pozicijos užtikrinimui, skaičius. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL82 |
Turto objektai, kuriais užtikrinta pagrindinė pozicija |
Nurodyti turto objektų, naudojamų pagrindinės pozicijos užtikrinimui duomenų fiksavimo datą, unikalius įkaito identifikatorius (CREC4). Jei yra keli turto objektai, nurodyti visus identifikatorius laikantis XML schemos. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL83 |
Turto portfelio vertė pakeitimo vertybiniais popieriais datą |
Turto objektų, kuriais užtikrinama vertybiniais popieriais pakeista pagrindinė pozicija, vertinimas pakeitimo vertybiniais popieriais datą, kaip nurodyta siūlymo aplinkraštyje. Jeigu turto objektų yra keli, nurodykite jų verčių sumą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL84 |
Turto portfelio vertinimo valiuta pakeitimo vertybiniais popieriais datą |
CREL83 laukelyje nurodyto vertinimo valiuta. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL85 |
Turto objektų statusas |
Turto objektų statusas. Jei yra susiklosčiusios kelios situacijos iš tolesnio sąrašo, pasirinkti situaciją, geriausiai atspindinčią visą turto objektų grupę. galiojantis įgaliojimas (LPOA) likvidavimo administravimas (RCVR) atimtos nuosavybės teisės (FCLS) nuosavas nekilnojamasis turtas (REOW) padengtas obligacijomis balanse (DFSD) iš dalies nebeįkeistas (PRLS) nebeįkeistas (RLSD) toks pats kaip pakeitimo vertybiniais popieriais datą (SCDT) specialiojo valdymo objektas (SSRV) kita (OTHR) |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL86 |
Vertinimo data pakeitimo vertybiniais popieriais datą |
Data, kai parengtas vertinimas, susijęs su siūlymo aplinkraštyje nurodytomis vertėmis. Jeigu keli turto objektai vertinti skirtingomis datomis, nurodyti vėliausią datą. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL87 |
Amortizacijos rūšis |
Pagrindinės pozicijos amortizacijos rūšis, įskaitant pagrindinę sumą ir palūkanas. prancūziška amortizacija (tokia amortizacija, kai kiekvienos įmokos bendra suma, t. y. pagrindinė suma ir palūkanos, yra vienoda) (FRXX) vokiška amortizacija (tokia amortizacija, kai pirmą įmoką sudaro tik palūkanos, o kitos įmokos yra nekintamos ir apima kapitalo amortizaciją ir palūkanas) (DEXX) fiksuoto grafiko amortizacija (tokia amortizacija, kai kiekviena įmoka grąžinama vienoda pagrindinės sumos dalis) (FIXE) amortizacija vienkartine įmoka (tokia amortizacija, kai visa pagrindinė suma grąžinama paskutine įmoka) (BLLT) kita (OTHR) |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL88 |
Pagrindinės sumos lengvatinio laikotarpio pabaigos data |
Jei taikytina duomenų fiksavimo datą, nurodyti pagrindinės sumos lengvatinio laikotarpio pabaigos datą. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL89 |
Leidžiamo lengvatinio laikotarpio dienos |
Dienomis skaičiuojamas laikotarpis po numatytos mokėjimo dienos, per kurį skolintojas pradelsto mokėjimo nelaiko įsipareigojimų neįvykdymu. Tai taikoma mokėjimams, pradelstiems dėl kitų priežasčių nei techninės priežastys (pvz., mokėjimams, pradelstiems ne dėl sistemos gedimų). |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL90 |
Numatytas pagrindinės sumos mokėjimų periodiškumas |
Mokėtinų pagrindinės sumos mokėjimų periodiškumas, t. y. intervalas tarp mokėjimų:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL91 |
Numatytas palūkanų mokėjimų periodiškumas |
Mokėtinų palūkanų mokėjimų periodiškumas, t. y. intervalas tarp mokėjimų:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL92 |
Įmokų skaičius iki pakeitimo vertybiniais popieriais |
Įrašyti įmokų, atliktų iki pozicijos perdavimo pakeitimui vertybiniais popieriais, skaičių. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL93 |
Išankstinio grąžinimo sąlygų aprašymas |
Duomenys turi atitikti siūlymo aplinkraštyje pateiktą informaciją. Pavyzdžiui, jeigu išankstinio grąžinimo sąlygose numatytas 1 % mokestis pirmaisiais paskolos metais, 0,5 % – antraisiais metais ir 0,25 % trečiaisiais metais, siūlymo aplinkraštyje tai gali būti parodyta taip: 1 % (12), 0,5 % (24), 0,25 % (36). |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL94 |
Išankstinio grąžinimo draudimo pabaigos data |
Data, po kurios skolintojas leidžia iš anksto atlikti grąžinimą už pagrindinę poziciją. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL95 |
Pelningumo išlaikymo mokesčio taikymo pabaigos data |
Data, po kurios galima iš anksto apmokėti pagrindinę poziciją nemokant pelningumo išlaikymo mokesčio. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL96 |
Išankstinio grąžinimo mokestis |
Suma, gauta iš įsipareigojančiojo asmens kaip mokėtinas mokestis/bauda už išankstinį grąžinimą, kaip reikalaujama pagal pagrindinės pozicijos sutarties sąlygas. Į šią sumą nereikėtų įtraukti jokių sumų, sumokėtų kaip nutraukimo kaštai siekiant kompensuoti palūkanų įmokas iki pagrindinės pozicijos mokėjimo dienos. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL97 |
Išankstinio grąžinimo mokesčio taikymo pabaigos data |
Data, po kurios skolintojas leidžia iš anksto apmokėti pagrindinę poziciją nereikalaudamas mokėti išankstinio grąžinimo mokesčio. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL98 |
Nenumatyti surinkti pagrindinės sumos mokėjimai |
Nenumatyti surinkti pagrindinės sumos mokėjimai, gauti per paskutinį surinkimo laikotarpį. Kiti pagrindinės sumos mokėjimai, gauti per palūkanų mokėjimo laikotarpį, kurie bus naudojami pagrindinei pozicijai apmokėti. Tai gali būti pardavimo pajamos, savanoriškas išankstinis grąžinimas arba su realizavimu susijusios sumos. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL99 |
Realizavimo/išankstinio grąžinimo data |
Vėliausia data, kurią gautas nenumatytas pagrindinės sumos mokėjimas arba realizavimo pajamos. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL100 |
Realizavimo/išankstinio grąžinimo kodas |
Visiems per surinkimo laikotarpį gautiems pagrindinės sumos mokėjimams arba realizavimo pajamoms priskirtas kodas:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL101 |
Iš anksto sumokėtų palūkanų sumos perviršis/trūkumas |
Faktiškai pagal grafiką sumokėtų palūkanų sumos trūkumas arba perviršis, nesusijęs su pagrindinės pozicijos įsipareigojimų neįvykdymu. Išankstinio grąžinimo, gauto kitą datą nei pagal grafiką nustatyta įmokos data, rezultatai: trūkumas, t. y. skirtumas, kuriuo sumokėtų palūkanų suma yra mažesnė už numatytą palūkanų mokėjimą, mokėtiną pagrindinės pozicijos mokėjimo dieną (tai taikoma tik tuo atveju, jeigu trūkumas susidaro po to, kai įsipareigojantysis asmuo sumoka visus nutraukimo kaštus); perviršis, t. y. gautas palūkanų mokėjimas viršija sukauptas mokėtinas palūkanas pagrindinės pozicijos palūkanų skaičiavimo laikotarpiu. Trūkumas parodomas neigiamu skaičiumi, perviršis – teigiamu. Taikoma visam skolinimo susitarimui (t. y. atspindi ne vien vertybiniais popieriais pakeistos pagrindinės pozicijos sumą). Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL102 |
Mokėjimo data |
Duomenų fiksavimo datai artimiausia data, kurią sumokėti pagrindinės sumos ir palūkanų mokėjimai SPPVPS; paprastai tai būtų pagrindinės pozicijos palūkanų mokėjimo data. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL103 |
Kito mokėjimo tikslinimo data |
Kintamosios palūkanų normos pagrindinių pozicijų atveju tai yra kito pagrindinės sumos ir (arba) palūkanų sumos pagal grafiką keitimo data. Fiksuotosios palūkanų normos pagrindinių pozicijų atveju nurodyti kito mokėjimo datą. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL104 |
Kito mokėjimo data |
Kito pagrindinės pozicijos mokėjimo data. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL105 |
Mokėtina įmoka |
Artimiausia įsipareigojančiojo asmens pagal sutartį mokėtina įmoka pagal pagrindinės pozicijos įmokų periodiškumą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL106 |
Pradinė palūkanų norma |
Vertybiniais popieriais pakeistos pagrindinės pozicijos inicijavimo datą taikyta pagrindinės pozicijos bendra palūkanų norma. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL107 |
Palūkanų norma pakeitimo vertybiniais popieriais datą |
Visa palūkanų norma (pvz., EURIBOR + marža), naudojama apskaičiuojant vertybiniais popieriais pakeistos pagrindinės pozicijos palūkanas, mokėtinas pirmą palūkanų mokėjimo datą po pakeitimo vertybiniais popieriais datos. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL108 |
Pirma mokėjimo tikslinimo data |
Kintamosios palūkanų normos pagrindinių pozicijų atveju tai yra pirma pagrindinės sumos ir (arba) palūkanų sumos pagal grafiką keitimo data. Fiksuotosios palūkanų normos pagrindinių pozicijų atveju nurodyti pirmą datą, kurią yra mokėtinas numatytas pagrindinės sumos arba palūkanų mokėjimas (ne pirmą datą po pakeitimo vertybiniais popieriais datos, kurią mokėjimas gali būti pakeistas). |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL109 |
Palūkanų normos rūšis |
Palūkanų normos rūšis:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL110 |
Dabartinė palūkanų norma |
Bendroji norma per metus, naudojama apskaičiuojant numatytas einamojo laikotarpio vertybiniais popieriais pakeistos pagrindinės pozicijos palūkanas. Kiekvieną laikotarpį apskaičiuojamos normos yra apskaičiuojamos metams. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL111 |
Dabartinis palūkanų normos indeksas |
Šiuo metu taikomas bazinis pagrindinės palūkanų normos indeksas (pagrindinė palūkanų norma, pagal kurią nustatoma palūkanų norma):
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL112 |
Dabartinio palūkanų normos indekso terminas |
Dabartinio palūkanų normos indekso terminas:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL113 |
Dabartinė palūkanų normos marža |
Pagrindinės pozicijos kintamosios palūkanų normos dabartinė marža virš (arba žemiau, – tuo atveju nurodyti neigiamą vertę) indekso normos |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL114 |
Palūkanų normos perskaičiavimo intervalas |
Mėnesių skaičius tarp pagrindinės pozicijos kiekvienos palūkanų normos perskaičiavimo datos. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL115 |
Dabartinė indekso norma |
Indekso norma, naudota nustatant dabartinę vertybiniais popieriais pakeistos pagrindinės pozicijos palūkanų normą. Palūkanų norma (prieš pridedant maržą), naudota apskaičiuojant palūkanas, mokėtinas vertybiniais popieriais pakeistos pagrindinės pozicijos mokėjimo datą, nurodytą CREL102 laukelyje. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL116 |
Indekso nustatymo data |
Jeigu pagrindinės pozicijos sutartyje nustatytos konkrečios datos, kuriomis turi būti fiksuojamas indeksas, įrašykite kitą indekso nustatymo datą. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL117 |
Padidėjimas dėl apvalinimo |
Procentine dalimi išreikštas padidinimas, kuris turi būti taikomas apvalinant indekso normą, kai nustatoma pagrindinės pozicijos sutartyje nustatyta palūkanų norma. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL118 |
Viršutinė palūkanų normos riba |
Didžiausia palūkanų norma, kurią įsipareigojantysis asmuo privalo mokėti už kintamosios palūkanų normos pagrindinę poziciją, kaip reikalaujama pagal pagrindinės pozicijos sutarties sąlygas. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL119 |
Apatinė palūkanų normos riba |
Mažiausia palūkanų norma, kurias įsipareigojantysis asmuo privalo mokėti už kintamosios palūkanų normos pagrindinę poziciją, kaip reikalaujama pagal pagrindinės pozicijos sutarties sąlygas. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL120 |
Dabartinė delspinigių norma |
Palūkanų norma, naudota apskaičiuojant delspinigius, mokėtinus vertybiniais popieriais pakeistos pagrindinės pozicijos mokėjimo datą, nurodytą CREL102 laukelyje. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL121 |
Leidžiamas palūkanų kaupimas |
Ar dokumentuose, kuriuose aprašomos pagrindinės pozicijos sąlygos, leidžiama kaupti ir kapitalizuoti palūkanas? |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL122 |
Dienų skaičiavimo susitarimas |
Dienų skaičiavimo susitarimas, taikomas apskaičiuojant palūkanas:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL123 |
Visa pagal grafiką mokėtina pagrindinė suma ir palūkanos |
Visa pagal grafiką mokėtina pagrindinė suma ir palūkanos už vertybiniais popieriais pakeistą pagrindinę poziciją vėliausią mokėjimo datą prieš duomenų fiksavimo datą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL124 |
Visa pagal grafiką sumokėta pagrindinė suma ir palūkanos |
Visa pagal grafiką sumokėta pagrindinė suma ir palūkanos už vertybiniais popieriais pakeistą pagrindinę poziciją vėliausią mokėjimo datą prieš duomenų fiksavimo datą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL125 |
Neigiama amortizacija |
Neigiama amortizacija/atidėtos palūkanos/kapitalizuotos palūkanos be baudos. Neigiama amortizacija įvyksta, kai mokėjimo laikotarpiu sukauptos palūkanos yra didesnės už numatytą mokėjimą ir perviršio suma pridedama prie neapmokėto pagrindinės pozicijos likučio. Taikoma visam skolinimo susitarimui (t. y. atspindi ne vien vertybiniais popieriais pakeistos pagrindinės pozicijos sumą). Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL126 |
Atidėtos palūkanos |
Visos paskolos (t. y. įskaitant vertybiniais popieriais pakeistą paskolą ir visas kitas paskolas, įtrauktas į skolinimo susitarimą su įsipareigojančiuoju asmeniu) atidėtos palūkanos. Atidėtos palūkanos yra suma, kuria įsipareigojančiojo asmens privaloma mokėti hipotekos paskolos palūkanų suma yra mažesnė už palūkanų, susikaupusių už neapmokėtą pagrindinės sumos likutį, sumą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL127 |
Visas neapmokėtas pagrindinės sumos ir palūkanų mokėjimo trūkumas |
Sukauptos neapmokėtos pagrindinės sumos ir palūkanų sumos už visą skolinimo susitarimą (t. y. ne vien vertybiniais popieriais pakeistos pagrindinės pozicijos atžvilgiu) duomenų fiksavimo datą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL128 |
Paskutinio įsiskolinimo data |
Data, kurią buvo paskutinis įsipareigojančiojo asmens įsiskolinimas. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL129 |
Įsiskolinimo likutis |
Dabartinis įsiskolinimo likutis, kurį sudaro:
Jei įsiskolinimo nėra, įrašyti 0. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL130 |
Įsiskolinimo dienų skaičius |
Įsiskolinimo (palūkanų arba pagrindinės sumos, o jei skiriasi, nurodyti didesnį skaičių iš dviejų) šios pagrindinės pozicijos atžvilgiu dienų skaičius |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL131 |
Įsipareigojimų neįvykdymo arba nuosavybės teisės netekimo priežastis |
Jeigu pagrindinės pozicijos atžvilgiu yra neįvykdytų įsipareigojimų pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 178 straipsnį, pasirinkti atitinkamą priežastį:
|
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL132 |
Nesumokėta suma |
Visa bendra neįvykdytų įsipareigojimų suma prieš įskaitant pardavimo pajamas ir susigrąžintas sumas, apimanti visus kapitalizuotus mokesčius, baudas ir pan. Jei neįvykdytų įsipareigojimų nėra, įrašyti 0. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL133 |
Įsipareigojimų neįvykdymo data |
Įsipareigojimų neįvykdymo data. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL134 |
Pradelstos palūkanos |
Ar pagrindinės pozicijos atžvilgiu sukauptos palūkanos yra pradelstos? |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL135 |
Faktiniai delspinigiai |
Faktiniai delspinigiai, sumokėti laikotarpiu tarp ankstesnės duomenų fiksavimo datos ir šių teikiamų duomenų fiksavimo datos. Visa įsipareigojančiojo asmens sumokėta delspinigių suma palūkanų skaičiavimo laikotarpiu arba pagrindinės pozicijos mokėjimo datą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL136 |
Sąskaitos statusas |
Dabartinis vertybiniais popieriais pakeistos pagrindinės pozicijos statusas:
Restruktūrizavimas – visi pagrindinės pozicijos sutarties sąlygų pakeitimai, padaryti dėl mokėjimo atidėjimo, įskaitant paskolos grąžinimo sustabdymo atvejus, įsiskolinimo kapitalizavimą, bazinės palūkanų normos arba maržos, mokesčių, baudų, termino pakeitimą ir (arba) kitas visuotinai pripažintas restruktūrizavimo dėl mokėjimo atidėjimo priemones. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL137 |
Paskirstyti nuostoliai |
Paskirstyti nuostoliai iki šios dienos atėmus mokesčius, sukauptas palūkanas ir pan. ir įskaičius pardavimo pajamas (atskaičius išankstinio grąžinimo mokestį, jeigu jis antraeilis pagrindinės sumos susigrąžinimo atžvilgiu). Visą pelną iš pardavimų nurodyti neigiamu skaičiumi. Reikėtų parodyti pačią aktualiausią padėtį duomenų fiksavimo datą, t. y. kai gaunamos grąžinamos sumos ir vyksta paskolos pertvarkymo procesas. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL138 |
Grynosios realizavimo pajamos |
Grynosios realizavimo pajamos, naudojamos siekiant nustatyti SPPVPS nuostolius pagal pakeitimo vertybiniais popieriais dokumentus. Gauta grynųjų pardavimo pajamų suma; pagal ją bus nustatyta, ar pagrindinė pozicija yra nuostolinga, ar yra pajamų trūkumas. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL139 |
Realizavimo išlaidos |
Su realizavimu susijusios išlaidos, kurios turi būti užskaitytos iš kito emitento turto, siekiant nustatyti nuostolį pagal pakeitimo vertybiniais popieriais dokumentus. Bet kokių realizavimo išlaidų suma, kuri bus išmokėta iš grynųjų pardavimo pajamų, siekiant nustatyti, ar yra nuostolių. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL140 |
Numatytas susigrąžinimo tvarkaraštis |
Pagrindinės pozicijos valdymo įmonės numatytas susigrąžinimo laikotarpis mėnesiais. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL141 |
Sukauptos susigrąžintos sumos |
Bendra susigrąžinta skolos (esant įsipareigojimų neįvykdymui/nurašymui ir pan.) suma (nepriklausomai nuo šaltinio), atėmus išlaidas. Į sumą įtraukti ne tik bet kurio įkaito realizavimo pajamas, bet sumas, susigrąžintas iš visų šaltinių. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL142 |
Įsipareigojimų vykdymo užtikrinimo pradžios data |
Data, kai prieš įsipareigojantįjį asmenį ar jam sutikus pradėtos išieškojimo ar administracinės procedūros arba alternatyvios įsipareigojimų vykdymo užtikrinimo procedūros. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL143 |
Paskolos pertvarkymo strategijos kodas |
Paskolos pertvarkymo strategija:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL144 |
Pakeitimas |
Pakeitimo rūšis:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL145 |
Specialiojo valdymo statusas |
Ar pagrindinės pozicijos mokėjimo datą pagrindinei pozicijai šiuo metu taikomas specialusis valdymas? |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL146 |
Paskutinė perdavimo specialiojo valdymo įmonei data |
Data, kurią pagrindinė pozicija buvo perduota specialiojo valdymo įmonei po valdymo perdavimo įvykio. Pastaba. Jeigu pagrindinė pozicija buvo perduota keletą kartų, nurodyti paskutinio perdavimo specialiojo valdymo įmonei datą. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL147 |
Paskutinė grąžinimo pirminei valdymo įmonei data |
Data, kurią pagrindinė pozicija tampa „pataisyta hipotekos pagrindine pozicija“, t. y. data, kurią pagrindinė pozicija buvo specialiojo valdymo įmonės grąžinta pagrindinei/pirminei valdymo įmonei. Pastaba. Jeigu pagrindinė pozicija buvo perduota keletą kartų, nurodyti paskutinę datą, kai specialiojo valdymo įmonė ją grąžino pagrindinei/pirminei valdymo įmonei. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL148 |
Nustatyta, kad lėšų susigrąžinti neįmanoma |
Nurodyti (TAIP/NE), ar valdymo įmonė arba specialiojo valdymo įmonė yra nustačiusi, kad pardavus arba realizavus turto objektą arba pagrindinę poziciją ir iš gautų pajamų susigrąžinus visus pateiktus avansus ir atėmus neapmokėtą pagrindinės pozicijos likutį bei kitas pagrindinės pozicijos atžvilgiu gautinas sumas susidarys trūkumas. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL149 |
Sąlygos pažeidimas/priežastinis veiksnys |
Sąlygos pažeidimo/priežastinio veiksnio rūšis:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL150 |
Pažeidimo data |
Data, kurią įvyko pagrindinės pozicijos sąlygų pažeidimas. Jeigu pažeidimų buvo keli, nurodyti anksčiausio pažeidimo datą. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL151 |
Pažeidimo ištaisymo data |
Data, kurią ištaisytas bet koks CREL150 laukelyje nurodytas pažeidimas. Jeigu pažeidimų buvo keli, nurodyti paskutinio ištaisyto pažeidimo datą. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL152 |
Valdymo įmonės stebėjimo sąrašo kodas |
Jeigu pagrindinė pozicija įtraukta į valdymo įmonės stebėjimo sąrašą, įrašyti tinkamiausią atitinkamą kodą iš šio reglamento I priedo 2 lentelės. Jeigu tinka keli kriterijai, nurodykite didžiausią žalą atspindintį kodą. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL153 |
Valdymo įmonės stebėjimo sąrašo data |
Data, kurią nuspręsta pagrindinę poziciją įtraukti į valdymo įmonės stebėjimo sąrašą. Jeigu pagrindinė pozicija ankstesniu laikotarpiu buvo išbraukta iš stebėjimo sąrašo ir dabar vėl į jį įtraukta, nurodyti naują įtraukimo datą. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL154 |
Palūkanų normų apsikeitimo sandorį vykdantis subjektas |
Jeigu dėl pagrindinės pozicijos sudarytas palūkanų normų apsikeitimo sandoris, nurodyti šį sandorį vykdančio subjekto nesutrumpintą juridinį pavadinimą. Nurodytas pavadinimas turi sutapti su pavadinimu, susietu su LEI, esančiu Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL155 |
Palūkanų normų apsikeitimo sandorį vykdančio subjekto juridinio asmens identifikatorius |
Nurodyti pagrindinės pozicijos palūkanų normų apsikeitimo sandorį vykdančio subjekto juridinio asmens identifikatorių (įrašytą Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje). |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL156 |
Palūkanų normų apsikeitimo sandorio termino data |
Data, kai sueina pagrindinės pozicijos lygmens palūkanų normų apsikeitimo sandorio terminas. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL157 |
Palūkanų normų apsikeitimo sandorio tariamoji suma |
Pagrindinės pozicijos lygmens palūkanų normų apsikeitimo sandorio tariamoji vertė. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL158 |
Valiutų apsikeitimo sandorį vykdantis subjektas |
Jeigu dėl pagrindinės pozicijos sudarytas valiutų apsikeitimo sandoris, nurodyti šį sandorį vykdančio subjekto nesutrumpintą juridinį pavadinimą. Nurodytas pavadinimas turi sutapti su pavadinimu, susietu su LEI, esančiu Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL159 |
Valiutų apsikeitimo sandorį vykdančio subjekto juridinio asmens identifikatorius |
Nurodyti pagrindinės pozicijos valiutų apsikeitimo sandorį vykdančio subjekto juridinio asmens identifikatorių (įrašytą Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje). |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL160 |
Valiutų apsikeitimo sandorio termino data |
Data, kai sueina pagrindinės pozicijos lygmens valiutų apsikeitimo sandorio terminas. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL161 |
Valiutų apsikeitimo sandorio tariamoji vertė |
Pagrindinės pozicijos lygmens valiutų apsikeitimo sandorio tariamoji vertė. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL162 |
Apsikeitimo sandorio valiutos kursas |
Pagrindinės pozicijos lygmens valiutų apsikeitimo sandoriui nustatytas valiutos kursas. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL163 |
Kitą apsikeitimo sandorį vykdantis subjektas |
Pagrindinės pozicijos apsikeitimo sandorį, kuris nėra nei palūkanų normų apsikeitimo sandoris, nei valiutų apsikeitimo sandoris, vykdančio subjekto nesutrumpintas juridinis pavadinimas. Nurodytas pavadinimas turi sutapti su pavadinimu, susietu su LEI, esančiu Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL164 |
Kitą apsikeitimo sandorį vykdančio subjekto juridinio asmens identifikatorius |
Nurodyti pagrindinės pozicijos kitą apsikeitimo sandorį vykdančio subjekto juridinio asmens identifikatorių (įrašytą Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje). |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL165 |
Įsipareigojančiojo asmens prievolė mokėti apsikeitimo sandorio nutraukimo mokestį |
Nurodyti, kiek nutraukimo kaštų yra įsipareigojęs sumokėti įsipareigojantysis asmuo pagrindinės pozicijos apsikeitimo sandorį vykdančiam subjektui. Jei esama kelių apsikeitimo sandorių, nurodyti būdingiausią vertę. įsipareigojantysis asmuo padengia visą nuostolį (TOTL) įsipareigojantysis asmuo padengia dalį nuostolio (PINO) įsipareigojantysis asmuo nuostolių nepadengia (NOPE) |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL166 |
Apsikeitimo sandorio visiškas arba dalinis nutraukimas einamuoju laikotarpiu |
Jeigu pagrindinės pozicijos apsikeitimo sandoris buvo nutrauktas laikotarpiu tarp ankstesnės duomenų fiksavimo datos ir teikiamų duomenų fiksavimo datos, nurodyti priežastį. Jei esama kelių apsikeitimo sandorių, nurodyti būdingiausią vertę. apsikeitimo sandoris nutrauktas dėl pablogėjusio pagrindinės pozicijos apsikeitimo sandorį vykdančio subjekto reitingo (RTDW) apsikeitimo sandoris nutrauktas dėl įsipareigojimų neįvykdymo pagrindinės pozicijos apsikeitimo sandorį vykdančio subjekto atžvilgiu (PYMD) apsikeitimo sandoris nutrauktas dėl kitokio pagrindinės pozicijos apsikeitimo sandorio šalies įsipareigojimų neįvykdymo (CNTD) apsikeitimo sandoris nutrauktas dėl įsipareigojančiojo asmens visiško arba dalinio išankstinio grąžinimo (PRPY) apsikeitimo sandoris nutrauktas dėl kitokio įsipareigojančiojo asmens įsipareigojimų neįvykdymo (OBGD) kita (OTHR) |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL167 |
Apsikeitimo sandorį vykdančio subjekto grynasis reguliarus mokėjimas |
Vertybiniais popieriais pakeistos pagrindinės pozicijos apsikeitimo sandorio šalies pagrindinės pozicijos mokėjimo datą, kaip reikalaujama apsikeitimo sandorio sutartyje, atlikto mokėjimo grynoji suma. Jokie (išankstinio) nutraukimo mokesčiai neįskaičiuojami. Jei esama kelių apsikeitimo sandorių, nurodyti jų visų sumą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL168 |
Pagrindinės pozicijos apsikeitimo sandorį vykdančiam subjektui mokėtini nutraukimo kaštai |
Bet kokia suma, kurią įsipareigojantysis asmuo turi sumokėti apsikeitimo sandorio šaliai dėl dalinio arba visiško apsikeitimo sandorio nutraukimo. Jei esama kelių apsikeitimo sandorių, nurodyti būdingiausią vertę. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL169 |
Apsikeitimo sandorio nutraukimo kaštų apmokėjimo trūkumas |
Nutraukimo kaštų, susidariusių dėl visiško arba dalinio apsikeitimo sandorio nutraukimo ir apmokėtų įsipareigojančiojo asmens, bet kokia trūkstama suma, jei tokia yra. Jei esama kelių apsikeitimo sandorių, nurodyti jų visų sumą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL170 |
Apsikeitimo sandorio šalies apmokėtini nutraukimo kaštai |
Bet kokių pajamų, kurias apsikeitimo sandorio šalis sumokėjo įsipareigojančiajam asmeniui visiško ar dalinio nutraukimo atveju, suma. Jei esama kelių apsikeitimo sandorių, nurodyti būdingiausią vertę. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL171 |
Kita apsikeitimo sandorio perskaičiavimo data |
Kita pagrindinės pozicijos lygmens apsikeitimo sandorio perskaičiavimo data. Jei esama kelių apsikeitimo sandorių, nurodyti būdingiausią vertę. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL172 |
Rėmėjas |
Pagrindinės pozicijos rėmėjo pavadinimas. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL173 |
Sindikato banko korespondento juridinio asmens identifikatorius |
Nurodyti sindikato banko korespondento, t. y. subjekto, tarpininkaujančio įsipareigojančiajam asmeniui ir skolinančioms šalims, turinčioms sindikuotos pagrindinės pozicijos dalyvavimo teisių, juridinio asmens identifikatorių (įrašytą Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje). |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL174 |
Valdymo įmonės juridinio asmens identifikatorius |
Nurodyti pagrindinės pozicijos valdymo įmonės juridinio asmens identifikatorių (įrašytą Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje). |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL175 |
Valdymo įmonės pavadinimas |
Nurodyti nesutrumpintą pagrindinės pozicijos valdymo įmonės juridinį pavadinimą. Nurodytas pavadinimas turi sutapti su pavadinimu, susietu su LEI, esančiu Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL176 |
Iniciatoriaus pavadinimas |
Nurodyti nesutrumpintą pagrindinės pozicijos iniciatoriaus juridinį pavadinimą. Nurodytas pavadinimas turi sutapti su pavadinimu, susietu su LEI, esančiu Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL177 |
Iniciatoriaus juridinio asmens identifikatorius |
Nurodyti pagrindinės pozicijos iniciatoriaus juridinio asmens identifikatorių (įrašytą Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje). |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL178 |
Iniciatoriaus įsisteigimo šalis |
Šalis, kurioje yra įsisteigęs pagrindinės pozicijos iniciatorius. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL179 |
Pirminio skolintojo pavadinimas |
Nurodyti nesutrumpintą pirminio skolintojo juridinį pavadinimą. Nurodytas pavadinimas turi sutapti su pavadinimu, susietu su LEI, esančiu Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL180 |
Pirminio skolintojo juridinio asmens identifikatorius |
Nurodyti pirminio skolintojo juridinio asmens identifikatorių (įrašytą Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje). Jei juridinio asmens identifikatoriaus nėra, nurodyti ND5. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREL181 |
Pirminio skolintojo įsisteigimo šalis |
Šalis, kurioje yra įsisteigęs pirminis skolintojas. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Įkaito lygmens informacijos skirsnis |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC1 |
Unikalus identifikatorius |
Nurodyti tą patį unikalų identifikatorių kaip nurodytasis CREL1 laukelyje. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC2 |
Pagrindinės pozicijos identifikatorius |
Unikalus pagrindinės pozicijos identifikatorius. Jis turi sutapti su nurodytuoju CREL5 laukelyje. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC3 |
Pirminis įkaito identifikatorius |
Įkaitui priskirtas pirminis unikalus identifikatorius. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC4 |
Naujas įkaito identifikatorius |
Jeigu CREC3 laukelyje nurodyto pirminio identifikatoriaus šiame laukelyje palikti negalima, čia pateikite naują identifikatorių. Jei identifikatorius nesikeitė, nurodykite tą patį identifikatorių iš CREC3 laukelio. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC5 |
Įkaito rūšis |
Turto, kuriuo užtikrinama skola, pagrindinė rūšis. Garantijos, užtikrintos fiziniu arba finansiniu įkaitu, atveju nustatykite bet kokį įkaitą, kuriuo ta garantija gali būti grindžiama. automobilis (CARX) pramoninė transporto priemonė (INDV) krovininis automobilis (CMTR) geležinkelių transporto priemonė (RALV) jūrų krovininė transporto priemonė (NACM) jūrų pramoginė transporto priemonė (NALV) lėktuvas (AERO) staklės (MCHT) pramoninis įrenginys (INDE) biuro įranga (OFEQ) IT įranga (ITEQ) medicinos įranga (MDEQ) energetikos įrenginys (ENEQ) komercinis pastatas (CBLD) gyvenamosios paskirties pastatas (RBLD) pramoninis pastatas (IBLD) kita transporto priemonė (OTHV) kita įranga (OTHE) kitas nekilnojamasis turtas (OTRE) kitos prekės ar atsargos (OTGI) vertybiniai popieriai (SECU) garantija (GUAR) kitas finansinis turtas (OTFA) mišrios kategorijos dėl įsipareigojančiojo asmens viso turto įkeitimo (MIXD) kita (OTHR) |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC6 |
Turto objekto pavadinimas |
Turto objekto, naudojamo pagrindinės pozicijos užtikrinimui, pavadinimas. Jeigu įkaitas, kurio duomenys teikiami, nėra turtinis įkaitas, įrašyti ND5. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC7 |
Turto objekto adresas |
Turto objekto, naudojamo pagrindinės pozicijos užtikrinimui, adresas. Jeigu įkaitas, kurio duomenys teikiami, nėra turtinis įkaitas, įrašyti ND5. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC8 |
Geografinis regionas. Įkaitas |
Geografinis regionas (NUTS3 klasifikacija), kuriame yra fizinis įkaitas. Kai konkrečiam regionui (pvz., ne ES jurisdikcijai priklausanti teritorija) Eurostato nustatytos NUTS3 klasifikacijos nėra, nurodyti dviejų skaitmenų šalies kodą {COUNTRYCODE_2} formatu ir pridėti „ZZZ“. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC9 |
Turto objekto pašto kodas |
Pagrindinio turto objekto nesutrumpintas pašto kodas. Jeigu įkaitas, kurio duomenys teikiami, nėra turtinis įkaitas, įrašyti ND5. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC10 |
Kreditorinio reikalavimo pirmumo teisė |
Didžiausio prioriteto kreditorinio reikalavimo pirmumo teisė, kurią iniciatorius turi įkaito atžvilgiu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC11 |
Turto objekto statusas |
Turto objekto statusas:
Jeigu įkaitas, kurio duomenys teikiami, nėra turtinis įkaitas, įrašyti ND5. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC12 |
Turto objekto rūšis |
Turto objekto rūšis:
Jeigu įkaitas, kurio duomenys teikiami, nėra turtinis įkaitas, įrašyti ND5. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC13 |
Turto objekto nuosavybės teisės |
Atitinkamos turto objekto nuosavybės teisės. Nurodyti tik nuomojamą žemę, ant kurios esančio pastato nuosavybė paprastai priklauso įsipareigojančiajam asmeniui arba jis privalo statyti, kaip nurodyta nuomos sutartyje. Tokia nuoma paprastai yra ilgalaikė grynoji nuoma; įsipareigojančiojo asmens teisės ir pareigos galioja iki nuomos pabaigos arba nutraukimo dėl įsipareigojimų neįvykdymo:
Jeigu įkaitas, kurio duomenys teikiami, nėra turtinis įkaitas, įrašyti ND5. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC14 |
Dabartinio vertinimo data |
Naujausio vertinimo data. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC15 |
Dabartinio vertinimo suma |
Paskutinis turto objekto vertinimas, atliktas nepriklausomo išorės arba vidaus vertintojo. Jei tokio vertinimo nėra, dabartinę turto objekto vertę galima apskaičiuoti naudojant pakankamai detalų nekilnojamojo turto verčių indeksą, susietą su geografine vietove ir turto objekto rūšimi; jei ir tokio nekilnojamojo turto verčių indekso nėra, pritaikius tinkamą pasirinktą įvertinimo sumažinimą, kad būtų atsižvelgta į turto objekto nuvertėjimą, galima naudoti pakankamai detalų nekilnojamojo turto kainų indeksą, susietą su geografine vietove ir turto objekto rūšimi. Jeigu įkaitas, kurio duomenys teikiami, nėra turtinis įkaitas, nurodyti naujausią įkaito vertinimą, atliktą nepriklausomo išorės arba vidaus vertintojo, arba, jei jų nėra, iniciatoriaus. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC16 |
Dabartinio vertinimo metodas |
Įkaito vertės, nurodytos CREC15 laukelyje, apskaičiavimo naujausias metodas. išsamus, vidaus ir išorės patikrinimas (FALL) išsamus, tik išorės patikrinimas (FEXT) trumpas išorinis vertinimas (DRVB) automatizuotas vertinimo modelis (AUVM) indeksavimas (IDXD) dokumentinis vertinimas (DKTP) valdytojo ir (arba) nekilnojamojo turto agento vertinimas (MAEA) mokesčių administratoriaus vertinimas (TXAT) kita (OTHR) |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC17 |
Dabartinio vertinimo pagrindas |
Naujausio vertinimo pagrindas:
|
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC18 |
Pradinio vertinimo metodas |
Įkaito vertės apskaičiavimo pagrindinės pozicijos inicijavimo metu metodas:
|
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC19 |
Įkaito pakeitimo vertybiniais popieriais data |
Data, kurią turto objektas/įkaitas buvo pateiktas pagrindinės pozicijos užtikrinimui. Jeigu šis turto objektas/įkaitas buvo pakeistas, nurodyti pakeitimo datą. Jeigu turto objektas/įkaitas sudarė pirminio pakeitimo vertybiniais popieriais dalį, nurodyti pakeitimo vertybiniais popieriais datą. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC20 |
Paskirta pagrindinės pozicijos procentinė dalis pakeitimo vertybiniais popieriais datą |
Paskirta pagrindinės pozicijos procentinė dalis (%), priskirtina turto/įkaito objektui pakeitimo vertybiniais popieriais datą, kai pagrindinė pozicija yra užtikrinta daugiau nei vienu turto/įkaito objektu. Tai gali būti nurodyta pagrindinė pozicijos sutartyje; kitu atveju dalį nustatyti atliekant vertinimą arba pagal grynąsias veiklos pajamas. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC21 |
Dabartinė paskirta pagrindinės pozicijos procentinė dalis |
Paskirta pagrindinės pozicijos procentinė dalis (%), priskirtina įkaitui pagrindinės pozicijos mokėjimo datą. Kai pagrindinė pozicija yra užtikrinta daugiau nei vienu įkaito objektu, visų procentinių dalių suma lygi 100 %. Tai gali būti nurodyta pagrindinė pozicijos sutartyje; kitu atveju dalį nustatyti atliekant vertinimą (pagal grynąsias veiklos pajamas). |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC22 |
Vertinimas pakeitimo vertybiniais popieriais metu |
Turto objekto/įkaito, kuriuo užtikrinama vertybiniais popieriais pakeista pagrindinė pozicija, vertinimas pakeitimo vertybiniais popieriais datą, kaip nurodyta siūlymo aplinkraštyje. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC23 |
Vertintojo pavadinimas pakeitimo vertybiniais popieriais metu |
Turto objekto/įkaito vertinimą pakeitimo vertybiniais popieriais datą atlikusios įmonės pavadinimas. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC24 |
Vertinimo data pakeitimo vertybiniais popieriais metu |
Data, kai parengtas vertinimas, susijęs su siūlymo aplinkraštyje nurodytomis vertėmis. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC25 |
Statybos metai |
Turto objekto statybos metai, nurodyti vertinimo ataskaitoje arba pagrindinės pozicijos dokumente. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC26 |
Paskutinės renovacijos metai |
Metai, kuriais buvo baigta didelė turto objekto renovacija/nauja statyba, nurodyti vertinimo ataskaitoje arba pagrindinės pozicijos dokumente. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC27 |
Vienetų skaičius |
Turto objekto, kurio rūšis – daugiabutis, atveju nurodyti objekto dalių skaičių, apgyvendinimo ir maitinimo įstaigų, viešbučių, sveikatos priežiūros įstaigų atveju – lovų skaičių, priekabinių namelių stovėjimo aikštelių atveju – vietų skaičių, apgyvendinimo vietų atveju – kambarių skaičių, individualaus sandėliavimo patalpų atveju – vienetų skaičių. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC28 |
Grynasis plotas kvadratiniais metrais |
Visas turto objekto, kuriuo užtikrinama pagrindinė pozicija, grynasis nuomojamas plotas kvadratiniais metrais, kaip nurodyta naujausioje vertinimo ataskaitoje. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC29 |
Komercinės paskirties plotas |
Visas turto, kurio įkeitimu užtikrinama pagrindinė pozicija, grynasis nuomojamas komercinės paskirties plotas kvadratiniais metrais, kaip nurodyta naujausioje vertinimo ataskaitoje. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC30 |
Gyvenamosios paskirties plotas |
Visas turto, kurio įkeitimu užtikrinta paskola, grynasis nuomojamas gyvenamosios paskirties plotas kvadratiniais metrais, kaip nurodyta naujausioje vertinimo ataskaitoje. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC31 |
Patvirtintas naudingas plotas |
Ar (naujausią vertinimo ataskaitą parengęs) vertintojas patvirtinto turto objekto naudingą plotą? |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC32 |
Dabartinis užimtumo rodiklis |
Naujausio nuomos registro/išnuomoto turto aprašo data. Apgyvendinimo ir maitinimo įstaigų (viešbučių) ir sveikatos priežiūros įstaigų atveju nurodyti vidutinį užimtumo rodiklį, apskaičiuotą laikotarpiui, dėl kurio pateikiamos finansinės ataskaitos. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC33 |
Ekonominio užimtumo rodiklis pakeitimo vertybiniais popieriais metu |
Pagal pasirašytas nuomos sutartis nuomojamo ploto procentinė dalis pakeitimo vertybiniais popieriais datą, jeigu nurodyta siūlymo aplinkraštyje (nuomininkai nebūtinai užima plotą, tačiau moka nuomą). |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC34 |
Fizinio užimtumo rodiklis pakeitimo vertybiniais popieriais metu |
Viso nuomojamo ploto dalis procentais, kuri yra faktiškai užimta pakeitimo vertybiniais popieriais metu (t. y. kai nuomininkai faktiškai užima patalpas ir jos nėra atlaisvintos), jeigu nurodyta siūlymo aplinkraštyje. Duomenys turėtų būti imami iš nuomos registro ar kito dokumento, parodančio užimtumą ir atitinkančio vėliausių finansinių metų informaciją. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC35 |
Neužimto turto vertė pakeitimo vertybiniais popieriais datą |
Neužimto turto vertė pakeitimo vertybiniais popieriais datą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC36 |
Finansinių duomenų data pakeitimo vertybiniais popieriais metu |
Finansinių duomenų, naudojamų rengiant siūlymo aplinkraščio informaciją, galiojimo pabaigos data (t. y. einamųjų metų, metiniai, ketvirtiniai ar paskutinių 12 mėn.). |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC37 |
Grynosios veiklos pajamos pakeitimo vertybiniais popieriais metu |
Pajamos atėmus veiklos išlaidas pakeitimo vertybiniais popieriais datą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC38 |
Naujausių finansinių duomenų galiojimo pradžios data |
Pirma laikotarpio, dėl kurio parengta naujausia turima veiklos finansinė ataskaita (pvz., mėnesio, ketvirčio, einamųjų metų arba paskutinių 12 mėn.), data. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC39 |
Naujausių finansinių duomenų galiojimo pabaigos data |
Paskutinė finansinių duomenų, kurie naudojami rengiant naujausią veiklos finansinę ataskaitą (pvz., mėnesio, ketvirčio, einamųjų metų arba paskutinių 12 mėn.), data. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC40 |
Vėliausio laikotarpio pajamos |
Visos pajamos iš turto objekto per laikotarpį, dėl kurio parengta naujausia veiklos finansinė ataskaita (t. y. mėnesio, ketvirčio, einamųjų metų arba paskutinių 12 mėn.). Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC41 |
Vėliausio laikotarpio veiklos išlaidos |
Visos veiklos išlaidos dėl turto objekto per laikotarpį, dėl kurio parengta naujausia veiklos finansinė ataskaita (t. y. mėnesio, ketvirčio, einamųjų metų arba paskutinių 12 mėn.). Jos gali apimti nekilnojamojo turto mokesčius, draudimą, valdymo, komunalinių paslaugų, priežiūros ir remonto išlaidas, taip pat tiesiogines savininko turto sąnaudas; kapitalo išlaidos ir nuomos komisiniai neįskaičiuojami. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC42 |
Vėliausio laikotarpio kapitalo išlaidos |
Visos kapitalo išlaidos dėl turto objekto (išskyrus remonto ir priežiūros išlaidas) per laikotarpį, dėl kurio parengta naujausia veiklos finansinė ataskaita (t. y. mėnesio, ketvirčio, einamųjų metų arba paskutinių 12 mėn.). Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC43 |
Mokėtina žemės nuoma |
Jeigu turto objektas yra nuomojamas, nurodyti dabartinę metinę nuomą, mokamą pagal sutartį nuomotojui. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC44 |
Svertinis nuomos terminų vidurkis |
Svertinis nuomos terminų vidurkis metais, kaip svorinį daugiklį naudojant naujausią žinomą neapmokėtą nuomos vertę. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC45 |
Turto objekto nuomos teisių galiojimo pabaiga |
Nurodyti anksčiausią datą, kurią baigia galioti iš nuomos sutarties kylančios nuomininko teisės. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC46 |
Metinės nuomos pajamos pagal sutartį |
Metinės nuomos pajamos pagal sutartį, paimtos iš naujausio įsipareigojančiojo asmens išnuomoto turto aprašo. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC47 |
Pajamos, kurios baigsis po 1–12 mėn. |
Pajamų, kurios baigsis po 1–12 mėn., procentinė dalis. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC48 |
Pajamos, kurios baigsis po 13–24 mėn. |
Pajamų, kurios baigsis po 13–24 mėn., procentinė dalis. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC49 |
Pajamos, kurios baigsis po 25–36 mėn. |
Pajamų, kurios baigsis po 25–36 mėn., procentinė dalis. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC50 |
Pajamos, kurios baigsis po 37–48 mėn. |
Pajamų, kurios baigsis po 37–48 mėn., procentinė dalis. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CREC51 |
Pajamos, kurios baigsis po daugiau kaip 49 mėn. |
Pajamų, kurios baigsis po daugiau kaip 49 mėn., procentinė dalis. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nuomininko lygmens informacijos skirsnis |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRET1 |
Unikalus identifikatorius |
Nurodyti tą patį unikalų identifikatorių kaip nurodytasis CREL1 laukelyje. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRET2 |
Pagrindinės pozicijos identifikatorius |
Unikalus pagrindinės pozicijos identifikatorius. Jis turi sutapti su nurodytuoju CREL5 laukelyje. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRET3 |
Įkaito identifikatorius |
Įkaito unikalus identifikatorius. Šis laukelis turi sutapti su CREC4 laukeliu, kad būtų sudarytos sąlygos priskyrimui. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRET4 |
Nuomininko identifikatorius |
Nuomininko unikalus identifikatorius. Siekiant užtikrinti įsipareigojančiojo asmens anonimiškumą, identifikatorius turi skirtis nuo visų išorinių identifikavimo kodų. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRET5 |
Nuomininko pavadinimas |
Dabartinio nuomininko pavadinimas. Jei nuomininkas yra fizinis asmuo, šiame laukelyje pateikti tuos pačius duomenis kaip CRET4 laukelyje. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRET6 |
NACE pramonės sektoriaus kodas |
Nuomininko NACE pramonės sektoriaus kodas, kaip nurodyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1893/2006 (1). |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRET7 |
Nuomos pabaigos data |
Dabartinio nuomininko nuomos sutarties pabaigos data. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRET8 |
Mokėtina nuoma |
Dabartinio nuomininko mokėtina metinė nuoma. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRET9 |
Nuomos valiuta |
Nuomos valiuta. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1893/2006, nustatantis statistinį ekonominės veiklos rūšių klasifikatorių NACE 2 red. ir iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 3037/90 bei tam tikrus EB reglamentus dėl konkrečių statistikos sričių (OL L 393, 2006 12 30, p. 1).
IV PRIEDAS
INFORMACIJA APIE PAGRINDINES POZICIJAS. ĮMONĖS
|
Laukelio kodas |
Laukelio pavadinimas |
Teiktina informacija |
ND1–ND4 leidžiama? |
ND5 leidžiama? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Informacijos apie pagrindines pozicijas skirsnis |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL1 |
Unikalus identifikatorius |
Unikalus identifikatorius, priskirtas informaciją teikiančio subjekto pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/1224 11 straipsnio 1 dalį. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL2 |
Pirminis pagrindinės pozicijos identifikatorius |
Unikalus pagrindinės pozicijos identifikatorius. Siekiant užtikrinti įsipareigojančiojo asmens anonimiškumą, identifikatorius turi skirtis nuo visų išorinių identifikavimo kodų. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL3 |
Naujas pagrindinės pozicijos identifikatorius |
Jeigu CRPL2 laukelyje nurodyto pirminio identifikatoriaus šiame laukelyje palikti negalima, čia pateikite naują identifikatorių. Jei identifikatorius nesikeitė, nurodykite tą patį identifikatorių iš CRPL2 laukelio. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL4 |
Pirminis įsipareigojančiojo asmens identifikatorius |
Pirminis unikalus įsipareigojančiojo asmens identifikatorius. Siekiant užtikrinti įsipareigojančiojo asmens anonimiškumą, identifikatorius turi skirtis nuo visų išorinių identifikavimo kodų. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL5 |
Naujas įsipareigojančiojo asmens identifikatorius |
Jeigu CRPL4 laukelyje nurodyto pirminio identifikatoriaus šiame laukelyje palikti negalima, čia pateikite naują identifikatorių. Jei identifikatorius nesikeitė, nurodykite tą patį identifikatorių iš CRPL4 laukelio. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL6 |
Duomenų fiksavimo data |
Šių teikiamų duomenų fiksavimo data. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL7 |
Grupės papildymo data |
Pagrindinės pozicijos perdavimo SPPVPS data. Visoms grupės pagrindinėms pozicijoms fiksavimo datą, kaip nurodyta pakeitimo vertybiniais popieriais duomenų saugyklai pateiktoje pirmoje ataskaitoje, jei šios informacijos nėra, nurodyti vėlesnę iš šių datų: i) pakeitimo vertybiniais popieriais užbaigimo datą arba ii) pagrindinės pozicijos inicijavimo datą. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL8 |
Atpirkimo data |
Pagrindinės pozicijos atpirkimo iš grupės data |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL9 |
Išpirkimo data |
Išpirkimo šioje sąskaitoje arba (pagrindinių pozicijų esant įsipareigojimų neįvykdymui atveju) susigrąžinimo proceso užbaigimo data. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL10 |
Geografinis regionas. Įsipareigojantysis asmuo |
Geografinis regionas (NUTS3 klasifikacija), kuriame įsikūręs įsipareigojantysis asmuo. Kai konkrečiam regionui (pvz., ne ES jurisdikcijai priklausanti teritorija) Eurostato nustatytos NUTS3 klasifikacijos nėra, nurodyti dviejų skaitmenų šalies kodą {COUNTRYCODE_2} formatu ir pridėti „ZZZ“. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL11 |
Geografinio regiono klasifikacija |
Nurodyti NUTS3 klasifikacijos, naudojamos geografinio regiono laukeliuose, metus, pvz., 2013, kai naudojama NUTS3 2013. Visuose geografinio regiono laukeliuose nuosekliai naudoti tą pačią klasifikaciją kiekvienai pagrindinei pozicijai ir visoms pagrindinėms pozicijoms, kurių duomenys pateikiami kartu. Pavyzdžiui, neleidžiama teikiant duomenis naudoti NUTS3 2006 klasifikacijos kai kuriems konkrečios pagrindinės pozicijos geografiniams laukeliams, o tos pačios pagrindinės pozicijos kitiems laukeliams užpildyti naudoti NUTS3 2013 klasifikaciją. Lygiai taip pat neleidžiama teikiant duomenis naudoti NUTS3 2006 klasifikacijos kai kurių konkrečių pagrindinių pozicijų geografiniams laukeliams, o kitų pagrindinių pozicijų, kurių duomenis pateikiami kartu, geografiniams laukeliams užpildyti naudoti NUTS3 2013 klasifikaciją. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL12 |
Įsipareigojantysis asmuo, kurio kredito kokybė pablogėjusi |
Patvirtinti, kad pagal Reglamento (ES) 2017/2402 20 straipsnio 11 dalį tuo metu, kai ši pagrindinė pozicija buvo atrinkta perduoti SPPVPS, ji nebuvo pozicija esant įsipareigojimų neįvykdymui, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 575/2013 178 straipsnio 1 dalyje, ir nebuvo susijusi su skolininku ar garantu, kurio kredito kokybė pablogėjusi ir kuris, kiek iniciatoriui ar pirminiam skolintojui žinoma:
Restruktūrizavimas – visi pagrindinės pozicijos sutarties sąlygų pakeitimai, padaryti dėl mokėjimo atidėjimo, įskaitant paskolos grąžinimo sustabdymo atvejus, įsiskolinimo kapitalizavimą, bazinės palūkanų normos arba maržos, mokesčių, baudų, termino pakeitimą ir (arba) kitas visuotinai pripažintas restruktūrizavimo dėl mokėjimo atidėjimo priemones. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL13 |
Kliento rūšis |
Kliento rūšis inicijavimo metu:
|
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL14 |
NACE pramonės sektoriaus kodas |
Įsipareigojančiojo asmens NACE pramonės sektoriaus kodas, kaip nurodyta Reglamente (EB) Nr. 1893/2006. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL15 |
Įsipareigojančiojo asmens segmentas pagal susitarimą „Bazelis III“ |
Įsipareigojančiojo asmens segmentas pagal susitarimą „Bazelis III“:
|
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL16 |
Įmonės dydis |
Įmonių klasifikacija pagal dydį remiantis Komisijos rekomendacijos 2003/361/EB priedu:
|
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL17 |
Pajamos |
Įsipareigojančiojo asmens metinė apyvarta atėmus visus diskontus ir pardavimo mokesčius pagal Rekomendaciją 2003/361/EB. Pagal reikšmę prilygsta bendrai metinių pardavimų sumai, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 575/2013 153 straipsnio 4 dalyje. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL18 |
Visa skola |
Visa bendra įsipareigojančiojo asmens skola, įskaitant šiai pagrindinei pozicijai suteiktą finansavimą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL19 |
Pajamos neatskaičius palūkanų, mokesčių, nusidėvėjimo ir amortizacijos (EBITDA) |
Pakartotinės pajamos iš vykdomos veiklos pridėjus palūkanas, mokesčius, nusidėvėjimą ir amortizaciją. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL20 |
Įmonės vertė |
Įmonės vertė, t. y. rinkos kapitalizacija pridėjus skolą, mažumos dalį ir privilegijuotąsias akcijas, bet atėmus visus pinigus ir pinigų ekvivalentus. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL21 |
Laisvų pinigų srautas |
Grynosios pajamos pridėjus nepinigines išlaidas, palūkanas x (1 – mokesčių tarifas) ir ilgalaikes investicijas ir atėmus investicijas į apyvartinį kapitalą. Nepiniginės išlaidos apima nusidėvėjimą, amortizaciją, išeikvojimą, kompensacijas atsargomis ir turto nuvertėjimą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL22 |
Finansinių duomenų data |
Finansinės informacijos (pvz., EBITDA) apie šios pagrindinės pozicijos įsipareigojantįjį asmenį data. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL23 |
Finansinės ataskaitos valiuta |
Finansinėse ataskaitose nurodoma valiuta. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL24 |
Skolos rūšis |
Skolos rūšis:
|
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL25 |
Vertybiniais popieriais pakeistos gautinos sumos |
Kokios su šia pagrindine pozicija susijusios gautinos sumos yra pakeistos vertybiniais popieriais:
|
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL26 |
Tarptautinis vertybinių popierių identifikavimo numeris |
Šiai pagrindinei pozicijai priskirtas ISIN kodas, jei yra. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL27 |
Pirmumas |
Skolos priemonės pirmumas:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL28 |
Sindikuota pozicija |
Ar pagrindinė pozicija yra sindikuota? |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL29 |
Skolintomis lėšomis padengti sandoriai |
Ar pagrindinė pozicija yra skolintomis lėšomis padengtas sandoris, kaip apibrėžta https://www.bankingsupervision.europa.eu/ecb/pub/pdf/ssm.leveraged_transactions_guidance_201705.en.pdf? |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL30 |
Valdoma užtikrintų paskolos įsipareigojimų valdytojo |
Ar pagrindinė pozicija taip pat yra valdoma užtikrintų paskolos įsipareigojimų valdytojo? |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL31 |
Mokėjimas natūra |
Ar pagrindinė pozicija dabar apmokama natūra? (pvz., palūkanos mokamos kaip kapitalizuota pagrindinė suma) |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL32 |
Specialioji programa |
Jei pagrindinei pozicijai taikoma specialioji viešojo sektoriaus priemonė, čia pateikti tos priemonės visą pavadinimą (be santrumpų). |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL33 |
Inicijavimo data |
Pirminės pagrindinės pozicijos pateikimo data |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL34 |
Termino data |
Pagrindinės pozicijos termino suėjimo data arba nuomos laikotarpio pabaigos data |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL35 |
Inicijavimo kanalas |
Pagrindinės pozicijos inicijavimo kanalas:
|
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL36 |
Paskirtis |
Pagrindinės pozicijos paskirtis:
|
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL37 |
Valiuta |
Pagrindinės pozicijos valiuta |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL38 |
Pradinis pagrindinės sumos likutis |
Pradinis pagrindinės pozicijos likutis (įskaitant mokesčius). Nurodyti pagrindinės pozicijos likutį pagrindinės pozicijos inicijavimo datą, o ne pagrindinės pozicijos pardavimo SPPVPS arba pakeitimo vertybiniais popieriais užbaigimo datą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL39 |
Dabartinis pagrindinės sumos likutis |
Neapmokėta pagrindinės pozicijos suma duomenų fiksavimo datą. Vertė apima visas sumas, kurios atliekant pakeitimą vertybiniais popieriais priskiriamos prie pagrindinės sumos. Pavyzdžiui, prie jos turėtų būti pridedami mokesčiai, jeigu jie pridedami prie pagrindinės pozicijos likučio ir sudaro pagrindinės pakeitimo vertybiniais popieriais sumos dalį. Į ją neįtraukiamos pradelstos palūkanų ar baudų sumos. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL40 |
Ankstesni pagrindinės sumos likučiai |
Visa likučių, turinčių prioritetą šios pagrindinės pozicijos atžvilgiu (įskaitant laikomus kitų skolintojų įstaigose), suma. Jei ankstesnių likučių nėra, įrašyti 0. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL41 |
Rinkos vertė |
Vertybiniais popieriais pakeisto užtikrinto paskolos įsipareigojimo atveju nurodyti užtikrinimo priemonės rinkos vertę. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL42 |
Kredito limitas iš viso |
Pagrindinių pozicijų, kurioms būdingos lanksčios pakartotinio skolinimosi savybės (įskaitant atnaujinimo galimybes), atveju arba tuo atveju, kai didžiausia pagrindinės pozicijos suma nėra visa panaudota, nurodyti didžiausią pagrindinės pozicijos sumą, kuri galėtų būti neapmokėta. Šis laukelis pildytinas tik dėl tų pagrindinių pozicijų, kurioms būdingos lanksčios arba papildomo skolinimosi savybės. Jis skirtas ne atvejams, kai įsipareigojantysis asmuo galėtų iš naujo derėtis dėl pagrindinės pozicijos likučio padidinimo, o greičiau atvejams, kai šiuo metu pagal sutartį įsipareigojantysis asmuo gali tai daryti, o skolintojas turi papildomą finansavimą suteikti. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL43 |
Pirkimo kaina |
Nurodyti kainą, palyginti su standartine kaina, už kurią SPPVPS įsigijo pagrindinę poziciją. Jei diskontas netaikytas, įrašyti 100. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL44 |
Pasirinkimo parduoti sandorio data |
Jeigu yra pagrindinės pozicijos atgalinio pardavimo galimybė, nurodyti datą, kurią pasirinkimo galimybe gali būti pasinaudota. Jei data nežinoma (pvz., amerikietiškojo pasirinkimo sandorio atveju), įrašyti 2099 m. gruodžio 31 d. ekvivalentą. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL45 |
Pasirinkimo parduoti sandorio vykdymo kaina |
Jeigu yra pagrindinės pozicijos atgalinio pardavimo galimybė, nurodyti vykdymo kainą. Jeigu vykdymo kaina yra kintama (pvz., atsižvelgimo pasirinkimo sandorio atveju), nurodyti geriausią vykdymo kainos įvertį duomenų fiksavimo datą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL46 |
Amortizacijos rūšis |
Pagrindinės pozicijos amortizacijos rūšis, įskaitant pagrindinę sumą ir palūkanas. prancūziška amortizacija (tokia amortizacija, kai kiekvienos įmokos bendra suma, t. y. pagrindinė suma ir palūkanos, yra vienoda) (FRXX) vokiška amortizacija (tokia amortizacija, kai pirmą įmoką sudaro tik palūkanos, o kitos įmokos yra nekintamos ir apima kapitalo amortizaciją ir palūkanas) (DEXX) fiksuoto grafiko amortizacija (tokia amortizacija, kai kiekviena įmoka grąžinama vienoda pagrindinės sumos dalis) (FIXE) amortizacija vienkartine įmoka (tokia amortizacija, kai visa pagrindinė suma grąžinama paskutine įmoka) (BLLT) kita (OTHR) |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL47 |
Pagrindinės sumos lengvatinio laikotarpio pabaigos data |
Jei taikytina duomenų fiksavimo datą, nurodyti pagrindinės sumos lengvatinio laikotarpio pabaigos datą. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL48 |
Numatytas pagrindinės sumos mokėjimų periodiškumas |
Mokėtinų pagrindinės sumos mokėjimų periodiškumas, t. y. intervalas tarp mokėjimų:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL49 |
Numatytas palūkanų mokėjimų periodiškumas |
Mokėtinų palūkanų mokėjimų periodiškumas, t. y. intervalas tarp mokėjimų:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL50 |
Mokėtina įmoka |
Artimiausia įsipareigojančiojo asmens pagal sutartį mokėtina įmoka pagal pagrindinės pozicijos įmokų periodiškumą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL51 |
Didelė baigiamoji įmoka |
Visa (vertybiniais popieriais pakeistos) pagrindinės sumos grąžinimo suma, mokėtina pagrindinės pozicijos termino datą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL52 |
Palūkanų normos rūšis |
Palūkanų normos rūšis:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL53 |
Dabartinė palūkanų norma |
Bendroji norma per metus, naudojama apskaičiuojant numatytas einamojo laikotarpio vertybiniais popieriais pakeistos pagrindinės pozicijos palūkanas. Kiekvieną laikotarpį apskaičiuojamos normos yra apskaičiuojamos metams. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL54 |
Dabartinis palūkanų normos indeksas |
Šiuo metu taikomas bazinis pagrindinės palūkanų normos indeksas (pagrindinė palūkanų norma, pagal kurią nustatoma palūkanų norma):
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL55 |
Dabartinio palūkanų normos indekso terminas |
Dabartinio palūkanų normos indekso terminas:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL56 |
Dabartinė palūkanų normos marža |
Pagrindinės pozicijos kintamosios palūkanų normos dabartinė marža virš (arba žemiau, – tuo atveju nurodyti neigiamą vertę) indekso normos |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL57 |
Palūkanų normos perskaičiavimo intervalas |
Mėnesių skaičius tarp pagrindinės pozicijos kiekvienos palūkanų normos perskaičiavimo datos. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL58 |
Viršutinė palūkanų normos riba |
Didžiausia palūkanų norma, kurią įsipareigojantysis asmuo privalo mokėti už kintamosios palūkanų normos pagrindinę poziciją, kaip reikalaujama pagal pagrindinės pozicijos sutarties sąlygas. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL59 |
Apatinė palūkanų normos riba |
Mažiausia palūkanų norma, kurias įsipareigojantysis asmuo privalo mokėti už kintamosios palūkanų normos pagrindinę poziciją, kaip reikalaujama pagal pagrindinės pozicijos sutarties sąlygas. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL60 |
1 koregavimo marža |
Pagrindinės pozicijos marža 1-ąją koregavimo datą. Tai susiję tik su maržos (pvz., iš +50 bazinių punktų į +100 bazinių punktų) arba pagrindinio indekso (pvz., iš 3 mėn. EURIBOR į 1 mėn. EURIBOR) pokyčiais pagal sutartį, naudojamais apskaičiuojant palūkanas. Šis laukelis nesusijęs su data, kurią indeksas perskaičiuojamas periodiškai (pvz., 1 mėn. EURIBOR perskaičiavimas kiekvieną mėnesį). Šiame laukelyje nurodoma visa pakoreguota marža, o ne maržos pokytis. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL61 |
1 palūkanų koregavimo data |
Artimiausio palūkanų normos pakeitimo data (pvz., diskonto maržos pakeitimo, fiksuoto laikotarpio pabaigos, pagrindinės pozicijos palūkanų rūšies pakeitimo ir pan.; tai nėra artimiausio LIBOR/EURIBOR/indekso perskaičiavimo data). |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL62 |
2 koregavimo marža |
Pagrindinės pozicijos marža 2-ąją koregavimo datą Tai susiję tik su maržos (pvz., iš +50 bazinių punktų į +100 bazinių punktų) arba pagrindinio indekso (pvz., iš 3 mėn. EURIBOR į 1 mėn. EURIBOR) pokyčiais pagal sutartį, naudojamais apskaičiuojant palūkanas. Šis laukelis nesusijęs su data, kurią indeksas perskaičiuojamas periodiškai (pvz., 1 mėn. EURIBOR perskaičiavimas kiekvieną mėnesį). Šiame laukelyje nurodoma visa pakoreguota marža, o ne maržos pokytis. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL63 |
2 palūkanų koregavimo data |
Antrojo palūkanų normos pakeitimo data (pvz., diskonto maržos pakeitimo, fiksuoto laikotarpio pabaigos, pagrindinės pozicijos palūkanų rūšies pakeitimo ir pan.; tai nėra artimiausio LIBOR/EURIBOR/indekso perskaičiavimo data). |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL64 |
3 koregavimo marža |
Pagrindinės pozicijos marža 3-iąją koregavimo datą. Tai susiję tik su maržos (pvz., iš +50 bazinių punktų į +100 bazinių punktų) arba pagrindinio indekso (pvz., iš 3 mėn. EURIBOR į 1 mėn. EURIBOR) pokyčiais pagal sutartį, naudojamais apskaičiuojant palūkanas. Šis laukelis nesusijęs su data, kurią indeksas perskaičiuojamas periodiškai (pvz., 1 mėn. EURIBOR perskaičiavimas kiekvieną mėnesį). Šiame laukelyje nurodoma visa pakoreguota marža, o ne maržos pokytis. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL65 |
3 palūkanų koregavimo data |
Trečiojo palūkanų normos pakeitimo data (pvz., diskonto maržos pakeitimo, fiksuoto laikotarpio pabaigos, pagrindinės pozicijos palūkanų rūšies pakeitimo ir pan.; tai nėra artimiausio LIBOR/EURIBOR/indekso perskaičiavimo data). |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL66 |
Koreguotas palūkanų normos indeksas |
Kitas palūkanų normos indeksas MuniAAA (MAAA) FutureSWAP (FUSW) LIBID (LIBI) LIBOR (LIBO) SWAP (SWAP) Treasury (TREA) EURIBOR (EURI) Pfandbriefe (PFAN) EONIA (EONA) EONIASwaps (EONS) EURODOLLAR (EUUS) EuroSwiss (EUCH) TIBOR (TIBO) ISDAFIX (ISDA) GCFRepo (GCFR) STIBOR (STBO) BBSW (BBSW) JIBAR (JIBA) BUBOR (BUBO) CDOR (CDOR) CIBOR (CIBO) MOSPRIM (MOSP) NIBOR (NIBO) PRIBOR (PRBO) TELBOR (TLBO) WIBOR (WIBO) „Bank of England“ bazinė norma (BOER) Europos Centrinio Banko bazinė norma (ECBR) skolintojo palūkanų norma (LDOR) kita (OTHR) |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL67 |
Koreguoto palūkanų normos indekso terminas |
Kito palūkanų normos indekso terminas:
|
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL68 |
Įmokų skaičius iki pakeitimo vertybiniais popieriais |
Įrašyti įmokų, atliktų iki pozicijos perdavimo pakeitimui vertybiniais popieriais, skaičių. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL69 |
Per metus leidžiamo išankstinio grąžinimo procentinė dalis |
Per metus leidžiamų išankstinių mokėjimų už produktą suma procentais Tai skirta pagrindinėms pozicijoms, pagal kurias leidžiami išankstiniai mokėjimai iki tam tikros ribos (pvz., 10 %), o šią ribą viršijus taikomi mokesčiai. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL70 |
Išankstinio grąžinimo draudimo pabaigos data |
Data, po kurios skolintojas leidžia iš anksto atlikti grąžinimą už pagrindinę poziciją. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL71 |
Išankstinio grąžinimo mokestis |
Suma, gauta iš įsipareigojančiojo asmens kaip mokėtinas mokestis/bauda už išankstinį grąžinimą, kaip reikalaujama pagal pagrindinės pozicijos sutarties sąlygas. Į šią sumą nereikėtų įtraukti jokių sumų, sumokėtų kaip nutraukimo kaštai siekiant kompensuoti palūkanų įmokas iki pagrindinės pozicijos mokėjimo dienos. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL72 |
Išankstinio grąžinimo mokesčio taikymo pabaigos data |
Data, po kurios skolintojas leidžia iš anksto apmokėti pagrindinę poziciją nereikalaudamas mokėti išankstinio grąžinimo mokesčio. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL73 |
Išankstinio grąžinimo data |
Vėliausia data, kurią gautas nenumatytas pagrindinės sumos mokėjimas. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL74 |
Kaupiamasis išankstinis grąžinimas |
Išankstinio grąžinimo, surinkto nuo pagrindinės pozicijos inicijavimo datos iki duomenų fiksavimo datos, bendra suma (išankstinis grąžinimas – nenumatyti pagrindinės sumos mokėjimai) Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL75 |
Restruktūrizavimo data |
Įrašyti datą, kurią pagrindinė pozicija restruktūrizuota. Restruktūrizavimas – visi pagrindinės pozicijos sutarties sąlygų pakeitimai, padaryti dėl mokėjimo atidėjimo, įskaitant paskolos grąžinimo sustabdymo atvejus, įsiskolinimo kapitalizavimą, bazinės palūkanų normos arba maržos, mokesčių, baudų, termino pakeitimą ir (arba) kitas visuotinai pripažintas restruktūrizavimo dėl mokėjimo atidėjimo priemones. Jei yra kelios datos, nurodyti visas datas laikantis XML schemos. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL76 |
Paskutinio įsiskolinimo data |
Data, kurią buvo paskutinis įsipareigojančiojo asmens įsiskolinimas. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL77 |
Įsiskolinimo likutis |
Dabartinis įsiskolinimo likutis, kurį sudaro:
Jei įsiskolinimo nėra, įrašyti 0. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL78 |
Įsiskolinimo dienų skaičius |
Įsiskolinimo (palūkanų arba pagrindinės sumos, o jei skiriasi, nurodyti didesnį skaičių iš dviejų) šios pagrindinės pozicijos atžvilgiu dienų skaičius |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL79 |
Sąskaitos statusas |
Dabartinis vertybiniais popieriais pakeistos pagrindinės pozicijos statusas:
Restruktūrizavimas – visi pagrindinės pozicijos sutarties sąlygų pakeitimai, padaryti dėl mokėjimo atidėjimo, įskaitant paskolos grąžinimo sustabdymo atvejus, įsiskolinimo kapitalizavimą, bazinės palūkanų normos arba maržos, mokesčių, baudų, termino pakeitimą ir (arba) kitas visuotinai pripažintas restruktūrizavimo dėl mokėjimo atidėjimo priemones. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL80 |
Įsipareigojimų neįvykdymo arba nuosavybės teisės netekimo priežastis |
Jeigu pagrindinės pozicijos atžvilgiu yra neįvykdytų įsipareigojimų pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 178 straipsnį, pasirinkti atitinkamą priežastį:
|
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL81 |
Nesumokėta suma |
Visa bendra nesumokėta suma prieš įskaitant pardavimo pajamas ir susigrąžintas sumas. Jei neįvykdytų įsipareigojimų nėra, įrašyti 0. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL82 |
Įsipareigojimų neįvykdymo data |
Įsipareigojimų neįvykdymo data. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL83 |
Paskirstyti nuostoliai |
Paskirstyti nuostoliai iki šios dienos atėmus mokesčius, sukauptas palūkanas ir pan. ir įskaičius pardavimo pajamas (atskaičius išankstinio grąžinimo mokestį, jeigu jis antraeilis pagrindinės sumos susigrąžinimo atžvilgiu). Visą pelną iš pardavimų nurodyti neigiamu skaičiumi. Reikėtų parodyti pačią aktualiausią padėtį duomenų fiksavimo datą, t. y. kai gaunamos grąžinamos sumos ir vyksta paskolos pertvarkymo procesas. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL84 |
Sukauptos susigrąžintos sumos |
Bendra susigrąžinta skolos (esant įsipareigojimų neįvykdymui/nurašymui ir pan.) suma (nepriklausomai nuo šaltinio), atėmus išlaidas. Į sumą įtraukti ne tik bet kurio įkaito realizavimo pajamas, bet sumas, susigrąžintas iš visų šaltinių. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL85 |
Susigrąžinimo šaltinis |
Susigrąžinamų sumų šaltinis:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL86 |
Regreso teisė |
Ar yra nustatyta (neapribota arba apribota) regreso teisė įsipareigojančiojo asmens turto atžvilgiu, viršijanti pajamas iš bet kokio įkaito, kuriuo ši pagrindinė pozicija užtikrinta? |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL87 |
Indėlių suma |
Visų iniciatoriaus arba pardavėjo laikomų įsipareigojančiojo asmens sumų suma, kurią, atėmus visų nacionalinių indėlių kompensavimo sistemų išmokas, galima įskaityti pagrindinės pozicijos likučio atžvilgiu. Siekiant išvengti dvigubos apskaitos, taikoma viršutinė riba, lygi mažesnei iš šių verčių: 1) indėlio sumai ir 2) didžiausiai galimai įskaitytinai sumai įsipareigojančiojo asmens lygmeniu (t. y. ne pagrindinės pozicijos lygmeniu) grupėje. Naudoti tą pačią valiutą kaip pagrindinės pozicijos valiuta. Jeigu įsipareigojančiajam asmeniui priklauso daugiau nei viena neapmokėta pagrindinė pozicija grupėje, šis laukelis pildytinas kiekvienai pagrindinei pozicijai, o indėlio sumas kiekvienai pagrindinei pozicijai informaciją teikiantis subjektas paskirsto savo nuožiūra, laikydamasis pirmiau minėtos viršutinės ribos ir užtikrindamas, kad bendra įvairių pagrindinių pozicijų šio laukelio verčių suma būtų tiksli. Pavyzdžiui, jeigu įsipareigojančiojo asmens indėlio likutis yra 100 EUR, o grupėje yra dvi neapmokėtos pagrindinės pozicijos: 60 EUR vertės 1-oji pagrindinė pozicija ir 75 EUR vertės 2-oji pagrindinė pozicija. Šis laukelis galėtų būti pildomas arba taip: 1-oji pagrindinė pozicija – 60 EUR ir 2-oji pagrindinė pozicija – 40 EUR, arba taip: 1-oji pagrindinė pozicija – 25 EUR ir 2-oji pagrindinė pozicija – 75 EUR (t. y. kiekvienos pagrindinės pozicijos santykinėms šio laukelio vertėms taikoma 60 EUR viršutinė riba 1-osios pagrindinės pozicijos atveju ir 75 EUR viršutinė riba 2-osios pagrindinės pozicijos atveju, o 1-osios pagrindinės pozicijos ir 2-osios pagrindinės pozicijos verčių suma turi būti lygi 100 EUR). Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL88 |
Palūkanų normų apsikeitimo sandorio tariamoji suma |
Jeigu dėl pagrindinės pozicijos sudarytas palūkanų normų apsikeitimo sandoris, nurodyti tariamąją sumą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL89 |
Palūkanų normų apsikeitimo sandorį vykdančio subjekto juridinio asmens identifikatorius |
Nurodyti pagrindinės pozicijos palūkanų normų apsikeitimo sandorį vykdančio subjekto juridinio asmens identifikatorių (įrašytą Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje). |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL90 |
Palūkanų normų apsikeitimo sandorį vykdantis subjektas |
Jeigu dėl pagrindinės pozicijos sudarytas palūkanų normų apsikeitimo sandoris, nurodyti šį sandorį vykdančio subjekto nesutrumpintą juridinį pavadinimą. Nurodytas pavadinimas turi sutapti su pavadinimu, susietu su LEI, esančiu Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL91 |
Palūkanų normų apsikeitimo sandorio termino data |
Jeigu dėl pagrindinės pozicijos sudarytas palūkanų normų apsikeitimo sandoris, nurodyti šio sandorio termino datą. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL92 |
Valiutų apsikeitimo sandorio tariamoji vertė |
Jeigu dėl pagrindinės pozicijos sudarytas valiutų apsikeitimo sandoris, nurodyti tariamąją sumą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL93 |
Valiutų apsikeitimo sandorį vykdančio subjekto juridinio asmens identifikatorius |
Jeigu dėl pagrindinės pozicijos sudarytas valiutų apsikeitimo sandoris, nurodyti apsikeitimo sandorį vykdančio subjekto juridinio asmens identifikatorių (įrašytą Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje). |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL94 |
Valiutų apsikeitimo sandorį vykdantis subjektas |
Jeigu dėl pagrindinės pozicijos sudarytas valiutų apsikeitimo sandoris, nurodyti šį sandorį vykdančio subjekto nesutrumpintą juridinį pavadinimą. Nurodytas pavadinimas turi sutapti su pavadinimu, susietu su LEI, esančiu Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL95 |
Valiutų apsikeitimo sandorio termino data |
Jeigu dėl pagrindinės pozicijos sudarytas valiutų apsikeitimo sandoris, nurodyti šio sandorio termino datą. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL96 |
Pirminio skolintojo pavadinimas |
Nurodyti nesutrumpintą pirminio skolintojo juridinį pavadinimą. Nurodytas pavadinimas turi sutapti su pavadinimu, susietu su LEI, esančiu Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL97 |
Pirminio skolintojo juridinio asmens identifikatorius |
Nurodyti pirminio skolintojo juridinio asmens identifikatorių (įrašytą Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje). Jei juridinio asmens identifikatoriaus nėra, nurodyti ND5. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL98 |
Pirminio skolintojo įsisteigimo šalis |
Šalis, kurioje yra įsisteigęs pirminis skolintojas. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL99 |
Iniciatoriaus pavadinimas |
Nurodyti nesutrumpintą pagrindinės pozicijos iniciatoriaus juridinį pavadinimą. Nurodytas pavadinimas turi sutapti su pavadinimu, susietu su LEI, esančiu Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL100 |
Iniciatoriaus juridinio asmens identifikatorius |
Nurodyti pagrindinės pozicijos iniciatoriaus juridinio asmens identifikatorių (įrašytą Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje). |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPL101 |
Iniciatoriaus įsisteigimo šalis |
Šalis, kurioje yra įsisteigęs pagrindinės pozicijos iniciatorius. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Įkaito lygmens informacijos skirsnis |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPC1 |
Unikalus identifikatorius |
Nurodyti tą patį unikalų identifikatorių kaip nurodytasis CRPL1 laukelyje. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPC2 |
Pagrindinės pozicijos identifikatorius |
Unikalus pagrindinės pozicijos identifikatorius. Jis turi sutapti su nurodytuoju CRPL3 laukelyje. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPC3 |
Pirminis įkaito identifikatorius |
Įkaitui arba garantijai priskirtas pirminis unikalus identifikatorius. Siekiant užtikrinti įsipareigojančiojo asmens anonimiškumą, identifikatorius turi skirtis nuo visų išorinių identifikavimo kodų. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPC4 |
Naujas įkaito identifikatorius |
Jeigu CRPC3 laukelyje nurodyto pirminio identifikatoriaus šiame laukelyje palikti negalima, čia pateikite naują identifikatorių. Siekiant užtikrinti įsipareigojančiojo asmens anonimiškumą, identifikatorius turi skirtis nuo visų išorinių identifikavimo kodų. Jei identifikatorius nesikeitė, nurodykite tą patį identifikatorių iš CRPC3 laukelio. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPC5 |
Geografinis regionas. Įkaitas |
Geografinis regionas (NUTS3 klasifikacija), kuriame yra įkaitas. Kai konkrečiam regionui (pvz., ne ES jurisdikcijai priklausanti teritorija) Eurostato nustatytos NUTS3 klasifikacijos nėra, nurodyti dviejų skaitmenų šalies kodą {COUNTRYCODE_2} formatu ir pridėti „ZZZ“. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPC6 |
Užtikrinimo priemonės rūšis |
Užtikrinimo priemonės rūšis:
|
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPC7 |
Suvaržymo rūšis |
Užtikrinimo įkaitu rūšis. Garantijos atveju šis laukelis yra susijęs su bet kokio įkaito, kuriuo ši garantija užtikrinta, garantavimu. Vertė „be suvaržymo, bet pateikiant neatšaukiamą įgaliojimą ar pan.“ skirta atvejams, kai atitinkamai iniciatorius arba pirminis skolintojas yra neatšaukiamai ir besąlygiškai įgaliotas vienašališkai suvaržyti įkaitą bet kuriuo metu ateityje neprivalėdamas gauti papildomo įsipareigojančiojo asmens arba garanto sutikimo:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPC8 |
Kreditorinio reikalavimo pirmumo teisė |
Didžiausio prioriteto kreditorinio reikalavimo pirmumo teisė, kurią iniciatorius turi įkaito atžvilgiu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPC9 |
Įkaito rūšis |
Turto, kuriuo užtikrinama skola, pagrindinė rūšis. Garantijos, užtikrintos fiziniu arba finansiniu įkaitu, atveju nustatykite bet kokį įkaitą, kuriuo ta garantija gali būti grindžiama. automobilis (CARX) pramoninė transporto priemonė (INDV) krovininis automobilis (CMTR) geležinkelių transporto priemonė (RALV) jūrų krovininė transporto priemonė (NACM) jūrų pramoginė transporto priemonė (NALV) lėktuvas (AERO) staklės (MCHT) pramoninis įrenginys (INDE) biuro įranga (OFEQ) IT įranga (ITEQ) medicinos įranga (MDEQ) energetikos įrenginys (ENEQ) komercinis pastatas (CBLD) gyvenamosios paskirties pastatas (RBLD) pramoninis pastatas (IBLD) kita transporto priemonė (OTHV) kita įranga (OTHE) kitas nekilnojamasis turtas (OTRE) kitos prekės ar atsargos (OTGI) vertybiniai popieriai (SECU) garantija (GUAR) kitas finansinis turtas (OTFA) mišrios kategorijos dėl įsipareigojančiojo asmens viso turto įkeitimo (MIXD) kita (OTHR) |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPC10 |
Dabartinio vertinimo suma |
Naujausias įkaito vertinimas. Garantijos, užtikrintos fiziniu arba finansiniu įkaitu, atveju nustatykite įkaitą, kuriuo ta garantija grindžiama. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPC11 |
Dabartinio vertinimo metodas |
Naujausios įkaito vertės, nurodytos CRPC10 laukelyje, apskaičiavimo metodas: išsamus vertinimas (FAPR) trumpas išorinis vertinimas (DRVB) automatizuotas vertinimo modelis (AUVM) indeksavimas (IDXD) dokumentinis vertinimas (DKTP) valdytojo arba nekilnojamojo turto agento vertinimas (MAEA) pirkimo kaina (PPRI) vertės sumažinimas (HCUT) rinkos vertės metodas (MTTM) įsipareigojančiojo asmens vertinimas (OBLV) kita (OTHR) |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPC12 |
Dabartinio vertinimo data |
Naujausio įkaito vertinimo, nurodyto CRPC10 laukelyje, data. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPC13 |
Pradinio vertinimo suma |
Pradinis įkaito vertinimas pirminio pagrindinės pozicijos inicijavimo datą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPC14 |
Pradinio vertinimo metodas |
Įkaito vertės, nurodytos CRPC13 laukelyje, apskaičiavimo pagrindinės pozicijos inicijavimo metu metodas: išsamus vertinimas (FAPR) trumpas išorinis vertinimas (DRVB) automatizuotas vertinimo modelis (AUVM) indeksavimas (IDXD) dokumentinis vertinimas (DKTP) valdytojo arba nekilnojamojo turto agento vertinimas (MAEA) pirkimo kaina (PPRI) vertės sumažinimas (HCUT) rinkos vertės metodas (MTTM) įsipareigojančiojo asmens vertinimas (OBLV) kita (OTHR) |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPC15 |
Pradinio vertinimo data |
Pradinio fizinio ar finansinio įkaito vertinimo, nurodyto CRPC13 laukelyje, data. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPC16 |
Pardavimo data |
Įkaito pardavimo data. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPC17 |
Pardavimo kaina |
Įkaito pardavimo kaina nuosavybės teisių atėmimo atveju. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPC18 |
Įkaito valiuta |
Valiuta, kuria denominuota vertinimo suma, nurodyta CRPC10 laukelyje. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPC19 |
Garanto šalis |
Garanto įsisteigimo šalies jurisdikcija. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CRPC20 |
Garanto ESS subsektorius |
Garanto priskyrimas pagal 2010 m. Europos sąskaitų sistemą, remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 549/2013 (2010 m. ESS) (1). Nurodyti subsektoriaus lygmens vertę. Naudoti vieną iš verčių, pateiktų šio reglamento I priedo 1 lentelėje. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) 2013 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 549/2013 dėl Europos nacionalinių ir regioninių sąskaitų sistemos Europos Sąjungoje (OL L 174, 2013 6 26, p. 1).
V PRIEDAS
INFORMACIJA APIE PAGRINDINES POZICIJAS. AUTOMOBILIAI
|
Laukelio kodas |
Laukelio pavadinimas |
Teiktina informacija |
ND1–ND4 leidžiama? |
ND5 leidžiama? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Informacijos apie pagrindines pozicijas skirsnis |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL1 |
Unikalus identifikatorius |
Unikalus identifikatorius, priskirtas informaciją teikiančio subjekto pagal deleguotojo reglamento (ES) 2020/1224 11 straipsnio 1 dalį. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL2 |
Pirminis pagrindinės pozicijos identifikatorius |
Unikalus pagrindinės pozicijos identifikatorius. Siekiant užtikrinti įsipareigojančiojo asmens anonimiškumą, identifikatorius turi skirtis nuo visų išorinių identifikavimo kodų. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL3 |
Naujas pagrindinės pozicijos identifikatorius |
Jeigu AUTL2 laukelyje nurodyto pirminio identifikatoriaus šiame laukelyje palikti negalima, čia pateikite naują identifikatorių. Jei identifikatorius nesikeitė, nurodykite tą patį identifikatorių iš AUTL2 laukelio. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL4 |
Pirminis įsipareigojančiojo asmens identifikatorius |
Pirminis unikalus įsipareigojančiojo asmens identifikatorius. Siekiant užtikrinti įsipareigojančiojo asmens anonimiškumą, identifikatorius turi skirtis nuo visų išorinių identifikavimo kodų. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL5 |
Naujas įsipareigojančiojo asmens identifikatorius |
Jeigu AUTL4 laukelyje nurodyto pirminio identifikatoriaus šiame laukelyje palikti negalima, čia pateikite naują identifikatorių. Jei identifikatorius nesikeitė, nurodykite tą patį identifikatorių iš AUTL4 laukelio. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL6 |
Duomenų fiksavimo data |
Šių teikiamų duomenų fiksavimo data. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL7 |
Grupės papildymo data |
Pagrindinės pozicijos perdavimo SPPVPS data. Visoms grupės pagrindinėms pozicijoms fiksavimo datą, kaip nurodyta pakeitimo vertybiniais popieriais duomenų saugyklai pateiktoje pirmoje ataskaitoje, jei šios informacijos nėra, nurodyti vėlesnę iš šių datų: i) pakeitimo vertybiniais popieriais užbaigimo datą arba ii) pagrindinės pozicijos inicijavimo datą. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL8 |
Atpirkimo data |
Pagrindinės pozicijos atpirkimo iš grupės data |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL9 |
Išpirkimo data |
Išpirkimo šioje sąskaitoje arba (pagrindinių pozicijų esant įsipareigojimų neįvykdymui atveju) susigrąžinimo proceso užbaigimo data. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL10 |
Geografinis regionas. Įsipareigojantysis asmuo |
Geografinis regionas (NUTS3 klasifikacija), kuriame įsikūręs įsipareigojantysis asmuo. Kai konkrečiam regionui (pvz., ne ES jurisdikcijai priklausanti teritorija) Eurostato nustatytos NUTS3 klasifikacijos nėra, nurodyti dviejų skaitmenų šalies kodą {COUNTRYCODE_2} formatu ir pridėti „ZZZ“. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL11 |
Geografinio regiono klasifikacija |
Nurodyti NUTS3 klasifikacijos, naudojamos geografinio regiono laukeliuose, metus, pvz., 2013, kai naudojama NUTS3 2013. Visuose geografinio regiono laukeliuose nuosekliai naudoti tą pačią klasifikaciją kiekvienai pagrindinei pozicijai ir visoms pagrindinėms pozicijoms, kurių duomenys pateikiami kartu. Pavyzdžiui, neleidžiama teikiant duomenis naudoti NUTS3 2006 klasifikacijos kai kuriems konkrečios pagrindinės pozicijos geografiniams laukeliams, o tos pačios pagrindinės pozicijos kitiems laukeliams užpildyti naudoti NUTS3 2013 klasifikaciją. Lygiai taip pat neleidžiama teikiant duomenis naudoti NUTS3 2006 klasifikacijos kai kurių konkrečių pagrindinių pozicijų geografiniams laukeliams, o kitų pagrindinių pozicijų, kurių duomenis pateikiami kartu, geografiniams laukeliams užpildyti naudoti NUTS3 2013 klasifikaciją. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL12 |
Užimtumo statusas |
Pagrindinio įsipareigojančiojo asmens užimtumo statusas:
|
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL13 |
Įsipareigojantysis asmuo, kurio kredito kokybė pablogėjusi |
Patvirtinti, kad pagal Reglamento (ES) 2017/2402 20 straipsnio 11 dalį tuo metu, kai ši pagrindinė pozicija buvo atrinkta perduoti SPPVPS, ji nebuvo pozicija esant įsipareigojimų neįvykdymui, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 575/2013 178 straipsnio 1 dalyje, ir nebuvo susijusi su skolininku ar garantu, kurio kredito kokybė pablogėjusi ir kuris, kiek iniciatoriui ar pirminiam skolintojui žinoma:
Restruktūrizavimas – visi pagrindinės pozicijos sutarties sąlygų pakeitimai, padaryti dėl mokėjimo atidėjimo, įskaitant paskolos grąžinimo sustabdymo atvejus, įsiskolinimo kapitalizavimą, bazinės palūkanų normos arba maržos, mokesčių, baudų, termino pakeitimą ir (arba) kitas visuotinai pripažintas restruktūrizavimo dėl mokėjimo atidėjimo priemones. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL14 |
Įsipareigojančiojo asmens teisinė forma |
Kliento teisinė forma:
|
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL15 |
Kliento rūšis |
Kliento rūšis inicijavimo metu:
|
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL16 |
Pagrindinės pajamos |
Pagrindinio įsipareigojančiojo asmens metinės pajamos, kuriomis garantuota pagrindinė pozicija inicijavimo metu. Kai pagrindinis įsipareigojantysis asmuo yra juridinis asmuo/subjektas, nurodyti to įsipareigojančiojo asmens metines pajamas. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL17 |
Pagrindinių pajamų rūšis |
Nurodyti, kokios pajamos rodomos AUTL16 laukelyje:
|
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL18 |
Pagrindinių pajamų valiuta |
Valiuta, kuria mokamos pagrindinio įsipareigojančiojo asmens pajamos Kai pagrindinis įsipareigojantysis asmuo yra juridinis asmuo/subjektas, nurodyti AUTL20 laukelyje nurodytų pajamų valiutą. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL19 |
Pagrindinių pajamų tikrinimas |
Pagrindinių pajamų tikrinimas:
|
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL20 |
Pajamos |
Įsipareigojančiojo asmens metinė apyvarta atėmus visus diskontus ir pardavimo mokesčius pagal Rekomendaciją 2003/361/EB. Pagal reikšmę prilygsta bendrai metinių pardavimų sumai, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 575/2013 153 straipsnio 4 dalyje. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL21 |
Finansinės ataskaitos valiuta |
Finansinėse ataskaitose nurodoma valiuta. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL22 |
Specialioji programa |
Jei pagrindinei pozicijai taikoma specialioji viešojo sektoriaus priemonė, čia pateikti tos priemonės visą pavadinimą (be santrumpų). |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL23 |
Produkto rūšis |
Nuomos sutarčių klasifikavimas pagal nuomotojo apibrėžtis:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL24 |
Inicijavimo data |
Pirminės pagrindinės pozicijos pateikimo data |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL25 |
Termino data |
Pagrindinės pozicijos termino suėjimo data arba nuomos laikotarpio pabaigos data |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL26 |
Pirminis terminas |
Pirminis sutarties terminas (mėnesių skaičius) inicijavimo datą |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL27 |
Inicijavimo kanalas |
Pagrindinės pozicijos inicijavimo kanalas:
|
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL28 |
Valiuta |
Pagrindinės pozicijos valiuta |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL29 |
Pradinis pagrindinės sumos likutis |
Įsipareigojančiojo asmens pagrindinės pozicijos pagrindinės sumos likutis arba diskontuotas nuomos sumos likutis (įskaitant kapitalizuotus mokesčius) inicijavimo metu. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL30 |
Dabartinis pagrindinės sumos likutis |
Įsipareigojančiojo asmens pagrindinės pozicijos (arba diskontuotos išperkamosios nuomos) sumos neapmokėtas likutis duomenų fiksavimo datą. Vertė apima bet kokias transporto priemone užtikrintas sumas. Pavyzdžiui, prie jos turėtų būti pridedami mokesčiai, jeigu jie pridedami prie likučio ir sudaro pagrindinės pakeitimo vertybiniais popieriais sumos dalį. Pradelstos palūkanų ar baudų sumos neįtraukiamos. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL31 |
Pirkimo kaina |
Nurodyti kainą, palyginti su standartine kaina, už kurią SPPVPS įsigijo pagrindinę poziciją. Jei diskontas netaikytas, įrašyti 100. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL32 |
Amortizacijos rūšis |
Pagrindinės pozicijos amortizacijos rūšis, įskaitant pagrindinę sumą ir palūkanas. prancūziška amortizacija (tokia amortizacija, kai kiekvienos įmokos bendra suma, t. y. pagrindinė suma ir palūkanos, yra vienoda) (FRXX) vokiška amortizacija (tokia amortizacija, kai pirmą įmoką sudaro tik palūkanos, o kitos įmokos yra nekintamos ir apima kapitalo amortizaciją ir palūkanas) (DEXX) fiksuotas amortizacijos grafikas (tokia amortizacija, kai kiekviena įmoka grąžinama vienoda pagrindinės sumos dalis) (FIXE) amortizacija vienkartine įmoka (tokia amortizacija, kai visa pagrindinė suma grąžinama paskutine įmoka) (BLLT) kita (OTHR) |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL33 |
Pagrindinės sumos lengvatinio laikotarpio pabaigos data |
Jei taikytina duomenų fiksavimo datą, nurodyti pagrindinės sumos lengvatinio laikotarpio pabaigos datą. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL34 |
Numatytas pagrindinės sumos mokėjimų periodiškumas |
Mokėtinų pagrindinės sumos mokėjimų periodiškumas, t. y. intervalas tarp mokėjimų:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL35 |
Numatytas palūkanų mokėjimų periodiškumas |
Mokėtinų palūkanų mokėjimų periodiškumas, t. y. intervalas tarp mokėjimų:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL36 |
Mokėjimo būdas |
Įprastas mokėjimo būdas (gali būti nurodyta pagal paskutinį gautą mokėjimą):
|
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL37 |
Mokėtina įmoka |
Artimiausia įsipareigojančiojo asmens pagal sutartį mokėtina įmoka pagal pagrindinės pozicijos įmokų periodiškumą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL38 |
Didelė baigiamoji įmoka |
Visa (vertybiniais popieriais pakeistos) pagrindinės sumos grąžinimo suma, mokėtina pagrindinės pozicijos termino datą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL39 |
Pradinio įnašo suma |
Indėlio/pradinio įnašo suma pagrindinės pozicijos inicijavimo metu (ji apima įkeistų transporto priemonių vertę ir kt.). Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL40 |
Dabartinė palūkanų norma |
Pagrindinei pozicijai taikoma visa bendroji dabartinė palūkanų arba diskonto norma. Kiekvieną laikotarpį apskaičiuojamos normos yra apskaičiuojamos metams. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL41 |
Dabartinis palūkanų normos indeksas |
Šiuo metu taikomas bazinis pagrindinės palūkanų normos indeksas (pagrindinė palūkanų norma, pagal kurią nustatoma palūkanų norma):
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL42 |
Dabartinio palūkanų normos indekso terminas |
Dabartinio palūkanų normos indekso terminas:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL43 |
Dabartinė palūkanų normos marža |
Pagrindinės pozicijos kintamosios palūkanų normos dabartinė marža virš (arba žemiau, – tuo atveju nurodyti neigiamą vertę) indekso normos |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL44 |
Palūkanų normos perskaičiavimo intervalas |
Mėnesių skaičius tarp pagrindinės pozicijos kiekvienos palūkanų normos perskaičiavimo datos. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL45 |
Viršutinė palūkanų normos riba |
Didžiausia palūkanų norma, kurią įsipareigojantysis asmuo privalo mokėti už kintamosios palūkanų normos pagrindinę poziciją, kaip reikalaujama pagal pagrindinės pozicijos sutarties sąlygas. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL46 |
Apatinė palūkanų normos riba |
Mažiausia palūkanų norma, kurias įsipareigojantysis asmuo privalo mokėti už kintamosios palūkanų normos pagrindinę poziciją, kaip reikalaujama pagal pagrindinės pozicijos sutarties sąlygas. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL47 |
Įmokų skaičius iki pakeitimo vertybiniais popieriais |
Įrašyti įmokų, atliktų iki pozicijos perdavimo pakeitimui vertybiniais popieriais, skaičių. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL48 |
Per metus leidžiamo išankstinio grąžinimo procentinė dalis |
Per metus leidžiamų išankstinių mokėjimų už produktą suma procentais Tai skirta pagrindinėms pozicijoms, pagal kurias leidžiami išankstiniai mokėjimai iki tam tikros ribos (pvz., 10 %), o šią ribą viršijus taikomi mokesčiai. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL49 |
Išankstinio grąžinimo mokestis |
Suma, gauta iš įsipareigojančiojo asmens kaip mokėtinas mokestis/bauda už išankstinį grąžinimą, kaip reikalaujama pagal pagrindinės pozicijos sutarties sąlygas. Į šią sumą nereikėtų įtraukti jokių sumų, sumokėtų kaip nutraukimo kaštai siekiant kompensuoti palūkanų įmokas iki pagrindinės pozicijos mokėjimo dienos. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL50 |
Išankstinio grąžinimo mokesčio taikymo pabaigos data |
Data, po kurios skolintojas leidžia iš anksto apmokėti pagrindinę poziciją nereikalaudamas mokėti išankstinio grąžinimo mokesčio. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL51 |
Išankstinio grąžinimo data |
Vėliausia data, kurią gautas nenumatytas pagrindinės sumos mokėjimas. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL52 |
Kaupiamasis išankstinis grąžinimas |
Išankstinio grąžinimo, surinkto nuo pagrindinės pozicijos inicijavimo datos iki duomenų fiksavimo datos, bendra suma (išankstinis grąžinimas – nenumatyti pagrindinės sumos mokėjimai) Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL53 |
Gamintojas |
Transporto priemonės gamintojo prekės ženklas. Pvz., įrašyti „Škoda“, o ne „Volkswagen“. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL54 |
Modelis |
Automobilio modelio pavadinimas. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL55 |
Registracijos metai |
Metai, kuriais automobilis įregistruotas. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL56 |
Naujas ar naudotas |
Automobilio būklė pagrindinės pozicijos inicijavimo metu:
|
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL57 |
Energinio naudingumo sertifikato vertė |
Įkaito energinio naudingumo sertifikato vertė inicijavimo metu:
|
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL58 |
Energinio naudingumo sertifikato teikėjo pavadinimas |
Nurodyti nesutrumpintą energinio naudingumo sertifikato teikėjo juridinį pavadinimą. Nurodytas pavadinimas turi sutapti su pavadinimu, susietu su LEI, esančiu Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL59 |
Pradinis paskolos ir už ją įsigyto turto vertės santykis |
Pagrindinės pozicijos likučio inicijavimo datą ir automobilio vertės inicijavimo datą santykis. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL60 |
Pradinio vertinimo suma |
Transporto priemonės kainoraštinė kaina pagrindinės pozicijos inicijavimo metu. Nenaujo automobilio atveju nurodyti automobilio sandorio vertę arba pardavimo kainą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL61 |
Pradinė transporto priemonės likutinė vertė |
Apskaičiuota turto likutinė vertė išperkamosios nuomos inicijavimo datą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL62 |
Pasirinkimo pirkti kaina |
Suma, kurią įsipareigojantysis asmuo turi sumokėti pasibaigus išperkamajai nuomai arba suėjus pagrindinės pozicijos terminui, kad perimtų transporto priemonę savo nuosavybėn, išskyrus AUTL63 laukelyje nurodytą mokėjimą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL63 |
Vertybiniais popieriais pakeista likutinė vertė |
Tik ta likutinės vertės suma, kuri buvo pakeista vertybiniais popieriais. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL64 |
Atnaujinta transporto priemonės likutinė vertė |
Jeigu likutinė vertė buvo pakeista vertybiniais popieriais, nurodyti paskutinę apskaičiuotą transporto priemonės likutinę vertę sutarties laikotarpio pabaigoje. Jeigu įvertis atnaujintas nebuvo, nurodyti pradinę apskaičiuotą likutinę vertę. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL65 |
Transporto priemonės likutinės vertės atnaujinimo data |
Jeigu likutinė vertė buvo pakeista vertybiniais popieriais, nurodyti datą, kurią apskaičiuota paskutinė atnaujinta transporto priemonės likutinė vertė. Jeigu įvertis atnaujintas nebuvo, nurodyti pradinio vertinimo datą. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL66 |
Restruktūrizavimo data |
Įrašyti datą, kurią pagrindinė pozicija restruktūrizuota. Restruktūrizavimas – visi pagrindinės pozicijos sutarties sąlygų pakeitimai, padaryti dėl mokėjimo atidėjimo, įskaitant paskolos grąžinimo sustabdymo atvejus, įsiskolinimo kapitalizavimą, bazinės palūkanų normos arba maržos, mokesčių, baudų, termino pakeitimą ir (arba) kitas visuotinai pripažintas restruktūrizavimo dėl mokėjimo atidėjimo priemones. Jei yra kelios datos, nurodyti visas datas laikantis XML schemos. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL67 |
Paskutinio įsiskolinimo data |
Data, kurią buvo paskutinis įsipareigojančiojo asmens įsiskolinimas. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL68 |
Įsiskolinimo likutis |
Dabartinis įsiskolinimo likutis, kurį sudaro:
Jei įsiskolinimo nėra, įrašyti 0. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL69 |
Įsiskolinimo dienų skaičius |
Įsiskolinimo (palūkanų arba pagrindinės sumos, o jei skiriasi, nurodyti didesnį skaičių iš dviejų) šios pagrindinės pozicijos atžvilgiu dienų skaičius |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL70 |
Sąskaitos statusas |
Dabartinis vertybiniais popieriais pakeistos pagrindinės pozicijos statusas:
Restruktūrizavimas – visi pagrindinės pozicijos sutarties sąlygų pakeitimai, padaryti dėl mokėjimo atidėjimo, įskaitant paskolos grąžinimo sustabdymo atvejus, įsiskolinimo kapitalizavimą, bazinės palūkanų normos arba maržos, mokesčių, baudų, termino pakeitimą ir (arba) kitas visuotinai pripažintas restruktūrizavimo dėl mokėjimo atidėjimo priemones. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL71 |
Įsipareigojimų neįvykdymo arba nuosavybės teisės netekimo priežastis |
Jeigu pagrindinės pozicijos atžvilgiu yra neįvykdytų įsipareigojimų pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 178 straipsnį, pasirinkti atitinkamą priežastį:
|
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL72 |
Nesumokėta suma |
Visa bendra nesumokėta suma prieš įskaitant pardavimo pajamas ir susigrąžintas sumas. Jei neįvykdytų įsipareigojimų nėra, įrašyti 0. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL73 |
Įsipareigojimų neįvykdymo data |
Įsipareigojimų neįvykdymo data. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL74 |
Paskirstyti nuostoliai |
Paskirstyti nuostoliai iki šios dienos atėmus mokesčius, sukauptas palūkanas ir pan. ir įskaičius pardavimo pajamas (atskaičius išankstinio grąžinimo mokestį, jeigu jis antraeilis pagrindinės sumos susigrąžinimo atžvilgiu). Visą pelną iš pardavimų nurodyti neigiamu skaičiumi. Reikėtų parodyti pačią aktualiausią padėtį duomenų fiksavimo datą, t. y. kai gaunamos grąžinamos sumos ir vyksta paskolos pertvarkymo procesas. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL75 |
Likutinės vertės nuostoliai |
Likutinės vertės nuostolis dėl grąžintos transporto priemonės. Jeigu likutinė vertė vertybiniais popieriais pakeista nebuvo, nurodyti ND5. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL76 |
Sukauptos susigrąžintos sumos |
Bendra susigrąžinta skolos (esant įsipareigojimų neįvykdymui/nurašymui ir pan.) suma (nepriklausomai nuo šaltinio), atėmus išlaidas. Į sumą įtraukti ne tik bet kurio įkaito realizavimo pajamas, bet sumas, susigrąžintas iš visų šaltinių. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL77 |
Pardavimo kaina |
Transporto priemonės pardavimo kaina nuosavybės teisių atėmimo atveju. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL78 |
Indėlių suma |
Visų iniciatoriaus arba pardavėjo laikomų įsipareigojančiojo asmens sumų suma, kurią, atėmus visų nacionalinių indėlių kompensavimo sistemų išmokas, galima įskaityti pagrindinės pozicijos likučio atžvilgiu. Siekiant išvengti dvigubos apskaitos, taikoma viršutinė riba, lygi mažesnei iš šių verčių: 1) indėlio sumai ir 2) didžiausiai galimai įskaitytinai sumai įsipareigojančiojo asmens lygmeniu (t. y. ne pagrindinės pozicijos lygmeniu) grupėje. Naudoti tą pačią valiutą kaip pagrindinės pozicijos valiuta. Jeigu įsipareigojančiajam asmeniui priklauso daugiau nei viena neapmokėta pagrindinė pozicija grupėje, šis laukelis pildytinas kiekvienai pagrindinei pozicijai, o indėlio sumas kiekvienai pagrindinei pozicijai informaciją teikiantis subjektas paskirsto savo nuožiūra, laikydamasis pirmiau minėtos viršutinės ribos ir užtikrindamas, kad bendra įvairių pagrindinių pozicijų šio laukelio verčių suma būtų tiksli. Pavyzdžiui, jeigu įsipareigojančiojo asmens indėlio likutis yra 100 EUR, o grupėje yra dvi neapmokėtos pagrindinės pozicijos: 60 EUR vertės 1-oji pagrindinė pozicija ir 75 EUR vertės 2-oji pagrindinė pozicija. Šis laukelis galėtų būti pildomas arba taip: 1-oji pagrindinė pozicija – 60 EUR ir 2-oji pagrindinė pozicija – 40 EUR, arba taip: 1-oji pagrindinė pozicija – 25 EUR ir 2-oji pagrindinė pozicija – 75 EUR (t. y. kiekvienos pagrindinės pozicijos santykinėms šio laukelio vertėms taikoma 60 EUR viršutinė riba 1-osios pagrindinės pozicijos atveju ir 75 EUR viršutinė riba 2-osios pagrindinės pozicijos atveju, o 1-osios pagrindinės pozicijos ir 2-osios pagrindinės pozicijos verčių suma turi būti lygi 100 EUR). Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL79 |
Pirminio skolintojo pavadinimas |
Nurodyti nesutrumpintą pirminio skolintojo juridinį pavadinimą. Nurodytas pavadinimas turi sutapti su pavadinimu, susietu su LEI, esančiu Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL80 |
Pirminio skolintojo juridinio asmens identifikatorius |
Nurodyti pirminio skolintojo juridinio asmens identifikatorių (įrašytą Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje). Jei juridinio asmens identifikatoriaus nėra, nurodyti ND5. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL81 |
Pirminio skolintojo įsisteigimo šalis |
Šalis, kurioje yra įsisteigęs pirminis skolintojas. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL82 |
Iniciatoriaus pavadinimas |
Nurodyti nesutrumpintą pagrindinės pozicijos iniciatoriaus juridinį pavadinimą. Nurodytas pavadinimas turi sutapti su pavadinimu, susietu su LEI, esančiu Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL83 |
Iniciatoriaus juridinio asmens identifikatorius |
Nurodyti pagrindinės pozicijos iniciatoriaus juridinio asmens identifikatorių (įrašytą Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje). |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUTL84 |
Iniciatoriaus įsisteigimo šalis |
Šalis, kurioje yra įsisteigęs pagrindinės pozicijos iniciatorius. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
VI PRIEDAS
INFORMACIJA APIE PAGRINDINES POZICIJAS. VARTOTOJAS
|
Laukelio kodas |
Laukelio pavadinimas |
Teiktina informacija |
ND1–ND4 leidžiama? |
ND5 leidžiama? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Informacijos apie pagrindines pozicijas skirsnis |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL1 |
Unikalus identifikatorius |
Unikalus identifikatorius, priskirtas informaciją teikiančio subjekto pagal Deleguotojo reglamento (ES) [2020/1224] 11 straipsnio 1 dalį. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL2 |
Pirminis pagrindinės pozicijos identifikatorius |
Unikalus pagrindinės pozicijos identifikatorius. Siekiant užtikrinti įsipareigojančiojo asmens anonimiškumą, identifikatorius turi skirtis nuo visų išorinių identifikavimo kodų. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL3 |
Naujas pagrindinės pozicijos identifikatorius |
Jeigu CMRL2 laukelyje nurodyto pirminio identifikatoriaus šiame laukelyje palikti negalima, čia pateikite naują identifikatorių. Jei identifikatorius nesikeitė, nurodykite tą patį identifikatorių iš CMRL2 laukelio. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL4 |
Pirminis įsipareigojančiojo asmens identifikatorius |
Pirminis unikalus įsipareigojančiojo asmens identifikatorius. Siekiant užtikrinti įsipareigojančiojo asmens anonimiškumą, identifikatorius turi skirtis nuo visų išorinių identifikavimo kodų. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL5 |
Naujas įsipareigojančiojo asmens identifikatorius |
Jeigu CMRL4 laukelyje nurodyto pirminio identifikatoriaus šiame laukelyje palikti negalima, čia pateikite naują identifikatorių. Jei identifikatorius nesikeitė, nurodykite tą patį identifikatorių iš CMRL4 laukelio. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL6 |
Duomenų fiksavimo data |
Šių teikiamų duomenų fiksavimo data. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL7 |
Grupės papildymo data |
Pagrindinės pozicijos perdavimo SPPVPS data. Visoms grupės pagrindinėms pozicijoms fiksavimo datą, kaip nurodyta pakeitimo vertybiniais popieriais duomenų saugyklai pateiktoje pirmoje ataskaitoje, jei šios informacijos nėra, nurodyti vėlesnę iš šių datų: i) pakeitimo vertybiniais popieriais užbaigimo datą arba ii) pagrindinės pozicijos inicijavimo datą. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL8 |
Atpirkimo data |
Pagrindinės pozicijos atpirkimo iš grupės data |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL9 |
Išpirkimo data |
Išpirkimo šioje sąskaitoje arba (pagrindinių pozicijų esant įsipareigojimų neįvykdymui atveju) susigrąžinimo proceso užbaigimo data. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL10 |
Geografinis regionas. Įsipareigojantysis asmuo |
Geografinis regionas (NUTS3 klasifikacija), kuriame įsikūręs įsipareigojantysis asmuo. Kai konkrečiam regionui (pvz., ne ES jurisdikcijai priklausanti teritorija) Eurostato nustatytos NUTS3 klasifikacijos nėra, nurodyti dviejų skaitmenų šalies kodą {COUNTRYCODE_2} formatu ir pridėti „ZZZ“. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL11 |
Geografinio regiono klasifikacija |
Nurodyti NUTS3 klasifikacijos, naudojamos geografinio regiono laukeliuose, metus, pvz., 2013, kai naudojama NUTS3 2013. Visuose geografinio regiono laukeliuose nuosekliai naudoti tą pačią klasifikaciją kiekvienai pagrindinei pozicijai ir visoms pagrindinėms pozicijoms, kurių duomenys pateikiami kartu. Pavyzdžiui, neleidžiama teikiant duomenis naudoti NUTS3 2006 klasifikacijos kai kuriems konkrečios pagrindinės pozicijos geografiniams laukeliams, o tos pačios pagrindinės pozicijos kitiems laukeliams užpildyti naudoti NUTS3 2013 klasifikaciją. Lygiai taip pat neleidžiama teikiant duomenis naudoti NUTS3 2006 klasifikacijos kai kurių konkrečių pagrindinių pozicijų geografiniams laukeliams, o kitų pagrindinių pozicijų, kurių duomenis pateikiami kartu, geografiniams laukeliams užpildyti naudoti NUTS3 2013 klasifikaciją. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL12 |
Užimtumo statusas |
Pagrindinio įsipareigojančiojo asmens užimtumo statusas:
|
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL13 |
Įsipareigojantysis asmuo, kurio kredito kokybė pablogėjusi |
Patvirtinti, kad pagal Reglamento (ES) 2017/2402 20 straipsnio 11 dalį tuo metu, kai ši pagrindinė pozicija buvo atrinkta perduoti SPPVPS, ji nebuvo pozicija esant įsipareigojimų neįvykdymui, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 575/2013 178 straipsnio 1 dalyje, ir nebuvo susijusi su skolininku ar garantu, kurio kredito kokybė pablogėjusi ir kuris, kiek iniciatoriui ar pirminiam skolintojui žinoma:
Restruktūrizavimas – visi pagrindinės pozicijos sutarties sąlygų pakeitimai, padaryti dėl mokėjimo atidėjimo, įskaitant paskolos grąžinimo sustabdymo atvejus, įsiskolinimo kapitalizavimą, bazinės palūkanų normos arba maržos, mokesčių, baudų, termino pakeitimą ir (arba) kitas visuotinai pripažintas restruktūrizavimo dėl mokėjimo atidėjimo priemones. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL14 |
Kliento rūšis |
Kliento rūšis inicijavimo metu:
|
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL15 |
Pagrindinės pajamos |
Pagrindinio įsipareigojančiojo asmens metinės pajamos, kuriomis garantuota pagrindinė pozicija inicijavimo metu. Kai pagrindinis įsipareigojantysis asmuo yra juridinis asmuo/subjektas, nurodyti to įsipareigojančiojo asmens metines pajamas. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL16 |
Pagrindinių pajamų rūšis |
Nurodyti, kokios pajamos rodomos CMRL15 laukelyje:
|
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL17 |
Pagrindinių pajamų valiuta |
Valiuta, kuria mokamos pagrindinio įsipareigojančiojo asmens pajamos ar įplaukos. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL18 |
Pagrindinių pajamų tikrinimas |
Pagrindinių pajamų tikrinimas:
|
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL19 |
Užtikrinta darbo užmokesčiu/pensija |
Ar asmeninė pagrindinė pozicija priskiriama prie pensija užtikrintų pagrindinių pozicijų/darbo užmokesčiu užtikrintų pagrindinių pozicijų (pvz., cessione del quinto)? |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL20 |
Specialioji programa |
Jei pagrindinei pozicijai taikoma specialioji viešojo sektoriaus priemonė, čia pateikti tos priemonės visą pavadinimą (be santrumpų). |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL21 |
Inicijavimo data |
Pirminės pagrindinės pozicijos pateikimo data |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL22 |
Termino data |
Pagrindinės pozicijos termino suėjimo data arba nuomos laikotarpio pabaigos data |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL23 |
Pirminis terminas |
Pirminis sutarties terminas (mėnesių skaičius) inicijavimo datą |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL24 |
Inicijavimo kanalas |
Inicijavimo kanalas:
|
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL25 |
Paskirtis |
Paskolos paskirtis:
|
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL26 |
Valiuta |
Pagrindinės pozicijos valiuta |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL27 |
Pradinis pagrindinės sumos likutis |
Pradinis pagrindinės pozicijos pagrindinės sumos likutis (įskaitant kapitalizuotus mokesčius) inicijavimo metu. Nurodyti pagrindinės pozicijos likutį pagrindinės pozicijos inicijavimo datą, o ne pagrindinės pozicijos pardavimo SPPVPS arba pakeitimo vertybiniais popieriais užbaigimo datą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL28 |
Dabartinis pagrindinės sumos likutis |
Neapmokėta pagrindinės pozicijos suma duomenų fiksavimo datą. Vertė apima visas sumas, kurios atliekant pakeitimą vertybiniais popieriais priskiriamos prie pagrindinės sumos. Pavyzdžiui, prie jos turi būti pridedami mokesčiai, jeigu jie pridedami prie pagrindinės pozicijos likučio ir sudaro pagrindinės pakeitimo vertybiniais popieriais sumos dalį. Į ją neįtraukiamos pradelstos palūkanų ar baudų sumos. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL29 |
Kredito limitas iš viso |
Pagrindinių pozicijų, kurioms būdingos lanksčios pakartotinio skolinimosi savybės (įskaitant atnaujinimo galimybes), atveju arba tuo atveju, kai didžiausia pagrindinės pozicijos suma nėra visa panaudota, nurodyti didžiausią pagrindinės pozicijos sumą, kuri galėtų būti neapmokėta. Šis laukelis pildytinas tik dėl tų pagrindinių pozicijų, kurioms būdingos lanksčios arba papildomo skolinimosi savybės. Jis skirtas ne atvejams, kai įsipareigojantysis asmuo galėtų iš naujo derėtis dėl pagrindinės pozicijos likučio padidinimo, o greičiau atvejams, kai šiuo metu pagal sutartį įsipareigojantysis asmuo gali tai daryti, o skolintojas turi papildomą finansavimą suteikti. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL30 |
Atnaujinamojo laikotarpio pabaigos data |
Pagrindinių pozicijų, kurioms būdingos lanksčios pakartotinio skolinimosi/atnaujinimo galimybės, atveju – numatyta data, kai turėtų baigti galioti lanksčios galimybės, t. y. kai baigsis atnaujinamasis laikotarpis. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL31 |
Pirkimo kaina |
Nurodyti kainą, palyginti su standartine kaina, už kurią SPPVPS įsigijo pagrindinę poziciją. Jei diskontas netaikytas, įrašyti 100. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL32 |
Amortizacijos rūšis |
Pagrindinės pozicijos amortizacijos rūšis, įskaitant pagrindinę sumą ir palūkanas. prancūziška amortizacija (tokia amortizacija, kai kiekvienos įmokos bendra suma, t. y. pagrindinė suma ir palūkanos, yra vienoda) (FRXX) vokiška amortizacija (tokia amortizacija, kai pirmą įmoką sudaro tik palūkanos, o kitos įmokos yra nekintamos ir apima kapitalo amortizaciją ir palūkanas) (DEXX) fiksuoto grafiko amortizacija (tokia amortizacija, kai kiekviena įmoka grąžinama vienoda pagrindinės sumos dalis) (FIXE) amortizacija vienkartine įmoka (tokia amortizacija, kai visa pagrindinė suma grąžinama paskutine įmoka) (BLLT) kita (OTHR) |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL33 |
Pagrindinės sumos lengvatinio laikotarpio pabaigos data |
Jei taikytina duomenų fiksavimo datą, nurodyti pagrindinės sumos lengvatinio laikotarpio pabaigos datą. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL34 |
Numatytas pagrindinės sumos mokėjimų periodiškumas |
Mokėtinų pagrindinės sumos mokėjimų periodiškumas, t. y. intervalas tarp mokėjimų:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL35 |
Numatytas palūkanų mokėjimų periodiškumas |
Mokėtinų palūkanų mokėjimų periodiškumas, t. y. intervalas tarp mokėjimų:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL36 |
Mokėtina įmoka |
Artimiausia įsipareigojančiojo asmens pagal sutartį mokėtina įmoka pagal pagrindinės pozicijos įmokų periodiškumą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL37 |
Dabartinė palūkanų norma |
Bendroji norma per metus, naudojama apskaičiuojant numatytas einamojo laikotarpio vertybiniais popieriais pakeistos pagrindinės pozicijos palūkanas. Kiekvieną laikotarpį apskaičiuojamos normos yra apskaičiuojamos metams. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL38 |
Dabartinis palūkanų normos indeksas |
Šiuo metu taikomas bazinis pagrindinės palūkanų normos indeksas (pagrindinė palūkanų norma, pagal kurią nustatoma palūkanų norma):
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL39 |
Dabartinio palūkanų normos indekso terminas |
Dabartinio palūkanų normos indekso terminas:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL40 |
Dabartinė palūkanų normos marža |
Pagrindinės pozicijos kintamosios palūkanų normos dabartinė marža virš (arba žemiau, – tuo atveju nurodyti neigiamą vertę) indekso normos |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL41 |
Palūkanų normos perskaičiavimo intervalas |
Mėnesių skaičius tarp pagrindinės pozicijos kiekvienos palūkanų normos perskaičiavimo datos. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL42 |
Viršutinė palūkanų normos riba |
Didžiausia palūkanų norma, kurią įsipareigojantysis asmuo privalo mokėti už kintamosios palūkanų normos pagrindinę poziciją, kaip reikalaujama pagal pagrindinės pozicijos sutarties sąlygas. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL43 |
Apatinė palūkanų normos riba |
Mažiausia palūkanų norma, kurias įsipareigojantysis asmuo privalo mokėti už kintamosios palūkanų normos pagrindinę poziciją, kaip reikalaujama pagal pagrindinės pozicijos sutarties sąlygas. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL44 |
Įmokų skaičius iki pakeitimo vertybiniais popieriais |
Įrašyti įmokų, atliktų iki pozicijos perdavimo pakeitimui vertybiniais popieriais, skaičių. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL45 |
Per metus leidžiamo išankstinio grąžinimo procentinė dalis |
Per metus leidžiamų išankstinių mokėjimų už produktą suma procentais Tai skirta pagrindinėms pozicijoms, pagal kurias leidžiami išankstiniai mokėjimai iki tam tikros ribos (pvz., 10 %), o šią ribą viršijus taikomi mokesčiai. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL46 |
Išankstinio grąžinimo draudimo pabaigos data |
Data, po kurios skolintojas leidžia iš anksto atlikti grąžinimą už pagrindinę poziciją. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL47 |
Išankstinio grąžinimo mokestis |
Suma, gauta iš įsipareigojančiojo asmens kaip mokėtinas mokestis/bauda už išankstinį grąžinimą, kaip reikalaujama pagal pagrindinės pozicijos sutarties sąlygas. Į šią sumą nereikėtų įtraukti jokių sumų, sumokėtų kaip nutraukimo kaštai siekiant kompensuoti palūkanų įmokas iki pagrindinės pozicijos mokėjimo dienos. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL48 |
Išankstinio grąžinimo mokesčio taikymo pabaigos data |
Data, po kurios skolintojas leidžia iš anksto apmokėti pagrindinę poziciją nereikalaudamas mokėti išankstinio grąžinimo mokesčio. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL49 |
Išankstinio grąžinimo data |
Vėliausia data, kurią gautas nenumatytas pagrindinės sumos mokėjimas. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL50 |
Kaupiamasis išankstinis grąžinimas |
Išankstinio grąžinimo, surinkto nuo pagrindinės pozicijos inicijavimo datos iki duomenų fiksavimo datos, bendra suma (išankstinis grąžinimas – nenumatyti pagrindinės sumos mokėjimai) Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL51 |
Restruktūrizavimo data |
Įrašyti datą, kurią pagrindinė pozicija restruktūrizuota. Restruktūrizavimas – visi pagrindinės pozicijos sutarties sąlygų pakeitimai, padaryti dėl mokėjimo atidėjimo, įskaitant paskolos grąžinimo sustabdymo atvejus, įsiskolinimo kapitalizavimą, bazinės palūkanų normos arba maržos, mokesčių, baudų, termino pakeitimą ir (arba) kitas visuotinai pripažintas restruktūrizavimo dėl mokėjimo atidėjimo priemones. Jei yra kelios datos, nurodyti visas datas laikantis XML schemos. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL52 |
Paskutinio įsiskolinimo data |
Data, kurią buvo paskutinis įsipareigojančiojo asmens įsiskolinimas. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL53 |
Įsiskolinimo likutis |
Dabartinis įsiskolinimo likutis, kurį sudaro:
Jei įsiskolinimo nėra, įrašyti 0. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL54 |
Įsiskolinimo dienų skaičius |
Įsiskolinimo (palūkanų arba pagrindinės sumos, o jei skiriasi, nurodyti didesnį skaičių iš dviejų) šios pagrindinės pozicijos atžvilgiu dienų skaičius |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL55 |
Sąskaitos statusas |
Dabartinis vertybiniais popieriais pakeistos pagrindinės pozicijos statusas:
Restruktūrizavimas – visi pagrindinės pozicijos sutarties sąlygų pakeitimai, padaryti dėl mokėjimo atidėjimo, įskaitant paskolos grąžinimo sustabdymo atvejus, įsiskolinimo kapitalizavimą, bazinės palūkanų normos arba maržos, mokesčių, baudų, termino pakeitimą ir (arba) kitas visuotinai pripažintas restruktūrizavimo dėl mokėjimo atidėjimo priemones. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL56 |
Įsipareigojimų neįvykdymo arba nuosavybės teisės netekimo priežastis |
Jeigu pagrindinės pozicijos atžvilgiu yra neįvykdytų įsipareigojimų pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 178 straipsnį, pasirinkti atitinkamą priežastį:
|
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL57 |
Nesumokėta suma |
Visa bendra nesumokėta suma prieš įskaitant pardavimo pajamas ir susigrąžintas sumas. Jei neįvykdytų įsipareigojimų nėra, įrašyti 0. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL58 |
Įsipareigojimų neįvykdymo data |
Įsipareigojimų neįvykdymo data. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL59 |
Paskirstyti nuostoliai |
Paskirstyti nuostoliai iki šios dienos atėmus mokesčius, sukauptas palūkanas ir pan. ir įskaičius pardavimo pajamas (atskaičius išankstinio grąžinimo mokestį, jeigu jis antraeilis pagrindinės sumos susigrąžinimo atžvilgiu). Visą pelną iš pardavimų nurodyti neigiamu skaičiumi. Reikėtų parodyti pačią aktualiausią padėtį duomenų fiksavimo datą, t. y. kai gaunamos grąžinamos sumos ir vyksta paskolos pertvarkymo procesas. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL60 |
Sukauptos susigrąžintos sumos |
Bendra susigrąžinta skolos (esant įsipareigojimų neįvykdymui/nurašymui ir pan.) suma (nepriklausomai nuo šaltinio), atėmus išlaidas. Į sumą įtraukti ne tik bet kurio įkaito realizavimo pajamas, bet sumas, susigrąžintas iš visų šaltinių. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL61 |
Indėlių suma |
Visų iniciatoriaus arba pardavėjo laikomų įsipareigojančiojo asmens sumų suma, kurią, atėmus visų nacionalinių indėlių kompensavimo sistemų išmokas, galima įskaityti pagrindinės pozicijos likučio atžvilgiu. Siekiant išvengti dvigubos apskaitos, taikoma viršutinė riba, lygi mažesnei iš šių verčių: 1) indėlio sumai ir 2) didžiausiai galimai įskaitytinai sumai įsipareigojančiojo asmens lygmeniu (t. y. ne pagrindinės pozicijos lygmeniu) grupėje. Naudoti tą pačią valiutą kaip pagrindinės pozicijos valiuta. Jeigu įsipareigojančiajam asmeniui priklauso daugiau nei viena neapmokėta pagrindinė pozicija grupėje, šis laukelis pildytinas kiekvienai pagrindinei pozicijai, o indėlio sumas kiekvienai pagrindinei pozicijai informaciją teikiantis subjektas paskirsto savo nuožiūra, laikydamasis pirmiau minėtos viršutinės ribos ir užtikrindamas, kad bendra įvairių pagrindinių pozicijų šio laukelio verčių suma būtų tiksli. Pavyzdžiui, jeigu įsipareigojančiojo asmens indėlio likutis yra 100 EUR, o grupėje yra dvi neapmokėtos pagrindinės pozicijos: 60 EUR vertės 1-oji pagrindinė pozicija ir 75 EUR vertės 2-oji pagrindinė pozicija. Šis laukelis galėtų būti pildomas arba taip: 1-oji pagrindinė pozicija –60 EUR ir 2-oji pagrindinė pozicija –40 EUR, arba taip: 1-oji pagrindinė pozicija –25 EUR ir 2-oji pagrindinė pozicija –75 EUR (t. y. kiekvienos pagrindinės pozicijos santykinėms šio laukelio vertėms taikoma 60 EUR viršutinė riba 1-osios pagrindinės pozicijos atveju ir 75 EUR viršutinė riba 2-osios pagrindinės pozicijos atveju, o 1-osios pagrindinės pozicijos ir 2-osios pagrindinės pozicijos verčių suma turi būti lygi 100 EUR). Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL62 |
Pirminio skolintojo pavadinimas |
Nurodyti nesutrumpintą pirminio skolintojo juridinį pavadinimą. Nurodytas pavadinimas turi sutapti su pavadinimu, susietu su LEI, esančiu Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL63 |
Pirminio skolintojo juridinio asmens identifikatorius |
Nurodyti pirminio skolintojo juridinio asmens identifikatorių (įrašytą Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje). Jei juridinio asmens identifikatoriaus nėra, nurodyti ND5. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL64 |
Pirminio skolintojo įsisteigimo šalis |
Šalis, kurioje yra įsisteigęs pirminis skolintojas. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL65 |
Iniciatoriaus pavadinimas |
Nurodyti nesutrumpintą pagrindinės pozicijos iniciatoriaus juridinį pavadinimą. Nurodytas pavadinimas turi sutapti su pavadinimu, susietu su LEI, esančiu Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL66 |
Iniciatoriaus juridinio asmens identifikatorius |
Nurodyti pagrindinės pozicijos iniciatoriaus juridinio asmens identifikatorių (įrašytą Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje). |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL67 |
Iniciatoriaus įsisteigimo šalis |
Šalis, kurioje yra įsisteigęs pagrindinės pozicijos iniciatorius. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL68 |
Energinio naudingumo sertifikato vertė |
Įkaito energinio naudingumo sertifikato vertė inicijavimo metu:
|
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CMRL69 |
Energinio naudingumo sertifikato teikėjo pavadinimas |
Nurodyti nesutrumpintą energinio naudingumo sertifikato teikėjo juridinį pavadinimą. Nurodytas pavadinimas turi sutapti su pavadinimu, susietu su LEI, esančiu Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
VII PRIEDAS
INFORMACIJA APIE PAGRINDINES POZICIJAS. KREDITINĖS KORTELĖS
|
Laukelio kodas |
Laukelio pavadinimas |
Teiktina informacija |
ND1–ND4 leidžiama? |
ND5 leidžiama? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Informacijos apie pagrindines pozicijas skirsnis |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL1 |
Unikalus identifikatorius |
Unikalus identifikatorius, priskirtas informaciją teikiančio subjekto pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/1224 11 straipsnio 1 dalį. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL2 |
Pirminis pagrindinės pozicijos identifikatorius |
Unikalus pagrindinės pozicijos identifikatorius. Siekiant užtikrinti įsipareigojančiojo asmens anonimiškumą, identifikatorius turi skirtis nuo visų išorinių identifikavimo kodų. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL3 |
Naujas pagrindinės pozicijos identifikatorius |
Jeigu CCDL2 laukelyje nurodyto pirminio identifikatoriaus šiame laukelyje palikti negalima, čia pateikite naują identifikatorių. Jei identifikatorius nesikeitė, nurodykite tą patį identifikatorių iš CCDL2 laukelio. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL4 |
Pirminis įsipareigojančiojo asmens identifikatorius |
Pirminis unikalus įsipareigojančiojo asmens identifikatorius. Siekiant užtikrinti įsipareigojančiojo asmens anonimiškumą, identifikatorius turi skirtis nuo visų išorinių identifikavimo kodų. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL5 |
Naujas įsipareigojančiojo asmens identifikatorius |
Jeigu CCDL4 laukelyje nurodyto pirminio identifikatoriaus šiame laukelyje palikti negalima, čia pateikite naują identifikatorių. Jei identifikatorius nesikeitė, nurodykite tą patį identifikatorių iš CCDL4 laukelio. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL6 |
Duomenų fiksavimo data |
Šių teikiamų duomenų fiksavimo data. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL7 |
Grupės papildymo data |
Pagrindinės pozicijos perdavimo SPPVPS data. Visoms grupės pagrindinėms pozicijoms fiksavimo datą, kaip nurodyta pakeitimo vertybiniais popieriais duomenų saugyklai pateiktoje pirmoje ataskaitoje, jei šios informacijos nėra, nurodyti vėlesnę iš šių datų: i) pakeitimo vertybiniais popieriais užbaigimo datą arba ii) pagrindinės pozicijos inicijavimo datą. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL8 |
Atpirkimo data |
Pagrindinės pozicijos atpirkimo iš grupės data |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL9 |
Geografinis regionas. Įsipareigojantysis asmuo |
Geografinis regionas (NUTS3 klasifikacija), kuriame įsikūręs įsipareigojantysis asmuo. Kai konkrečiam regionui (pvz., ne ES jurisdikcijai priklausanti teritorija) Eurostato nustatytos NUTS3 klasifikacijos nėra, nurodyti dviejų skaitmenų šalies kodą {COUNTRYCODE_2} formatu ir pridėti „ZZZ“. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL10 |
Geografinio regiono klasifikacija |
Nurodyti NUTS3 klasifikacijos, naudojamos geografinio regiono laukeliuose, metus, pvz., 2013, kai naudojama NUTS3 2013. Visuose geografinio regiono laukeliuose nuosekliai naudoti tą pačią klasifikaciją kiekvienai pagrindinei pozicijai ir visoms pagrindinėms pozicijoms, kurių duomenys pateikiami kartu. Pavyzdžiui, neleidžiama teikiant duomenis naudoti NUTS3 2006 klasifikacijos kai kuriems konkrečios pagrindinės pozicijos geografiniams laukeliams, o tos pačios pagrindinės pozicijos kitiems laukeliams užpildyti naudoti NUTS3 2013 klasifikaciją. Lygiai taip pat neleidžiama teikiant duomenis naudoti NUTS3 2006 klasifikacijos kai kurių konkrečių pagrindinių pozicijų geografiniams laukeliams, o kitų pagrindinių pozicijų, kurių duomenis pateikiami kartu, geografiniams laukeliams užpildyti naudoti NUTS3 2013 klasifikaciją. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL11 |
Užimtumo statusas |
Pagrindinio įsipareigojančiojo asmens užimtumo statusas:
|
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL12 |
Įsipareigojantysis asmuo, kurio kredito kokybė pablogėjusi |
Patvirtinti, kad pagal Reglamento (ES) 2017/2402 20 straipsnio 11 dalį tuo metu, kai ši pagrindinė pozicija buvo atrinkta perduoti SPPVPS, ji nebuvo pozicija esant įsipareigojimų neįvykdymui, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 575/2013 178 straipsnio 1 dalyje, ir nebuvo susijusi su skolininku ar garantu, kurio kredito kokybė pablogėjusi ir kuris, kiek iniciatoriui ar pirminiam skolintojui žinoma:
Restruktūrizavimas – visi pagrindinės pozicijos sutarties sąlygų pakeitimai, padaryti dėl mokėjimo atidėjimo, įskaitant paskolos grąžinimo sustabdymo atvejus, įsiskolinimo kapitalizavimą, bazinės palūkanų normos arba maržos, mokesčių, baudų, termino pakeitimą ir (arba) kitas visuotinai pripažintas restruktūrizavimo dėl mokėjimo atidėjimo priemones. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL13 |
Kliento rūšis |
Kliento rūšis inicijavimo metu:
|
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL14 |
Pagrindinės pajamos |
Pagrindinio įsipareigojančiojo asmens metinės pajamos, kuriomis garantuota pagrindinė pozicija inicijavimo metu. Kai pagrindinis įsipareigojantysis asmuo yra juridinis asmuo/subjektas, nurodyti to įsipareigojančiojo asmens metines pajamas. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL15 |
Pagrindinių pajamų rūšis |
Nurodyti, kokios pajamos rodomos CCDL14 laukelyje:
|
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL16 |
Pagrindinių pajamų valiuta |
Valiuta, kuria mokamos pagrindinio įsipareigojančiojo asmens pajamos ar įplaukos |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL17 |
Pagrindinių pajamų tikrinimas |
Pagrindinių pajamų tikrinimas:
|
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL18 |
Specialioji programa |
Jei pagrindinei pozicijai taikoma specialioji viešojo sektoriaus priemonė, čia pateikti tos priemonės visą pavadinimą (be santrumpų). |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL19 |
Inicijavimo data |
Data, kurią buvo atidaryta sąskaita. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL20 |
Inicijavimo kanalas |
Inicijavimo kanalas:
|
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL21 |
Valiuta |
Pagrindinės pozicijos valiuta |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL22 |
Dabartinis pagrindinės sumos likutis |
Nurodyti visą dabartinę sumą, kurią įsipareigojantysis asmuo yra skolingas (įskaitant visus mokesčius ir palūkanas) šioje sąskaitoje. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL23 |
Kredito limitas iš viso |
Pagrindinių pozicijų, kurioms būdingos lanksčios pakartotinio skolinimosi savybės (įskaitant atnaujinimo galimybes), atveju arba tuo atveju, kai didžiausia pagrindinės pozicijos suma nėra visa panaudota, nurodyti didžiausią pagrindinės pozicijos sumą, kuri galėtų būti neapmokėta. Šis laukelis pildytinas tik dėl tų pagrindinių pozicijų, kurioms būdingos lanksčios arba papildomo skolinimosi savybės. Jis skirtas ne atvejams, kai įsipareigojantysis asmuo galėtų iš naujo derėtis dėl pagrindinės pozicijos likučio padidinimo, o greičiau atvejams, kai šiuo metu pagal sutartį įsipareigojantysis asmuo gali tai daryti, o skolintojas turi papildomą finansavimą suteikti. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL24 |
Pirkimo kaina |
Nurodyti kainą, palyginti su standartine kaina, už kurią SPPVPS įsigijo pagrindinę poziciją. Jei diskontas netaikytas, įrašyti 100. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL25 |
Pagrindinės sumos lengvatinio laikotarpio pabaigos data |
Jei taikytina duomenų fiksavimo datą, nurodyti pagrindinės sumos lengvatinio laikotarpio pabaigos datą. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL26 |
Numatytas pagrindinės sumos mokėjimų periodiškumas |
Mokėtinų pagrindinės sumos mokėjimų periodiškumas, t. y. intervalas tarp mokėjimų:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL27 |
Numatytas palūkanų mokėjimų periodiškumas |
Mokėtinų palūkanų mokėjimų periodiškumas, t. y. intervalas tarp mokėjimų:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL28 |
Mokėtina įmoka |
Kita būtina numatyta įsipareigojančiojo asmens įmoka. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL29 |
Dabartinė palūkanų norma |
Visa svertinė vidutinė grąžos norma, apskaičiuota metams, įskaitant visus mokesčius, taikomus paskutinę sąskaitos išrašymo dieną (t. y. grąžos norma ne pinigine išraiška, bet pagal sąskaitą). |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL30 |
Dabartinis palūkanų normos indeksas |
Šiuo metu taikomas bazinis pagrindinės palūkanų normos indeksas (pagrindinė palūkanų norma, pagal kurią nustatoma palūkanų norma):
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL31 |
Dabartinio palūkanų normos indekso terminas |
Dabartinio palūkanų normos indekso terminas:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL32 |
Įmokų skaičius iki pakeitimo vertybiniais popieriais |
Įrašyti įmokų, atliktų iki pozicijos perdavimo pakeitimui vertybiniais popieriais, skaičių. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL33 |
Restruktūrizavimo data |
Įrašyti datą, kurią pagrindinė pozicija restruktūrizuota. Restruktūrizavimas – visi pagrindinės pozicijos sutarties sąlygų pakeitimai, padaryti dėl mokėjimo atidėjimo, įskaitant paskolos grąžinimo sustabdymo atvejus, įsiskolinimo kapitalizavimą, bazinės palūkanų normos arba maržos, mokesčių, baudų, termino pakeitimą ir (arba) kitas visuotinai pripažintas restruktūrizavimo dėl mokėjimo atidėjimo priemones. Jei yra kelios datos, nurodyti visas datas laikantis XML schemos. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL34 |
Paskutinio įsiskolinimo data |
Data, kurią buvo paskutinis sąskaitos įsiskolinimas. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL35 |
Įsiskolinimo dienų skaičius |
Dienų, kai sąskaitoje mokėjimas yra pradelstas, skaičius duomenų fiksavimo datą. Jei pradelstų mokėjimų sąskaitoje nėra, įrašyti 0. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL36 |
Įsiskolinimo likutis |
Dabartinis įsiskolinimo likutis, kurį sudaro:
Jei įsiskolinimo nėra, įrašyti 0. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL37 |
Sąskaitos statusas |
Dabartinis vertybiniais popieriais pakeistos pagrindinės pozicijos statusas:
Restruktūrizavimas – visi pagrindinės pozicijos sutarties sąlygų pakeitimai, padaryti dėl mokėjimo atidėjimo, įskaitant paskolos grąžinimo sustabdymo atvejus, įsiskolinimo kapitalizavimą, bazinės palūkanų normos arba maržos, mokesčių, baudų, termino pakeitimą ir (arba) kitas visuotinai pripažintas restruktūrizavimo dėl mokėjimo atidėjimo priemones. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL38 |
Įsipareigojimų neįvykdymo arba nuosavybės teisės netekimo priežastis |
Jeigu pagrindinės pozicijos atžvilgiu yra neįvykdytų įsipareigojimų pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 178 straipsnį, pasirinkti atitinkamą priežastį:
|
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL39 |
Nesumokėta suma |
Visa bendra nesumokėta suma prieš įskaitant pardavimo pajamas ir susigrąžintas sumas. Jei neįvykdytų įsipareigojimų nėra, įrašyti 0. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL40 |
Įsipareigojimų neįvykdymo data |
Įsipareigojimų neįvykdymo data. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL41 |
Sukauptos susigrąžintos sumos |
Bendra susigrąžinta skolos (esant įsipareigojimų neįvykdymui/nurašymui ir pan.) suma (nepriklausomai nuo šaltinio), atėmus išlaidas. Į sumą įtraukti ne tik bet kurio įkaito realizavimo pajamas, bet sumas, susigrąžintas iš visų šaltinių. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL42 |
Pirminio skolintojo pavadinimas |
Nurodyti nesutrumpintą pirminio skolintojo juridinį pavadinimą. Nurodytas pavadinimas turi sutapti su pavadinimu, susietu su LEI, esančiu Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL43 |
Pirminio skolintojo juridinio asmens identifikatorius |
Nurodyti pirminio skolintojo juridinio asmens identifikatorių (įrašytą Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje). Jei juridinio asmens identifikatoriaus nėra, nurodyti ND5. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL44 |
Pirminio skolintojo įsisteigimo šalis |
Šalis, kurioje yra įsisteigęs pirminis skolintojas. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL45 |
Iniciatoriaus pavadinimas |
Nurodyti nesutrumpintą pagrindinės pozicijos iniciatoriaus juridinį pavadinimą. Nurodytas pavadinimas turi sutapti su pavadinimu, susietu su LEI, esančiu Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL46 |
Iniciatoriaus juridinio asmens identifikatorius |
Nurodyti pagrindinės pozicijos iniciatoriaus juridinio asmens identifikatorių (įrašytą Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje). |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CCDL47 |
Iniciatoriaus įsisteigimo šalis |
Šalis, kurioje yra įsisteigęs pagrindinės pozicijos iniciatorius. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
VIII PRIEDAS
INFORMACIJA APIE PAGRINDINES POZICIJAS. IŠPERKAMOJI NUOMA
|
Laukelio kodas |
Laukelio pavadinimas |
Teiktina informacija |
ND1–ND4 leidžiama? |
ND5 leidžiama? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Informacijos apie pagrindines pozicijas skirsnis |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL1 |
Unikalus identifikatorius |
Unikalus identifikatorius, priskirtas informaciją teikiančio subjekto pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/1224 11 straipsnio 1 dalį. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL2 |
Pirminis pagrindinės pozicijos identifikatorius |
Unikalus pagrindinės pozicijos identifikatorius. Siekiant užtikrinti įsipareigojančiojo asmens anonimiškumą, identifikatorius turi skirtis nuo visų išorinių identifikavimo kodų. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL3 |
Naujas pagrindinės pozicijos identifikatorius |
Jeigu LESL2 laukelyje nurodyto pirminio identifikatoriaus šiame laukelyje palikti negalima, čia pateikite naują identifikatorių. Jei identifikatorius nesikeitė, nurodykite tą patį identifikatorių iš LESL2 laukelio. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL4 |
Pirminis įsipareigojančiojo asmens identifikatorius |
Pirminis unikalus įsipareigojančiojo asmens identifikatorius. Siekiant užtikrinti įsipareigojančiojo asmens anonimiškumą, identifikatorius turi skirtis nuo visų išorinių identifikavimo kodų. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL5 |
Naujas įsipareigojančiojo asmens identifikatorius |
Jeigu LESL4 laukelyje nurodyto pirminio identifikatoriaus šiame laukelyje palikti negalima, čia pateikite naują identifikatorių. Jei identifikatorius nesikeitė, nurodykite tą patį identifikatorių iš LESL4 laukelio. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL6 |
Duomenų fiksavimo data |
Šių teikiamų duomenų fiksavimo data. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL7 |
Grupės papildymo data |
Pagrindinės pozicijos perdavimo SPPVPS data. Visoms grupės pagrindinėms pozicijoms fiksavimo datą, kaip nurodyta pakeitimo vertybiniais popieriais duomenų saugyklai pateiktoje pirmoje ataskaitoje, jei šios informacijos nėra, nurodyti vėlesnę iš šių datų: i) pakeitimo vertybiniais popieriais užbaigimo datą arba ii) pagrindinės pozicijos inicijavimo datą. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL8 |
Atpirkimo data |
Pagrindinės pozicijos atpirkimo iš grupės data |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL9 |
Išpirkimo data |
Išpirkimo šioje sąskaitoje arba (pagrindinių pozicijų esant įsipareigojimų neįvykdymui atveju) susigrąžinimo proceso užbaigimo data. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL10 |
Geografinis regionas. Įsipareigojantysis asmuo |
Geografinis regionas (NUTS3 klasifikacija), kuriame įsikūręs įsipareigojantysis asmuo. Kai konkrečiam regionui (pvz., ne ES jurisdikcijai priklausanti teritorija) Eurostato nustatytos NUTS3 klasifikacijos nėra, nurodyti dviejų skaitmenų šalies kodą {COUNTRYCODE_2} formatu ir pridėti „ZZZ“. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL11 |
Geografinio regiono klasifikacija |
Nurodyti NUTS3 klasifikacijos, naudojamos geografinio regiono laukeliuose, metus, pvz., 2013, kai naudojama NUTS3 2013. Visuose geografinio regiono laukeliuose nuosekliai naudoti tą pačią klasifikaciją kiekvienai pagrindinei pozicijai ir visoms pagrindinėms pozicijoms, kurių duomenys pateikiami kartu. Pavyzdžiui, neleidžiama teikiant duomenis naudoti NUTS3 2006 klasifikacijos kai kuriems konkrečios pagrindinės pozicijos geografiniams laukeliams, o tos pačios pagrindinės pozicijos kitiems laukeliams užpildyti naudoti NUTS3 2013 klasifikaciją. Lygiai taip pat neleidžiama teikiant duomenis naudoti NUTS3 2006 klasifikacijos kai kurių konkrečių pagrindinių pozicijų geografiniams laukeliams, o kitų pagrindinių pozicijų, kurių duomenis pateikiami kartu, geografiniams laukeliams užpildyti naudoti NUTS3 2013 klasifikaciją. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL12 |
Įsipareigojantysis asmuo, kurio kredito kokybė pablogėjusi |
Patvirtinti, kad pagal Reglamento (ES) 2017/2402 20 straipsnio 11 dalį tuo metu, kai ši pagrindinė pozicija buvo atrinkta perduoti SPPVPS, ji nebuvo pozicija esant įsipareigojimų neįvykdymui, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 575/2013 178 straipsnio 1 dalyje, ir nebuvo susijusi su skolininku ar garantu, kurio kredito kokybė pablogėjusi ir kuris, kiek iniciatoriui ar pirminiam skolintojui žinoma:
Restruktūrizavimas – visi pagrindinės pozicijos sutarties sąlygų pakeitimai, padaryti dėl mokėjimo atidėjimo, įskaitant paskolos grąžinimo sustabdymo atvejus, įsiskolinimo kapitalizavimą, bazinės palūkanų normos arba maržos, mokesčių, baudų, termino pakeitimą ir (arba) kitas visuotinai pripažintas restruktūrizavimo dėl mokėjimo atidėjimo priemones. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL13 |
Įsipareigojančiojo asmens segmentas pagal susitarimą „Bazelis III“ |
Įsipareigojančiojo asmens segmentas pagal susitarimą „Bazelis III“:
|
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL14 |
Kliento rūšis |
Kliento rūšis inicijavimo metu:
|
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL15 |
NACE pramonės sektoriaus kodas |
Nuomininko NACE pramonės sektoriaus kodas, kaip nurodyta Reglamente (EB) Nr. 1893/2006. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL16 |
Įmonės dydis |
Įmonių klasifikacija pagal dydį remiantis Komisijos rekomendacijos 2003/361/EB priedu:
|
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL17 |
Pajamos |
Įsipareigojančiojo asmens metinė apyvarta atėmus visus diskontus ir pardavimo mokesčius pagal Rekomendaciją 2003/361/EB. Pagal reikšmę prilygsta bendrai metinių pardavimų sumai, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 575/2013 153 straipsnio 4 dalyje. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL18 |
Finansinės ataskaitos valiuta |
Finansinėse ataskaitose nurodoma valiuta. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL19 |
Produkto rūšis |
Pagrindinės pozicijos klasifikavimas pagal nuomotojo apibrėžtis:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL20 |
Sindikuota pozicija |
Ar pagrindinė pozicija yra sindikuota? |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL21 |
Specialioji programa |
Jei pagrindinei pozicijai taikoma specialioji viešojo sektoriaus priemonė, čia pateikti tos priemonės visą pavadinimą (be santrumpų). |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL22 |
Inicijavimo data |
Pradinės nuomos teikimo data. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL23 |
Termino data |
Pagrindinės pozicijos termino suėjimo data arba nuomos laikotarpio pabaigos data |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL24 |
Pirminis terminas |
Pirminis sutarties terminas (mėnesių skaičius) inicijavimo datą |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL25 |
Inicijavimo kanalas |
Pagrindinės pozicijos inicijavimo kanalas:
|
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL26 |
Valiuta |
Pagrindinės pozicijos valiuta |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL27 |
Pradinis pagrindinės sumos likutis |
Pradinis pagrindinės (arba diskontuotos) nuomos sumos likutis (įskaitant kapitalizuotus mokesčius) inicijavimo metu. Nurodyti nuomos likutį inicijavimo datą, o ne pagrindinės pozicijos pardavimo SPPVPS arba pakeitimo vertybiniais popieriais užbaigimo datą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL28 |
Dabartinis pagrindinės sumos likutis |
Įsipareigojančiojo asmens nuomos arba diskontuotos nuomos sumos neapmokėtas likutis duomenų fiksavimo datą. Vertė apima bet kokias turtu užtikrintas sumas. Pavyzdžiui, prie jos turėtų būti pridedami mokesčiai, jeigu jie pridedami prie likučio ir sudaro pagrindinės pakeitimo vertybiniais popieriais sumos dalį. Pradelstos palūkanų ar baudų sumos neįtraukiamos. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL29 |
Pirkimo kaina |
Nurodyti kainą, palyginti su standartine kaina, už kurią SPPVPS įsigijo pagrindinę poziciją. Jei diskontas netaikytas, įrašyti 100. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL30 |
Vertybiniais popieriais pakeista likutinė vertė |
Tik ta likutinės vertės suma, kuri buvo pakeista vertybiniais popieriais. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL31 |
Amortizacijos rūšis |
Pagrindinės pozicijos amortizacijos rūšis, įskaitant pagrindinę sumą ir palūkanas. prancūziška amortizacija (tokia amortizacija, kai kiekvienos įmokos bendra suma, t. y. pagrindinė suma ir palūkanos, yra vienoda) (FRXX) vokiška amortizacija (tokia amortizacija, kai pirmą įmoką sudaro tik palūkanos, o kitos įmokos yra nekintamos ir apima kapitalo amortizaciją ir palūkanas) (DEXX) fiksuoto grafiko amortizacija (tokia amortizacija, kai kiekviena įmoka grąžinama vienoda pagrindinės sumos dalis) (FIXE) amortizacija vienkartine įmoka (tokia amortizacija, kai visa pagrindinė suma grąžinama paskutine įmoka) (BLLT) kita (OTHR) |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL32 |
Pagrindinės sumos lengvatinio laikotarpio pabaigos data |
Jei taikytina duomenų fiksavimo datą, nurodyti pagrindinės sumos lengvatinio laikotarpio pabaigos datą. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL33 |
Numatytas pagrindinės sumos mokėjimų periodiškumas |
Mokėtinų pagrindinės sumos mokėjimų periodiškumas, t. y. intervalas tarp mokėjimų:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL34 |
Numatytas palūkanų mokėjimų periodiškumas |
Mokėtinų palūkanų mokėjimų periodiškumas, t. y. intervalas tarp mokėjimų:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL35 |
Mokėtina įmoka |
Artimiausia įsipareigojančiojo asmens pagal sutartį mokėtina įmoka pagal pagrindinės pozicijos įmokų periodiškumą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL36 |
Dabartinė palūkanų norma |
Pagrindinei pozicijai taikoma visa bendroji dabartinė palūkanų norma arba diskonto norma. Kiekvieną laikotarpį apskaičiuojamos normos yra apskaičiuojamos metams. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL37 |
Dabartinis palūkanų normos indeksas |
Šiuo metu taikomas bazinis pagrindinės palūkanų normos indeksas (pagrindinė palūkanų norma, pagal kurią nustatoma palūkanų norma):
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL38 |
Dabartinio palūkanų normos indekso terminas |
Dabartinio palūkanų normos indekso terminas:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL39 |
Dabartinė palūkanų normos marža |
Pagrindinės pozicijos kintamosios palūkanų normos dabartinė marža virš (arba žemiau, – tuo atveju nurodyti neigiamą vertę) indekso normos |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL40 |
Palūkanų normos perskaičiavimo intervalas |
Mėnesių skaičius tarp pagrindinės pozicijos kiekvienos palūkanų normos perskaičiavimo datos. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL41 |
Viršutinė palūkanų normos riba |
Didžiausia palūkanų norma, kurią įsipareigojantysis asmuo privalo mokėti už kintamosios palūkanų normos nuomą, kaip reikalaujama pagal pagrindinės pozicijos sutarties sąlygas. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL42 |
Apatinė palūkanų normos riba |
Mažiausios normos palūkanos, kurias įsipareigojantysis asmuo privalo mokėti už kintamosios palūkanų normos nuomą, kaip reikalaujama pagal nuomos sutarties sąlygas. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL43 |
Įmokų skaičius iki pakeitimo vertybiniais popieriais |
Įrašyti įmokų, atliktų iki pozicijos perdavimo pakeitimui vertybiniais popieriais, skaičių. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL44 |
Per metus leidžiamo išankstinio grąžinimo procentinė dalis |
Per metus leidžiamų išankstinių mokėjimų už produktą suma procentais Tai skirta pagrindinėms pozicijoms, pagal kurias leidžiami išankstiniai mokėjimai iki tam tikros ribos (pvz., 10 %), o šią ribą viršijus taikomi mokesčiai. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL45 |
Išankstinio grąžinimo draudimo pabaigos data |
Data, po kurios skolintojas leidžia iš anksto atlikti grąžinimą už pagrindinę poziciją. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL46 |
Išankstinio grąžinimo mokestis |
Suma, gauta iš įsipareigojančiojo asmens kaip mokėtinas mokestis/bauda už išankstinį grąžinimą, kaip reikalaujama pagal pagrindinės pozicijos sutarties sąlygas. Į šią sumą nereikėtų įtraukti jokių sumų, sumokėtų kaip nutraukimo kaštai siekiant kompensuoti palūkanų įmokas iki nuomos mokėjimo dienos. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL47 |
Išankstinio grąžinimo mokesčio taikymo pabaigos data |
Data, po kurios skolintojas leidžia iš anksto apmokėti pagrindinę poziciją nereikalaudamas mokėti išankstinio grąžinimo mokesčio. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL48 |
Išankstinio grąžinimo data |
Vėliausia data, kurią gautas nenumatytas pagrindinės sumos mokėjimas. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL49 |
Kaupiamasis išankstinis grąžinimas |
Išankstinio grąžinimo, surinkto nuo pagrindinės pozicijos inicijavimo datos iki duomenų fiksavimo datos, bendra suma (išankstinis grąžinimas – nenumatyti pagrindinės sumos mokėjimai) Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL50 |
Pasirinkimo pirkti kaina |
Suma, kurią nuomininkas turi sumokėti pasibaigus nuomai, kad perimtų turtą savo nuosavybėn, išskyrus LESL30 laukelyje nurodytą mokėjimą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL51 |
Pradinio įnašo suma |
Indėlio/pradinio įnašo suma pagrindinės pozicijos inicijavimo metu (ji apima įkeistos įrangos vertę ir kt.). Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL52 |
Dabartinė turto likutinė vertė |
Naujausia prognozuojama turto likutinė vertė pasibaigus nuomos laikotarpiui. Jeigu įvertis atnaujintas nebuvo, nurodyti pradinę apskaičiuotą likutinę vertę. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL53 |
Restruktūrizavimo data |
Įrašyti datą, kurią pagrindinė pozicija restruktūrizuota. Restruktūrizavimas – visi pagrindinės pozicijos sutarties sąlygų pakeitimai, padaryti dėl mokėjimo atidėjimo, įskaitant paskolos grąžinimo sustabdymo atvejus, įsiskolinimo kapitalizavimą, bazinės palūkanų normos arba maržos, mokesčių, baudų, termino pakeitimą ir (arba) kitas visuotinai pripažintas restruktūrizavimo dėl mokėjimo atidėjimo priemones. Jei yra kelios datos, nurodyti visas datas laikantis XML schemos. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL54 |
Paskutinio įsiskolinimo data |
Data, kurią buvo paskutinis įsipareigojančiojo asmens įsiskolinimas. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL55 |
Įsiskolinimo likutis |
Dabartinis įsiskolinimo likutis, kurį sudaro:
Jei įsiskolinimo nėra, įrašyti 0. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL56 |
Įsiskolinimo dienų skaičius |
Įsiskolinimo (palūkanų arba pagrindinės sumos, o jei skiriasi, nurodyti didesnį skaičių iš dviejų) šios pagrindinės pozicijos atžvilgiu dienų skaičius |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL57 |
Sąskaitos statusas |
Dabartinis vertybiniais popieriais pakeistos pagrindinės pozicijos statusas:
Restruktūrizavimas – visi pagrindinės pozicijos sutarties sąlygų pakeitimai, padaryti dėl mokėjimo atidėjimo, įskaitant paskolos grąžinimo sustabdymo atvejus, įsiskolinimo kapitalizavimą, bazinės palūkanų normos arba maržos, mokesčių, baudų, termino pakeitimą ir (arba) kitas visuotinai pripažintas restruktūrizavimo dėl mokėjimo atidėjimo priemones. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL58 |
Įsipareigojimų neįvykdymo arba nuosavybės teisės netekimo priežastis |
Jeigu pagrindinės pozicijos atžvilgiu yra neįvykdytų įsipareigojimų pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 178 straipsnį, pasirinkti atitinkamą priežastį:
|
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL59 |
Nesumokėta suma |
Visa bendra nesumokėta suma prieš įskaitant pardavimo pajamas ir susigrąžintas sumas. Jei neįvykdytų įsipareigojimų nėra, įrašyti 0. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL60 |
Įsipareigojimų neįvykdymo data |
Įsipareigojimų neįvykdymo data. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL61 |
Paskirstyti nuostoliai |
Paskirstyti nuostoliai iki šios dienos atėmus mokesčius, sukauptas palūkanas ir pan. ir įskaičius pardavimo pajamas (atskaičius išankstinio grąžinimo mokestį, jeigu jis antraeilis pagrindinės sumos susigrąžinimo atžvilgiu). Visą pelną iš pardavimų nurodyti neigiamu skaičiumi. Reikėtų parodyti pačią aktualiausią padėtį duomenų fiksavimo datą, t. y. kai gaunamos grąžinamos sumos ir vyksta paskolos pertvarkymo procesas. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL62 |
Sukauptos susigrąžintos sumos |
Bendra susigrąžinta skolos (esant įsipareigojimų neįvykdymui/nurašymui ir pan.) suma (nepriklausomai nuo šaltinio), atėmus išlaidas. Į sumą įtraukti ne tik bet kurio įkaito realizavimo pajamas, bet sumas, susigrąžintas iš visų šaltinių. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL63 |
Susigrąžinimo šaltinis |
Susigrąžinamų sumų šaltinis:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL64 |
Indėlių suma |
Visų iniciatoriaus arba pardavėjo laikomų įsipareigojančiojo asmens sumų suma, kurią, atėmus visų nacionalinių indėlių kompensavimo sistemų išmokas, galima įskaityti pagrindinės pozicijos likučio atžvilgiu. Siekiant išvengti dvigubos apskaitos, taikoma viršutinė riba, lygi mažesnei iš šių verčių: 1) indėlio sumai ir 2) didžiausiai galimai įskaitytinai sumai įsipareigojančiojo asmens lygmeniu (t. y. ne pagrindinės pozicijos lygmeniu) grupėje. Naudoti tą pačią valiutą kaip pagrindinės pozicijos valiuta. Jeigu įsipareigojančiajam asmeniui priklauso daugiau nei viena neapmokėta pagrindinė pozicija grupėje, šis laukelis pildytinas kiekvienai pagrindinei pozicijai, o indėlio sumas kiekvienai pagrindinei pozicijai informaciją teikiantis subjektas paskirsto savo nuožiūra, laikydamasis pirmiau minėtos viršutinės ribos ir užtikrindamas, kad bendra įvairių pagrindinių pozicijų šio laukelio verčių suma būtų tiksli. Pavyzdžiui, jeigu įsipareigojančiojo asmens indėlio likutis yra 100 EUR, o grupėje yra dvi neapmokėtos pagrindinės pozicijos: 60 EUR vertės 1-oji pagrindinė pozicija ir 75 EUR vertės 2-oji pagrindinė pozicija. Šis laukelis galėtų būti pildomas arba taip: 1-oji pagrindinė pozicija –60 EUR ir 2-oji pagrindinė pozicija –40 EUR, arba taip: 1-oji pagrindinė pozicija –25 EUR ir 2-oji pagrindinė pozicija –75 EUR (t. y. kiekvienos pagrindinės pozicijos santykinėms šio laukelio vertėms taikoma 60 EUR viršutinė riba 1-osios pagrindinės pozicijos atveju ir 75 EUR viršutinė riba 2-osios pagrindinės pozicijos atveju, o 1-osios pagrindinės pozicijos ir 2-osios pagrindinės pozicijos verčių suma turi būti lygi 100 EUR). Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL65 |
Geografinis regionas. Įkaitas |
Geografinis regionas (NUTS3 klasifikacija), kuriame yra turtas. Kai konkrečiam regionui (pvz., ne ES jurisdikcijai priklausanti teritorija) Eurostato nustatytos NUTS3 klasifikacijos nėra, nurodyti dviejų skaitmenų šalies kodą {COUNTRYCODE_2} formatu ir pridėti „ZZZ“. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL66 |
Gamintojas |
Turto gamintojo pavadinimas. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL67 |
Modelis |
Turto/modelio pavadinimas. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL68 |
Pagaminimo/statybos metai |
Pagaminimo metai. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL69 |
Naujas ar naudotas |
Turto būklė pagrindinės pozicijos inicijavimo metu:
|
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL70 |
Pradinė turto likutinė vertė |
Apskaičiuota turto likutinė vertė pagrindinės pozicijos inicijavimo datą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL71 |
Įkaito rūšis |
Turto, kuriuo užtikrinama pagrindinė pozicija, pagrindinė rūšis (pagal vertę)
|
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL72 |
Pradinio vertinimo suma |
Turto vertinimas pagrindinės pozicijos inicijavimo metu. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL73 |
Pradinio vertinimo metodas |
Turto vertės apskaičiavimo pagrindinės pozicijos inicijavimo metu metodas:
|
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL74 |
Pradinio vertinimo data |
Turto vertinimo data inicijavimo metu. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL75 |
Dabartinio vertinimo suma |
Paskutinis turto vertinimas. Jeigu nuo inicijavimo pakartotinio vertinimo nebuvo, įrašykite pradinio vertinimo įvertį. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL76 |
Dabartinio vertinimo metodas |
Naujausios turto vertės apskaičiavimo metodas. Jeigu nuo inicijavimo pakartotinio vertinimo nebuvo, įrašyti pradinio vertinimo rūšį:
|
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL77 |
Dabartinio vertinimo data |
Paskutinio turto vertinimo data. Jeigu nuo inicijavimo pakartotinio vertinimo nebuvo, įrašykite pradinio vertinimo datą. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL78 |
Nuomojamų objektų skaičius |
Atskirų turto objektų, kuriuos apima ši pagrindinė pozicija, skaičius. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL79 |
Pirminio skolintojo pavadinimas |
Nurodyti nesutrumpintą pirminio skolintojo juridinį pavadinimą. Nurodytas pavadinimas turi sutapti su pavadinimu, susietu su LEI, esančiu Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL80 |
Pirminio skolintojo juridinio asmens identifikatorius |
Nurodyti pirminio skolintojo juridinio asmens identifikatorių (įrašytą Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje). Jei juridinio asmens identifikatoriaus nėra, nurodyti ND5. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL81 |
Pirminio skolintojo įsisteigimo šalis |
Šalis, kurioje yra įsisteigęs pirminis skolintojas. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL82 |
Iniciatoriaus pavadinimas |
Nurodyti nesutrumpintą pagrindinės pozicijos iniciatoriaus juridinį pavadinimą. Nurodytas pavadinimas turi sutapti su pavadinimu, susietu su LEI, esančiu Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL83 |
Iniciatoriaus juridinio asmens identifikatorius |
Nurodyti pagrindinės pozicijos iniciatoriaus juridinio asmens identifikatorių (įrašytą Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje). |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LESL84 |
Iniciatoriaus įsisteigimo šalis |
Šalis, kurioje yra įsisteigęs pagrindinės pozicijos iniciatorius. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IX PRIEDAS
INFORMACIJA APIE PAGRINDINES POZICIJAS. SPECIALIZUOTI OBJEKTAI
|
Laukelio kodas |
Laukelio pavadinimas |
Teiktina informacija |
ND1–ND4 leidžiama? |
ND5 leidžiama? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Informacijos apie pagrindines pozicijas skirsnis |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL1 |
Unikalus identifikatorius |
Unikalus identifikatorius, priskirtas informaciją teikiančio subjekto pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/1224 11 straipsnio 1 dalį. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL2 |
Pirminis pagrindinės pozicijos identifikatorius |
Unikalus pagrindinės pozicijos identifikatorius. Siekiant užtikrinti įsipareigojančiojo asmens anonimiškumą, identifikatorius turi skirtis nuo visų išorinių identifikavimo kodų. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL3 |
Naujas pagrindinės pozicijos identifikatorius |
Jeigu ESTL2 laukelyje nurodyto pirminio identifikatoriaus šiame laukelyje palikti negalima, čia pateikite naują identifikatorių. Jei identifikatorius nesikeitė, nurodykite tą patį identifikatorių iš ESTL2 laukelio. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL4 |
Pirminis įsipareigojančiojo asmens identifikatorius |
Pirminis unikalus įsipareigojančiojo asmens identifikatorius. Siekiant užtikrinti įsipareigojančiojo asmens anonimiškumą, identifikatorius turi skirtis nuo visų išorinių identifikavimo kodų. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL5 |
Naujas įsipareigojančiojo asmens identifikatorius |
Jeigu ESTL4 laukelyje nurodyto pirminio identifikatoriaus šiame laukelyje palikti negalima, čia pateikite naują identifikatorių. Jei identifikatorius nesikeitė, nurodykite tą patį identifikatorių iš ESTL4 laukelio. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL6 |
Duomenų fiksavimo data |
Šių teikiamų duomenų fiksavimo data. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL7 |
Grupės papildymo data |
Pagrindinės pozicijos perdavimo SPPVPS data. Visoms grupės pagrindinėms pozicijoms fiksavimo datą, kaip nurodyta pakeitimo vertybiniais popieriais duomenų saugyklai pateiktoje pirmoje ataskaitoje, jei šios informacijos nėra, nurodyti vėlesnę iš šių datų: i) pakeitimo vertybiniais popieriais užbaigimo datą arba ii) pagrindinės pozicijos inicijavimo datą. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL8 |
Atpirkimo data |
Pagrindinės pozicijos atpirkimo iš grupės data |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL9 |
Išpirkimo data |
Išpirkimo šioje sąskaitoje arba (pagrindinių pozicijų esant įsipareigojimų neįvykdymui atveju) susigrąžinimo proceso užbaigimo data. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL10 |
Aprašymas |
Keliais žodžiais aprašyti pagrindinę poziciją (pvz., „elektros tarifų gautinos sumos“, „ateities sandorių srautas“). Teikiant duomenis visos šios rūšies pagrindinės pozicijos turi būti aprašomos vienodai. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL11 |
Geografinis regionas. Įsipareigojantysis asmuo |
Geografinis regionas (NUTS3 klasifikacija), kuriame įsikūręs įsipareigojantysis asmuo. Kai konkrečiam regionui (pvz., ne ES jurisdikcijai priklausanti teritorija) Eurostato nustatytos NUTS3 klasifikacijos nėra, nurodyti dviejų skaitmenų šalies kodą {COUNTRYCODE_2} formatu ir pridėti „ZZZ“. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL12 |
Geografinio regiono klasifikacija |
Nurodyti NUTS3 klasifikacijos, naudojamos geografinio regiono laukeliuose, metus, pvz., 2013, kai naudojama NUTS3 2013. Visuose geografinio regiono laukeliuose nuosekliai naudoti tą pačią klasifikaciją kiekvienai pagrindinei pozicijai ir visoms pagrindinėms pozicijoms, kurių duomenys pateikiami kartu. Pavyzdžiui, neleidžiama teikiant duomenis naudoti NUTS3 2006 klasifikacijos kai kuriems konkrečios pagrindinės pozicijos geografiniams laukeliams, o tos pačios pagrindinės pozicijos kitiems laukeliams užpildyti naudoti NUTS3 2013 klasifikaciją. Lygiai taip pat neleidžiama teikiant duomenis naudoti NUTS3 2006 klasifikacijos kai kurių konkrečių pagrindinių pozicijų geografiniams laukeliams, o kitų pagrindinių pozicijų, kurių duomenis pateikiami kartu, geografiniams laukeliams užpildyti naudoti NUTS3 2013 klasifikaciją. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL13 |
Užimtumo statusas |
Pagrindinio įsipareigojančiojo asmens užimtumo statusas:
|
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL14 |
Įsipareigojantysis asmuo, kurio kredito kokybė pablogėjusi |
Patvirtinti, kad pagal Reglamento (ES) 2017/2402 20 straipsnio 11 dalį tuo metu, kai ši pagrindinė pozicija buvo atrinkta perduoti SPPVPS, ji nebuvo pozicija esant įsipareigojimų neįvykdymui, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 575/2013 178 straipsnio 1 dalyje, ir nebuvo susijusi su skolininku ar garantu, kurio kredito kokybė pablogėjusi ir kuris, kiek iniciatoriui ar pirminiam skolintojui žinoma:
Restruktūrizavimas – visi pagrindinės pozicijos sutarties sąlygų pakeitimai, padaryti dėl mokėjimo atidėjimo, įskaitant paskolos grąžinimo sustabdymo atvejus, įsiskolinimo kapitalizavimą, bazinės palūkanų normos arba maržos, mokesčių, baudų, termino pakeitimą ir (arba) kitas visuotinai pripažintas restruktūrizavimo dėl mokėjimo atidėjimo priemones. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL15 |
Įsipareigojančiojo asmens teisinė forma |
Kliento teisinė forma:
|
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL16 |
NACE pramonės sektoriaus kodas |
Įsipareigojančiojo asmens NACE pramonės sektoriaus kodas, kaip nurodyta Reglamente (EB) Nr. 1893/2006. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL17 |
Pagrindinės pajamos |
Pagrindinio įsipareigojančiojo asmens metinės pajamos, kuriomis garantuota pagrindinė pozicija inicijavimo metu. Kai pagrindinis įsipareigojantysis asmuo yra juridinis asmuo/subjektas, nurodyti to įsipareigojančiojo asmens metines pajamas. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL18 |
Pagrindinių pajamų rūšis |
Nurodyti, kokios pajamos rodomos ESTL17 laukelyje:
|
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL19 |
Pagrindinių pajamų valiuta |
Valiuta, kuria mokamos pagrindinio įsipareigojančiojo asmens pajamos ar įplaukos |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL20 |
Pagrindinių pajamų tikrinimas |
Pagrindinių pajamų tikrinimas:
|
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL21 |
Pajamos |
Įsipareigojančiojo asmens metinė apyvarta atėmus visus diskontus ir pardavimo mokesčius pagal Rekomendaciją 2003/361/EB. Pagal reikšmę prilygsta bendrai metinių pardavimų sumai, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 575/2013 153 straipsnio 4 dalyje. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL22 |
Finansinės ataskaitos valiuta |
Finansinėse ataskaitose nurodoma valiuta. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL23 |
Tarptautinis vertybinių popierių identifikavimo numeris |
Šiai pagrindinei pozicijai priskirtas ISIN kodas, jei yra. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL24 |
Inicijavimo data |
Pirminės pagrindinės pozicijos pateikimo data |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL25 |
Termino data |
Pagrindinės pozicijos termino suėjimo data arba nuomos laikotarpio pabaigos data |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL26 |
Valiuta |
Pagrindinės pozicijos valiuta |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL27 |
Pradinis pagrindinės sumos likutis |
Pradinis pagrindinės pozicijos pagrindinės sumos likutis (įskaitant kapitalizuotus mokesčius) inicijavimo metu. Nurodyti pagrindinės pozicijos likutį pagrindinės pozicijos inicijavimo datą, o ne pagrindinės pozicijos pardavimo SPPVPS arba pakeitimo vertybiniais popieriais užbaigimo datą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL28 |
Dabartinis pagrindinės sumos likutis |
Neapmokėta pagrindinės pozicijos suma duomenų fiksavimo datą. Vertė apima visas sumas, kurios atliekant pakeitimą vertybiniais popieriais priskiriamos prie pagrindinės sumos. Pavyzdžiui, prie jos turėtų būti pridedami mokesčiai, jeigu jie pridedami prie pagrindinės pozicijos likučio ir sudaro pagrindinės pakeitimo vertybiniais popieriais sumos dalį. Į ją neįtraukiamos pradelstos palūkanų ar baudų sumos. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL29 |
Kredito limitas iš viso |
Pagrindinių pozicijų, kurioms būdingos lanksčios pakartotinio skolinimosi savybės (įskaitant atnaujinimo galimybes), atveju arba tuo atveju, kai didžiausia pagrindinės pozicijos suma nėra visa panaudota, nurodyti didžiausią pagrindinės pozicijos sumą, kuri galėtų būti neapmokėta. Šis laukelis pildytinas tik dėl tų pagrindinių pozicijų, kurioms būdingos lanksčios arba papildomo skolinimosi savybės. Jis skirtas ne atvejams, kai įsipareigojantysis asmuo galėtų iš naujo derėtis dėl pagrindinės pozicijos likučio padidinimo, o greičiau atvejams, kai šiuo metu pagal sutartį įsipareigojantysis asmuo gali tai daryti, o skolintojas turi papildomą finansavimą suteikti. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL30 |
Pirkimo kaina |
Nurodyti kainą, palyginti su standartine kaina, už kurią SPPVPS įsigijo pagrindinę poziciją. Jei diskontas netaikytas, įrašyti 100. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL31 |
Amortizacijos rūšis |
Pagrindinės pozicijos amortizacijos rūšis, įskaitant pagrindinę sumą ir palūkanas. prancūziška amortizacija (tokia amortizacija, kai kiekvienos įmokos bendra suma, t. y. pagrindinė suma ir palūkanos, yra vienoda) (FRXX) vokiška amortizacija (tokia amortizacija, kai pirmą įmoką sudaro tik palūkanos, o kitos įmokos yra nekintamos ir apima kapitalo amortizaciją ir palūkanas) (DEXX) fiksuoto grafiko amortizacija (tokia amortizacija, kai kiekviena įmoka grąžinama vienoda pagrindinės sumos dalis) (FIXE) amortizacija vienkartine įmoka (tokia amortizacija, kai visa pagrindinė suma grąžinama paskutine įmoka) (BLLT) kita (OTHR) |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL32 |
Pagrindinės sumos lengvatinio laikotarpio pabaigos data |
Jei taikytina duomenų fiksavimo datą, nurodyti pagrindinės sumos lengvatinio laikotarpio pabaigos datą. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL33 |
Numatytas pagrindinės sumos mokėjimų periodiškumas |
Mokėtinų pagrindinės sumos mokėjimų periodiškumas, t. y. intervalas tarp mokėjimų:
|
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL34 |
Numatytas palūkanų mokėjimų periodiškumas |
Mokėtinų palūkanų mokėjimų periodiškumas, t. y. intervalas tarp mokėjimų:
|
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL35 |
Mokėtina įmoka |
Artimiausia įsipareigojančiojo asmens pagal sutartį mokėtina įmoka pagal pagrindinės pozicijos įmokų periodiškumą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL36 |
Skolos ir pajamų santykis |
Skola – neapmokėta pagrindinės pozicijos suma duomenų fiksavimo datą, apimanti visas sumas, užtikrintas hipoteka, kurios atliekant pakeitimą vertybiniais popieriais priskiriamos prie pagrindinės sumos. Pavyzdžiui, prie jos turėtų būti pridedami mokesčiai, jeigu jie pridedami prie pagrindinės pozicijos likučio ir sudaro pagrindinės pakeitimo vertybiniais popieriais sumos dalį. Į ją neįtraukiamos pradelstos palūkanų ar baudų sumos. ESTL17 laukelio kodu įvardintos pajamos, pridėjus bet kokias svarbias pajamas (pvz., antrines pajamas). |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL37 |
Didelė baigiamoji įmoka |
Visa (vertybiniais popieriais pakeistos) pagrindinės sumos grąžinimo suma, mokėtina pagrindinės pozicijos termino datą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL38 |
Palūkanų normos perskaičiavimo intervalas |
Mėnesių skaičius tarp pagrindinės pozicijos kiekvienos palūkanų normos perskaičiavimo datos. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL39 |
Dabartinė palūkanų norma |
Dabartinė palūkanų norma. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL40 |
Dabartinis palūkanų normos indeksas |
Šiuo metu taikomas bazinis pagrindinės palūkanų normos indeksas (pagrindinė palūkanų norma, pagal kurią nustatoma palūkanų norma):
|
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL41 |
Dabartinio palūkanų normos indekso terminas |
Dabartinio palūkanų normos indekso terminas:
|
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL42 |
Dabartinė palūkanų normos marža |
Pagrindinės pozicijos kintamosios palūkanų normos dabartinė marža virš (arba žemiau, – tuo atveju nurodyti neigiamą vertę) indekso normos |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL43 |
Viršutinė palūkanų normos riba |
Didžiausia palūkanų norma, kurią įsipareigojantysis asmuo privalo mokėti už kintamosios palūkanų normos pagrindinę poziciją, kaip reikalaujama pagal pagrindinės pozicijos sutarties sąlygas. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL44 |
Apatinė palūkanų normos riba |
Mažiausia palūkanų norma, kurias įsipareigojantysis asmuo privalo mokėti už kintamosios palūkanų normos pagrindinę poziciją, kaip reikalaujama pagal pagrindinės pozicijos sutarties sąlygas. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL45 |
Įmokų skaičius iki pakeitimo vertybiniais popieriais |
Įrašyti įmokų, atliktų iki pozicijos perdavimo pakeitimui vertybiniais popieriais, skaičių. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL46 |
Per metus leidžiamo išankstinio grąžinimo procentinė dalis |
Per metus leidžiamų išankstinių mokėjimų už produktą suma procentais Tai skirta pagrindinėms pozicijoms, pagal kurias leidžiami išankstiniai mokėjimai iki tam tikros ribos (pvz., 10 %), o šią ribą viršijus taikomi mokesčiai. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL47 |
Išankstinio grąžinimo draudimo pabaigos data |
Data, po kurios skolintojas leidžia iš anksto atlikti grąžinimą už pagrindinę poziciją. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL48 |
Išankstinio grąžinimo mokestis |
Suma, gauta iš įsipareigojančiojo asmens kaip mokėtinas mokestis/bauda už išankstinį grąžinimą, kaip reikalaujama pagal pagrindinės pozicijos sutarties sąlygas. Į šią sumą nereikėtų įtraukti jokių sumų, sumokėtų kaip nutraukimo kaštai siekiant kompensuoti palūkanų įmokas iki pagrindinės pozicijos mokėjimo dienos. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL49 |
Išankstinio grąžinimo mokesčio taikymo pabaigos data |
Data, po kurios skolintojas leidžia iš anksto apmokėti pagrindinę poziciją nereikalaudamas mokėti išankstinio grąžinimo mokesčio. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL50 |
Išankstinio grąžinimo data |
Vėliausia data, kurią gautas nenumatytas pagrindinės sumos mokėjimas. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL51 |
Kaupiamasis išankstinis grąžinimas |
Išankstinio grąžinimo, surinkto nuo pagrindinės pozicijos inicijavimo datos iki duomenų fiksavimo datos, bendra suma (išankstinis grąžinimas – nenumatyti pagrindinės sumos mokėjimai) Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL52 |
Paskutinio įsiskolinimo data |
Data, kurią buvo paskutinis įsipareigojančiojo asmens įsiskolinimas. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL53 |
Įsiskolinimo likutis |
Dabartinis įsiskolinimo likutis, kurį sudaro:
Jei įsiskolinimo nėra, įrašyti 0. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL54 |
Įsiskolinimo dienų skaičius |
Įsiskolinimo (palūkanų arba pagrindinės sumos, o jei skiriasi, nurodyti didesnį skaičių iš dviejų) šios pagrindinės pozicijos atžvilgiu dienų skaičius |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL55 |
Sąskaitos statusas |
Dabartinis vertybiniais popieriais pakeistos pagrindinės pozicijos statusas:
Restruktūrizavimas – visi pagrindinės pozicijos sutarties sąlygų pakeitimai, padaryti dėl mokėjimo atidėjimo, įskaitant paskolos grąžinimo sustabdymo atvejus, įsiskolinimo kapitalizavimą, bazinės palūkanų normos arba maržos, mokesčių, baudų, termino pakeitimą ir (arba) kitas visuotinai pripažintas restruktūrizavimo dėl mokėjimo atidėjimo priemones. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL56 |
Įsipareigojimų neįvykdymo arba nuosavybės teisės netekimo priežastis |
Jeigu pagrindinės pozicijos atžvilgiu yra neįvykdytų įsipareigojimų pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 178 straipsnį, pasirinkti atitinkamą priežastį:
|
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL57 |
Nesumokėta suma |
Visa bendra nesumokėta suma prieš įskaitant pardavimo pajamas ir susigrąžintas sumas. Jei neįvykdytų įsipareigojimų nėra, įrašyti 0. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL58 |
Įsipareigojimų neįvykdymo data |
Įsipareigojimų neįvykdymo data. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL59 |
Paskirstyti nuostoliai |
Paskirstyti nuostoliai iki šios dienos atėmus mokesčius, sukauptas palūkanas ir pan. ir įskaičius pardavimo pajamas (atskaičius išankstinio grąžinimo mokestį, jeigu jis antraeilis pagrindinės sumos susigrąžinimo atžvilgiu). Visą pelną iš pardavimų nurodyti neigiamu skaičiumi. Reikėtų parodyti pačią aktualiausią padėtį duomenų fiksavimo datą, t. y. kai gaunamos grąžinamos sumos ir vyksta paskolos pertvarkymo procesas. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL60 |
Sukauptos susigrąžintos sumos |
Bendra susigrąžinta skolos (esant įsipareigojimų neįvykdymui/nurašymui ir pan.) suma (nepriklausomai nuo šaltinio), atėmus išlaidas. Į sumą įtraukti ne tik bet kurio įkaito realizavimo pajamas, bet sumas, susigrąžintas iš visų šaltinių. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL61 |
Iniciatoriaus pavadinimas |
Nurodyti nesutrumpintą pagrindinės pozicijos iniciatoriaus juridinį pavadinimą. Nurodytas pavadinimas turi sutapti su pavadinimu, susietu su LEI, esančiu Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL62 |
Iniciatoriaus juridinio asmens identifikatorius |
Nurodyti pagrindinės pozicijos iniciatoriaus juridinio asmens identifikatorių (įrašytą Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje). |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL63 |
Iniciatoriaus įsisteigimo šalis |
Šalis, kurioje yra įsisteigęs pagrindinės pozicijos iniciatorius. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL64 |
Pirminio skolintojo pavadinimas |
Nurodyti nesutrumpintą pirminio skolintojo juridinį pavadinimą. Nurodytas pavadinimas turi sutapti su pavadinimu, susietu su LEI, esančiu Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL65 |
Pirminio skolintojo juridinio asmens identifikatorius |
Nurodyti pirminio skolintojo juridinio asmens identifikatorių (įrašytą Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje). Jei juridinio asmens identifikatoriaus nėra, nurodyti ND5. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTL66 |
Pirminio skolintojo įsisteigimo šalis |
Šalis, kurioje yra įsisteigęs pirminis skolintojas. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Įkaito lygmens informacijos skirsnis |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTC1 |
Unikalus identifikatorius |
Nurodyti tą patį unikalų identifikatorių kaip nurodytasis ESTL1 laukelyje. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTC2 |
Pagrindinės pozicijos identifikatorius |
Unikalus pagrindinės pozicijos identifikatorius. Jis turi sutapti su nurodytuoju ESTL3 laukelyje. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTC3 |
Pirminis įkaito identifikatorius |
Įkaitui arba garantijai priskirtas pirminis unikalus identifikatorius. Siekiant užtikrinti įsipareigojančiojo asmens anonimiškumą, identifikatorius turi skirtis nuo visų išorinių identifikavimo kodų. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTC4 |
Naujas įkaito identifikatorius |
Jeigu ESTC3 laukelyje nurodyto pirminio identifikatoriaus šiame laukelyje palikti negalima, čia pateikite naują identifikatorių. Siekiant užtikrinti įsipareigojančiojo asmens anonimiškumą, identifikatorius turi skirtis nuo visų išorinių identifikavimo kodų. Jei identifikatorius nesikeitė, nurodykite tą patį identifikatorių iš ESTC3 laukelio. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTC5 |
Geografinis regionas. Įkaitas |
Geografinis regionas (NUTS3 klasifikacija), kuriame yra įkaitas. Kai konkrečiam regionui (pvz., ne ES jurisdikcijai priklausanti teritorija) Eurostato nustatytos NUTS3 klasifikacijos nėra, nurodyti dviejų skaitmenų šalies kodą {COUNTRYCODE_2} formatu ir pridėti „ZZZ“. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTC6 |
Užtikrinimo priemonės rūšis |
Užtikrinimo priemonės rūšis:
|
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTC7 |
Suvaržymo rūšis |
Užtikrinimo įkaitu rūšis. Garantijos atveju šis laukelis yra susijęs su bet kokio įkaito, kuriuo ši garantija užtikrinta, garantavimu. Vertė „be suvaržymo, bet pateikiant neatšaukiamą įgaliojimą ar pan.“ skirta atvejams, kai atitinkamai iniciatorius arba pirminis skolintojas yra neatšaukiamai ir besąlygiškai įgaliotas vienašališkai suvaržyti įkaitą bet kuriuo metu ateityje neprivalėdamas gauti papildomo įsipareigojančiojo asmens arba garanto sutikimo:
|
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTC8 |
Kreditorinio reikalavimo pirmumo teisė |
Didžiausio prioriteto kreditorinio reikalavimo pirmumo teisė, kurią iniciatorius turi įkaito atžvilgiu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTC9 |
Įkaito rūšis |
Turto, kuriuo užtikrinama skola, pagrindinė rūšis. Garantijos, užtikrintos fiziniu arba finansiniu įkaitu, atveju nustatykite bet kokį įkaitą, kuriuo ta garantija gali būti grindžiama. automobilis (CARX) pramoninė transporto priemonė (INDV) krovininis automobilis (CMTR) geležinkelių transporto priemonė (RALV) jūrų krovininė transporto priemonė (NACM) jūrų pramoginė transporto priemonė (NALV) lėktuvas (AERO) staklės (MCHT) pramoninis įrenginys (INDE) biuro įranga (OFEQ) IT įranga (ITEQ) medicinos įranga (MDEQ) energetikos įrenginys (ENEQ) komercinis pastatas (CBLD) gyvenamosios paskirties pastatas (RBLD) pramoninis pastatas (IBLD) kita transporto priemonė (OTHV) kita įranga (OTHE) kitas nekilnojamasis turtas (OTRE) kitos prekės ar atsargos (OTGI) vertybiniai popieriai (SECU) garantija (GUAR) kitas finansinis turtas (OTFA) mišrios kategorijos dėl įsipareigojančiojo asmens viso turto įkeitimo (MIXD) kita (OTHR) |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTC10 |
Dabartinio vertinimo suma |
Naujausias įkaito vertinimas. Garantijos, užtikrintos fiziniu arba finansiniu įkaitu, atveju nustatykite įkaitą, kuriuo ta garantija grindžiama. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTC11 |
Dabartinio vertinimo metodas |
Naujausios įkaito vertės, nurodytos ESTC10 laukelyje, apskaičiavimo metodas: išsamus vertinimas (FAPR) trumpas išorinis vertinimas (DRVB) automatizuotas vertinimo modelis (AUVM) indeksavimas (IDXD) dokumentinis vertinimas (DKTP) valdytojo arba nekilnojamojo turto agento vertinimas (MAEA) pirkimo kaina (PPRI) vertės sumažinimas (HCUT) rinkos vertės metodas (MTTM) įsipareigojančiojo asmens vertinimas (OBLV) kita (OTHR) |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTC12 |
Dabartinio vertinimo data |
Naujausio įkaito vertinimo, nurodyto ESTC10 laukelyje, data. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTC13 |
Dabartinis paskolos ir už ją įsigyto turto vertės santykis |
Dabartinis paskolos ir turto vertės santykis (LTV) Nepirmaeilės kreditorinio reikalavimo pirmumo teisės paskolų atveju nurodyti suvestinį arba bendrą LTV. Kai dabartinis paskolos likutis yra neigiamas, įrašyti 0. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTC14 |
Pradinio vertinimo suma |
Pradinis įkaito vertinimas pirminio pagrindinės pozicijos inicijavimo datą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTC15 |
Pradinio vertinimo metodas |
Įkaito vertės, pateiktos ESTC14 laukelyje, apskaičiavimo pagrindinės pozicijos inicijavimo metu metodas:
|
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTC16 |
Pradinio vertinimo data |
Pradinio fizinio ar finansinio įkaito vertinimo, nurodyto ESTC14 laukelyje, data. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTC17 |
Pradinis paskolos ir už ją įsigyto turto vertės santykis |
Iniciatoriaus garantuotas pradinis paskolos ir turto vertės (LTV) santykis. Nepirmaeilės kreditorinio reikalavimo pirmumo teisės paskolų atveju nurodyti suvestinį arba bendrą LTV. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTC18 |
Pardavimo data |
Įkaito pardavimo data. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTC19 |
Pardavimo kaina |
Įkaito pardavimo kaina nuosavybės teisių atėmimo atveju. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ESTC20 |
Įkaito valiuta |
Valiuta, kuria denominuota vertinimo suma, nurodyta ESTC10 laukelyje. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
X PRIEDAS
INFORMACIJA APIE PAGRINDINES POZICIJAS. NEVEIKSNIOMS POZICIJOMS TAIKOMAS PAPILDOMAS MOKESTIS
|
Laukelio kodas |
Laukelio pavadinimas |
Teiktina informacija |
ND1–ND4 leidžiama? |
ND5 leidžiama? |
||||||||||||||||||||||||
|
Informacijos apie pagrindines pozicijas skirsnis |
||||||||||||||||||||||||||||
|
NPEL1 |
Unikalus identifikatorius |
Unikalus identifikatorius, priskirtas informaciją teikiančio subjekto pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/1224 11 straipsnio 1 dalį. Nurodyta vertė turi sutapti su nurodytąja pridedamos pagrindinės pozicijos formos, pildomos dėl šios konkrečios pagrindinės pozicijos, unikalaus identifikatoriaus laukelyje. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEL2 |
Pirminis pagrindinės pozicijos identifikatorius |
Unikalus pagrindinės pozicijos identifikatorius. Siekiant užtikrinti įsipareigojančiojo asmens anonimiškumą, identifikatorius turi skirtis nuo visų išorinių identifikavimo kodų. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. Nurodyta vertė turi sutapti su nurodytąja pridedamos pagrindinės pozicijos formos (šio reglamento II–IX priedai), pildomos dėl šios konkrečios pagrindinės pozicijos, pirminio pagrindinės pozicijos identifikatoriaus laukelyje. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEL3 |
Naujas pagrindinės pozicijos identifikatorius |
Jeigu pirminio identifikatoriaus iš NPEL2 laukelio šiame laukelyje nurodyti negalima, čia reikia nurodyti naują identifikatorių (ir jis turi sutapti su nurodytuoju pridedamos pagrindinės pozicijos formos (šio reglamento II–IX priedai), pildomos dėl šios konkrečios pagrindinės pozicijos, naujo pagrindinės pozicijos identifikatoriaus laukelyje). Jei identifikatorius nesikeitė, nurodykite tą patį identifikatorių iš NPEL2 laukelio. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEL4 |
Pirminis įsipareigojančiojo asmens identifikatorius |
Pirminis unikalus įsipareigojančiojo asmens identifikatorius. Siekiant užtikrinti įsipareigojančiojo asmens anonimiškumą, identifikatorius turi skirtis nuo visų išorinių identifikavimo kodų. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. Nurodyta vertė turi sutapti su nurodytąja pridedamos pagrindinės pozicijos formos (šio reglamento II–IX priedai), pildomos dėl šios konkrečios pagrindinės pozicijos, pirminio įsipareigojančiojo asmens identifikatoriaus laukelyje. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEL5 |
Naujas įsipareigojančiojo asmens identifikatorius |
Jeigu pirminio identifikatoriaus iš NPEL4 laukelio šiame laukelyje nurodyti negalima, čia reikia nurodyti naują identifikatorių (ir jis turi sutapti su nurodytuoju pridedamos pagrindinės pozicijos formos (šio reglamento II–IX priedai), pildomos dėl šios konkrečios pagrindinės pozicijos, naujo įsipareigojančiojo asmens identifikatoriaus laukelyje). Jei identifikatorius nesikeitė, nurodykite tą patį identifikatorių iš NPEL4 laukelio. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEL6 |
Duomenų fiksavimo data |
Šių teikiamų duomenų fiksavimo data. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEL7 |
Vykdomas likvidavimo administravimas |
Nurodyti, ar vykdomas įsipareigojančiojo asmens likvidavimo administravimas. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEL8 |
Paskutinio ryšio data |
Paskutinio ryšio su įsipareigojančiuoju asmeniu data. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEL9 |
Miręs asmuo |
Nurodyti, ar įsipareigojantysis asmuo yra miręs. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEL10 |
Teisinis statusas |
Įsipareigojančiojo asmens teisinio statuso rūšis: biržinė įmonė – įmonė, kurios akcijos kotiruojamos ir parduodamos biržoje (LCRP) nebiržinė įmonė – įmonė, kurios akcijos biržoje nekotiruojamos ir neparduodamos, tačiau siekdama pritraukti kapitalo bet kokiam komerciniam projektui ji gali turėti neribotą skaičių akcininkų (UCRP) biržinis fondas – fondas, kurio akcijos kotiruojamos ir parduodamos biržoje (LFND) nebiržinis fondas – fondas, kurio akcijos biržoje nekotiruojamos ir neparduodamos (UFND) ūkinė bendrija – teisinės bendrijos pagrindu veikianti asmenų grupė (t. y. rėmėjas), kurioje dalijamasi pelnu ir įsipareigojimais (PSHP) fizinis asmuo (INDV) |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEL11 |
Teisinės procedūros rūšis |
Nemokumo procedūros, šiuo metu vykdomos įsipareigojančiojo asmens atžvilgiu, rūšis:
|
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEL12 |
Teisinės procedūros pavadinimas |
Teisinės procedūros pavadinimas, rodantis atitinkamos procedūros etapą priklausomai nuo šalies, kurioje įsikūręs įsipareigojantysis asmuo. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEL13 |
Užbaigtos teisinės procedūros |
Užbaigtų teisinių procedūrų įsipareigojančiojo asmens atžvilgiu aprašymas. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEL14 |
Dabartinės teisinės procedūros pradžios data |
Data, nuo kurios įsipareigojančiojo asmens atžvilgiu vyksta dabartinė teisinė procedūra. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEL15 |
Nemokumo specialisto paskyrimo data |
Data, kurią buvo paskirtas nemokumo specialistas. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEL16 |
Dabartinių teismo sprendimų skaičius |
Neįvykdytų teismo vykdomųjų dokumentų įsipareigojančiojo asmens atžvilgiu skaičius. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEL17 |
Įvykdytų teismo sprendimų skaičius |
Įvykdytų teismo vykdomųjų dokumentų įsipareigojančiojo asmens atžvilgiu skaičius. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEL18 |
Teisinių atstovų parengto pareikalavimo data |
Data, kurią įstaigos vardu veikiantys advokatai išsiuntė pareikalavimo pranešimą. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEL19 |
Pasinaudojimo savo teisėmis rašto parengimo data |
Data, kurią įstaiga parengė pasinaudojimo savo teisėmis raštą. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEL20 |
Teismo jurisdikcija |
Teismo, kuriame nagrinėjama byla, vieta. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEL21 |
Iškeldinimo įsakymo gavimo data |
Data, kurią teismas išdavė iškeldinimo įsakymą |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEL22 |
Pastabos apie kitus su bylinėjimusi susijusius procesus |
Papildomos pastabos/duomenys, jeigu vyksta kitas bylinėjimosi procesas. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEL23 |
Taikoma teisė |
Pagrindinės pozicijos sutarčiai galiojanti jurisdikcija. Ji nebūtinai sutampa su šalimi, kurioje inicijuota pagrindinė pozicija. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEL24 |
Individualaus grąžinimo aprašymas |
Individualaus grąžinimo modelio aprašymas, kai laukelio „Amortizacijos rūšis“ parinktis yra „kita“. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEL25 |
Tik palūkanų mokėjimo laikotarpio pradžios data |
Data, kurią prasideda dabartinis tik palūkanų grąžinimo laikotarpis. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEL26 |
Tik palūkanų mokėjimo laikotarpio pabaigos data |
Data, kurią baigiasi tik palūkanų grąžinimo laikotarpis. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEL27 |
Dabartinio fiksuotosios normos palūkanų laikotarpio pradžios data |
Data, kurią prasidėjo dabartinis fiksuotosios normos palūkanų skaičiavimo laikotarpis. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEL28 |
Dabartinio fiksuotosios normos palūkanų laikotarpio pabaigos data |
Data, kurią baigiasi dabartinis fiksuotosios normos palūkanų skaičiavimo laikotarpis. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEL29 |
Dabartinė grįžtamoji palūkanų norma |
Dabartinis grįžtamosios palūkanų normos dydis pagal pagrindinės pozicijos sutartį. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEL30 |
Paskutinio mokėjimo data |
Data, kurią atliktas paskutinis mokėjimas. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEL31 |
Sindikuota dalis |
Įstaigos turima dalis procentais, kai atitinkamo neveiksnios pozicijos priedo laukelio „Sindikuota pozicija“ parinktis yra TAIP. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEL32 |
MARP proceso pradžios data |
Data, kurią pagrindinei pozicijai nustatytas dabartinis MARP (hipotekos paskolos įsiskolinimo pertvarkymo proceso, angl. Mortgage Arrears Resolution Process) statusas. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEL33 |
MARP statusas |
Dabartinio hipotekos paskolos įsiskolinimo pertvarkymo proceso statusas:
|
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEL34 |
Išorės išieškojimo lygmuo |
Nurodyti, ar išorės išieškojimas parengtas įsipareigojančiojo asmens lygmeniu, ar pagrindinės pozicijos lygmeniu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEL35 |
Grąžinimo planas |
Nurodyti, ar grąžinimo planas buvo suderintas su išorės skolų išieškojimo agentūra. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEL36 |
Mokėjimo atidėjimo lygmuo |
Nurodyti, ar mokėjimo atidėjimo priemonės parengtos įsipareigojančiojo asmens lygmeniu, ar pagrindinės pozicijos lygmeniu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEL37 |
Pirmo mokėjimo atidėjimo data |
Data, kurią pirmą kartą taikyta mokėjimo atidėjimo priemonė. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEL38 |
Istorinis mokėjimo atidėjimų skaičius |
Ankstesnių mokėjimo atidėjimo atvejų skaičius. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEL39 |
Atleidimas nuo pagrindinės sumos |
Pagrindinės sumos suma, nuo kurios mokėjimo atleista pagal dabartinį mokėjimo atidėjimą, įskaitant atleidimo nuo pagrindinės sumos priemonę, suderintą su išorės skolų išieškojimo agentūra. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEL40 |
Atleidimo nuo pagrindinės sumos data |
Data, kurią taikyta atleidimo nuo pagrindinės sumos priemonė. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEL41 |
Mokėjimo atidėjimo pabaigos data |
Data, kurią nustoja galioti dabartinis mokėjimo atidėjimo susitarimas. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEL42 |
Grąžinimo suma taikant mokėjimo atidėjimą |
Reguliariai grąžinama suma, dėl kurios susitarė įstaiga ir įsipareigojantysis asmuo pagal dabartines mokėjimo atidėjimo sąlygas. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
Įkaito lygmens informacijos skirsnis |
||||||||||||||||||||||||||||
|
NPEC1 |
Unikalus identifikatorius |
Nurodyti tą patį unikalų identifikatorių kaip nurodytasis NPEL1 laukelyje. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEC2 |
Pagrindinės pozicijos identifikatorius |
Unikalus pagrindinės pozicijos identifikatorius. Jis turi sutapti su nurodytuoju NPEL3 laukelyje. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEC3 |
Pirminis įkaito identifikatorius |
Įkaitui arba garantijai priskirtas pirminis unikalus identifikatorius. Jeigu dėl pagrindinės pozicijos rūšies reikia pildyti II, III, IV arba IX priedus, šio laukelio vertė turi sutapti su nurodytąja atitinkamos formos, pildomos dėl šio konkretaus įkaito objekto, pirminio įkaito identifikatoriaus laukelyje (t. y. šio laukelio vertė turi sutapti su identifikatoriumi, nurodytu atitinkamai RREC3, CREC3, CRPC3 ir ESTC3 laukeliuose). Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEC4 |
Naujas įkaito identifikatorius |
Jeigu NPEC3 laukelyje nurodyto pirminio identifikatoriaus šiame laukelyje palikti negalima, čia pateikite naują identifikatorių. Jeigu dėl pagrindinės pozicijos rūšies reikia pildyti II, III, IV arba IX priedus, šis naujas identifikatorius turi sutapti su nurodytuoju atitinkamos formos, pildomos dėl šio konkretaus įkaito objekto, naujo įkaito identifikatoriaus laukelyje (t. y. šio laukelio vertė turi sutapti su identifikatoriumi, nurodytu atitinkamai RREC4, CREC4, CRPC4 ir ESTC4 laukeliuose). Jei identifikatorius nesikeitė, nurodykite tą patį identifikatorių iš NPEC3 laukelio. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEC5 |
Mokėtinas PVM |
PVM suma, mokėtina realizavus objektą. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEC6 |
Užbaigtumas procentais |
Nurodyti procentais statybos užbaigtumą nuo statybos pradžios. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEC7 |
Vykdymo užtikrinimo statusas |
Dabartinio įkaito realizavimo duomenų fiksavimo datą statusas, t. y. ar įkaitui taikomas likvidavimo administravimas. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEC8 |
Vykdymo užtikrinimo statusas trečiųjų šalių iniciatyva |
Ar kiti įkaitą turintys kreditoriai ėmėsi veiksmų, siekdami realizuoti įkaitą, kuriuo užtikrinamas turtas? |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEC9 |
Priskirta hipotekos suma |
Visa hipotekos suma, priskirta turto objekto įkaitui. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEC10 |
Aukštesnio rango pagrindinė pozicija |
Aukštesnio rango pagrindinės pozicijos/kreditorinio reikalavimo pirmumo teisės įkaito, kurio įstaiga neturi ir kuris nepatenka į portfelį, atžvilgiu suma. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEC11 |
Vykdymo užtikrinimo aprašymas |
Pastabos apie vykdymo užtikrinimo etapą arba jo aprašymas. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEC12 |
Teismo įvertinimo suma |
Turto objekto/įkaito teismo įvertinimo suma. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEC13 |
Teismo įvertinimo data |
Data, kurią atliktas teismo įvertinimas. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEC14 |
Rinkos kaina |
Turto objekto/įkaito kaina, kuria jis realizuotinas rinkoje. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEC15 |
Siūloma kaina |
Aukščiausia potencialių pirkėjų pasiūlyta kaina. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEC16 |
Turto objekto parengimo pardavimui data |
Turto objekto/įkaito parengimo pardavimui data. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEC17 |
Turto objekto pateikimo rinkai data |
Turto objekto pateikimo rinkai data, t. y. data, kurią įkaitas yra paskelbiamas ir pasiūlomas pardavimui rinkoje. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEC18 |
Rinkos pasiūlymo data |
Rinkos pasiūlymo data. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEC19 |
Sutarta pardavimo data |
Sutarta pardavimo data. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEC20 |
Sutartyje nurodyta data |
Sutartyje nurodyta data. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEC21 |
Pirmo aukciono data |
Data, kurią siekiant parduoti turto objektą/įkaitą surengtas pirmasis aukcionas. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEC22 |
Teismo aukciono rezervinė kaina pirmam aukcionui |
Teismo nustatyta rezervinė kaina pirmam aukcionui, t. y. mažiausia kaina, kurios reikalauja teismas. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEC23 |
Kito aukciono data |
Data, kurią siekiant parduoti turto objektą/įkaitą surengtas kitas numatytas aukcionas. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEC24 |
Teismo aukciono rezervinė kaina kitam aukcionui |
Teismo nustatyta rezervinė kaina kitam aukcionui, t. y. mažiausia kaina, kurios reikalauja teismas. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEC25 |
Paskutinio aukciono data |
Data, kurią siekiant parduoti turto objektą/įkaitą surengtas paskutinis aukcionas. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEC26 |
Teismo aukciono rezervinė kaina paskutiniam aukcionui |
Teismo nustatyta rezervinė kaina paskutiniam aukcionui, t. y. mažiausia kaina, kurios reikalauja teismas. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEC27 |
Nepavykusių aukcionų skaičius |
Nepavykusių ankstesnių aukcionų, surengtų dėl turto objekto/įkaito, skaičius. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
Historical collections information section |
||||||||||||||||||||||||||||
|
NPEH1 |
Unikalus identifikatorius |
Nurodyti tą patį unikalų identifikatorių kaip nurodytasis NPEL1 laukelyje. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEH2 |
Pagrindinės pozicijos identifikatorius |
Unikalus pagrindinės pozicijos identifikatorius. Jis turi sutapti su nurodytuoju NPEL3 laukelyje. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEH[3–38] |
N mėnesio teisinis neapmokėtas likutis |
Trisdešimt šešių mėnesių iki duomenų fiksavimo datos istorinė informacija apie visą teisinį neapmokėtą likutį, nurodant kiekvieno mėnesio sumą atskirame laukelyje. Pradėti nuo vėliausio mėnesio NPEH3 laukelyje ir užbaigti anksčiausiu mėnesiu NPEH38 laukelyje. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEH[39–74] |
N mėnesio istorinė informacija apie pradelstą likutį |
Trisdešimt šešių mėnesių iki duomenų fiksavimo datos istorinė informacija apie visą pradelstą likutį, nurodant kiekvieno mėnesio sumą atskirame laukelyje. Pradėti nuo vėliausio mėnesio NPEH39 laukelyje ir užbaigti anksčiausiu mėnesiu NPEH74 laukelyje. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEH[75–110] |
Istorinė informacija apie grąžinimą (ne iš įkaito pardavimo n mėnesį) |
Per trisdešimt šešių mėnesių laikotarpį iki duomenų fiksavimo datos įsipareigojančiojo asmens grąžintos sumos, įskaitant išorės skolų išieškojimo agentūros surinktas sumas, nurodant kiekvieno mėnesio sumą atskirame laukelyje. Pradėti nuo vėliausio mėnesio NPEH75 laukelyje ir užbaigti anksčiausiu mėnesiu NPEH110 laukelyje. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
|
NPEH[111–146] |
Istorinė informacija apie grąžinimą (iš įkaito pardavimo n mėnesį) |
Per trisdešimt šešių mėnesių laikotarpį iki duomenų fiksavimo datos realizavus įkaitą grąžintos sumos, nurodant kiekvieno mėnesio sumą atskirame laukelyje. Pradėti nuo vėliausio mėnesio NPEH111 laukelyje ir užbaigti anksčiausiu mėnesiu NPEH146 laukelyje. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||
XI PRIEDAS
INFORMACIJA APIE PAGRINDINES POZICIJAS. TURTU UŽTIKRINTAS KOMERCINIS VEKSELIS
|
Laukelio kodas |
Laukelio pavadinimas |
Teiktina informacija |
ND1–ND4 leidžiama? |
ND5 leidžiama? |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Informacijos apie pagrindines pozicijas skirsnis |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL1 |
Unikalus identifikatorius. ABCP programa |
Unikalus identifikatorius, priskirtas šiai ABCP programai informaciją teikiančio subjekto pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/1224 11 straipsnio 1 dalį. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL2 |
Unikalus identifikatorius. ABCP sandoris |
Unikalus identifikatorius, priskirtas šiam ABCP sandoriui informaciją teikiančio subjekto pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/1224 11 straipsnio 2 dalį. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL3 |
Pirminis pagrindinės pozicijos identifikatorius |
Unikalus pagrindinės pozicijos rūšies identifikatorius. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL4 |
Naujas pagrindinės pozicijos identifikatorius |
Jeigu IVAL3 laukelyje nurodyto pirminio identifikatoriaus šiame laukelyje palikti negalima, čia pateikite naują identifikatorių. Jei identifikatorius nesikeitė, nurodykite tą patį identifikatorių iš IVAL3 laukelio. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL5 |
Pagrindinės pozicijos rūšis |
Pasirinkti šio sandorio pagrindinės pozicijos rūšį:
|
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL6 |
Duomenų fiksavimo data |
Šių teikiamų duomenų fiksavimo data. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL7 |
Geografinis regionas. 1 didžiausia pozicijų koncentracija |
Geografinis regionas, kuriame yra didžiausia šios rūšies pagrindinių pozicijų koncentracija (pagal pozicijų dabartinę vertę duomenų fiksavimo datą) pagal įkaito (užtikrintų pagrindinių pozicijų atveju) arba įsipareigojančiojo asmens (neužtikrintų pagrindinių pozicijų atveju) buvimo vietą. Kai konkrečiam regionui (pvz., ne ES jurisdikcijai priklausanti teritorija) Eurostato nustatytos NUTS3 klasifikacijos nėra, nurodyti dviejų skaitmenų šalies kodą {COUNTRYCODE_2} formatu ir pridėti „ZZZ“. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL8 |
Geografinis regionas. 2 didžiausia pozicijų koncentracija |
Geografinis regionas, kuriame yra antra didžiausia šios rūšies pagrindinių pozicijų koncentracija (pagal pozicijų dabartinę vertę duomenų fiksavimo datą) pagal įkaito (užtikrintų pagrindinių pozicijų atveju) arba įsipareigojančiojo asmens (neužtikrintų pagrindinių pozicijų atveju) buvimo vietą. Kai konkrečiam regionui (pvz., ne ES jurisdikcijai priklausanti teritorija) Eurostato nustatytos NUTS3 klasifikacijos nėra, nurodyti dviejų skaitmenų šalies kodą {COUNTRYCODE_2} formatu ir pridėti „ZZZ“. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL9 |
Geografinis regionas. 3 didžiausia pozicijų koncentracija |
Geografinis regionas, kuriame yra trečia didžiausia šios rūšies pagrindinių pozicijų koncentracija (pagal pozicijų dabartinę vertę duomenų fiksavimo datą) pagal įkaito (užtikrintų pagrindinių pozicijų atveju) arba įsipareigojančiojo asmens (neužtikrintų pagrindinių pozicijų atveju) buvimo vietą. Kai konkrečiam regionui (pvz., ne ES jurisdikcijai priklausanti teritorija) Eurostato nustatytos NUTS3 klasifikacijos nėra, nurodyti dviejų skaitmenų šalies kodą {COUNTRYCODE_2} formatu ir pridėti „ZZZ“. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL10 |
Geografinio regiono klasifikacija |
Nurodyti NUTS3 klasifikacijos, naudojamos geografinio regiono laukeliuose, metus, pvz., 2013, kai naudojama NUTS3 2013. Visuose geografinio regiono laukeliuose nuosekliai naudoti tą pačią klasifikaciją kiekvienai pagrindinei pozicijai ir visoms pagrindinėms pozicijoms, kurių duomenys pateikiami kartu. Pavyzdžiui, neleidžiama teikiant duomenis naudoti NUTS3 2006 klasifikacijos kai kuriems konkrečios pagrindinės pozicijos geografiniams laukeliams, o tos pačios pagrindinės pozicijos kitiems laukeliams užpildyti naudoti NUTS3 2013 klasifikaciją. Lygiai taip pat neleidžiama teikiant duomenis naudoti NUTS3 2006 klasifikacijos kai kurių konkrečių pagrindinių pozicijų geografiniams laukeliams, o kitų pagrindinių pozicijų, kurių duomenis pateikiami kartu, geografiniams laukeliams užpildyti naudoti NUTS3 2013 klasifikaciją. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL11 |
Dabartinis pagrindinės sumos likutis |
Šios rūšies pozicijų visas neapmokėtas pagrindinės sumos likutis duomenų fiksavimo datą. Vertė apima visas sumas, kurios atliekant pakeitimą vertybiniais popieriais priskiriamos prie pagrindinės sumos. Pavyzdžiui, prie jos turėtų būti pridedami mokesčiai, jeigu jie pridedami prie pagrindinės pozicijos likučio ir sudaro pagrindinės pakeitimo vertybiniais popieriais sumos dalį. Į ją neįtraukiamos pradelstos palūkanų ar baudų sumos. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL12 |
Pagrindinių pozicijų skaičius |
Šios rūšies pagrindinių pozicijų, kurios pakeičiamos vertybiniais popieriais, skaičius. |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL13 |
Pozicijos, išreikštos EUR |
Šios rūšies pozicijų visas neapmokėtas pagrindinės sumos likutis, išreikštas EUR, duomenų fiksavimo datą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL14 |
Pozicijos, išreikštos GBP |
Šios rūšies pozicijų visas neapmokėtas pagrindinės sumos likutis, išreikštas GBP, duomenų fiksavimo datą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL15 |
Pozicijos, išreikštos USD |
Šios rūšies pozicijų visas neapmokėtas pagrindinės sumos likutis, išreikštas USD, duomenų fiksavimo datą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL16 |
Kitos pozicijos |
Šios rūšies pozicijų visas neapmokėtas pagrindinės sumos likutis, išreikštas kitomis valiutomis nei EUR, GBP ir USD, duomenų fiksavimo datą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL17 |
Ilgiausias likutinis terminas |
Bet kurių šios rūšies pozicijų ilgiausias likutinis terminas mėnesiais duomenų fiksavimo datą. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL18 |
Vidutinis likutinis terminas |
Visų šios rūšies pozicijų vidutinis likutinis terminas mėnesiais duomenų fiksavimo datą, įvertintas pagal dabartinį likutį duomenų fiksavimo datą. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL19 |
Dabartinis paskolos ir už ją įsigyto turto vertės santykis |
Dabartinio paskolos ir turto vertės santykio svertinis vidurkis, apskaičiuotas naudojant visų šios rūšies pozicijų dabartinius likučius duomenų fiksavimo datą. Nepirmaeilės kreditorinio reikalavimo pirmumo teisės paskolų atveju nurodyti suvestinį arba bendrą LTV. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL20 |
Skolos ir pajamų santykis |
Įsipareigojančiojo asmens skolos ir pajamų santykio svertinis vidurkis, apskaičiuotas naudojant visų šios rūšies pozicijų dabartinius likučius duomenų fiksavimo datą. Skola – pagrindinės pozicijos visas neapmokėtas pagrindinės sumos likutis duomenų fiksavimo datą. Vertė apima visas sumas, kurios atliekant pakeitimą vertybiniais popieriais priskiriamos prie pagrindinės sumos. Pavyzdžiui, prie jos turėtų būti pridedami mokesčiai, jeigu jie pridedami prie pagrindinės pozicijos likučio ir sudaro pagrindinės pakeitimo vertybiniais popieriais sumos dalį. Į ją neįtraukiamos pradelstos palūkanų ar baudų sumos. Pajamos – bendros pajamos, kurias sudaro pagrindinių ir (jei yra) antrinių pajamų suma. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL21 |
Amortizacijos rūšis |
Šios rūšies pozicijų visas neapmokėtas pagrindinės sumos likutis, kai amortizacijos rūšis yra amortizacija vienkartine įmoka, amortizacija augančiomis įmokomis arba kita, išskyrus prancūzišką, vokišką arba fiksuoto grafiko amortizaciją. Šiame laukelyje:
Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL22 |
Retesnis nei kasmėnesinis numatytas pagrindinės sumos mokėjimų periodiškumas |
Šios rūšies pozicijų visas neapmokėtas pagrindinės sumos likutis, kai mokėtinų pagrindinės sumos įmokų periodiškumas, t. y. laikotarpis tarp įmokų, yra didesnis nei kas mėnesį (pvz., kas ketvirtį, kas pusmetį, kas metus, vienkartine įmoka, nulinės atkarpos ir kt.). Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL23 |
Retesnis nei kasmėnesinis numatytas palūkanų mokėjimų periodiškumas |
Šios rūšies pozicijų visas neapmokėtas pagrindinės sumos likutis, kai mokėtinų palūkanų įmokų periodiškumas, t. y. laikotarpis tarp įmokų, yra didesnis nei kas mėnesį (pvz., kas ketvirtį, kas pusmetį, kas metus, vienkartine įmoka, nulinės atkarpos ir kt.). Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL24 |
Kintamosios palūkanų normos gautinos sumos |
Šios rūšies pozicijų visas neapmokėtas pagrindinės sumos likutis duomenų fiksavimo datą, kai palūkanų norma yra visuotinai suprantama kaip kintamoji. Kintamoji palūkanų norma – norma, susieta su vienu iš šių indeksų: LIBOR (visomis valiutomis ir visų terminų), EURIBOR (visomis valiutomis ir visų terminų), bet kurio centrinio banko (Bank of England, ECB ir pan.) norma, iniciatoriaus standartinė kintamoji palūkanų norma ar pan. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL25 |
Finansuojama suma |
Šiuo sandoriu iš iniciatoriaus įsigytų pagrindinių pozicijų, finansuotų komerciniu vekseliu, suma laikotarpiu tarp ankstesnės duomenų fiksavimo datos ir dabar teikiamų duomenų fiksavimo datos. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL26 |
Gautinų sumų sumažėjimas |
Šios rūšies pagrindinių pozicijų pagrindinės sumos sumažėjimas per laikotarpį. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL27 |
Atpirktos pozicijos |
Šios rūšies pozicijų, kurios buvo iniciatoriaus/rėmėjo atpirktos (t. y. pašalintos iš pagrindinių pozicijų grupės dėl atpirkimo) laikotarpiu tarp paskutinės ankstesnės duomenų fiksavimo datos ir dabartinės duomenų fiksavimo datos, visas neapmokėtas pagrindinės sumos likutis. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL28 |
Pozicijos esant įsipareigojimų neįvykdymui ir pablogėjusios kredito kokybės pozicijos pakeitimo vertybiniais popieriais metu |
Remiantis Reglamento (ES) 2017/2402 24 straipsnio 9 dalimi nurodyti šios rūšies pozicijų, kurių atžvilgiu buvo neįvykdytų įsipareigojimų arba kurių skolininko arba garanto kredito kokybė buvo pablogėjusi pakeitimo vertybiniais popieriais metu, kaip nurodyta tame straipsnyje, visą neapmokėtą pagrindinės sumos likutį. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL29 |
Pozicijos esant įsipareigojimų neįvykdymui |
Šios rūšies pozicijų, kurių atžvilgiu duomenų fiksavimo datą buvo neįvykdytų įsipareigojimų, kaip įsipareigojimų neįvykdymas yra apibrėžtas pakeitimo vertybiniais popieriais dokumentuose, visas neapmokėtas pagrindinės sumos likutis. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL30 |
Pozicijos esant įsipareigojimų neįvykdymui pagal KRR |
Šios rūšies pozicijų, kurių atžvilgiu duomenų fiksavimo datą buvo neįvykdytų įsipareigojimų, kaip įsipareigojimų neįvykdymas yra apibrėžtas Reglamento (ES) Nr. 575/2013 178 straipsnyje, visas neapmokėtas pagrindinės sumos likutis. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL31 |
Bendrieji nurašymai per laikotarpį |
Bendrųjų pagrindinės sumos nurašymų nominalioji vertė (t. y. prieš susigrąžinimą) per laikotarpį. Nurašymai pagal pakeitimo vertybiniais popieriais apibrėžtį arba kitu atveju pagal skolintojo įprastą praktiką. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL32 |
1–29 dienų įsiskolinimas |
Šios rūšies pozicijų, kurių atžvilgiu duomenų fiksavimo datą yra 1–29 dienas (imtinai) pradelstų pagrindinės sumos ir (arba) palūkanų mokėjimų, dalis procentais. Dalis procentais apskaičiuojama kaip santykis tarp šios rūšies pozicijų, susijusių su šios kategorijos įsiskolinimu, viso neapmokėto pagrindinės sumos likučio duomenų fiksavimo datą ir visų šios rūšies pozicijų viso neapmokėto pagrindinės sumos likučio duomenų fiksavimo datą. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL33 |
30–59 dienų įsiskolinimas |
Šios rūšies pozicijų, kurių atžvilgiu duomenų fiksavimo datą yra 30–59 dienas (imtinai) pradelstų pagrindinės sumos ir (arba) palūkanų mokėjimų, dalis procentais. Dalis procentais apskaičiuojama kaip santykis tarp šios rūšies pozicijų, susijusių su šios kategorijos įsiskolinimu, viso neapmokėto pagrindinės sumos likučio duomenų fiksavimo datą ir visų šios rūšies pozicijų viso neapmokėto pagrindinės sumos likučio duomenų fiksavimo datą. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL34 |
60–89 dienų įsiskolinimas |
Šios rūšies pozicijų, kurių atžvilgiu duomenų fiksavimo datą yra 60–89 dienas (imtinai) pradelstų pagrindinės sumos ir (arba) palūkanų mokėjimų, dalis procentais. Dalis procentais apskaičiuojama kaip santykis tarp šios rūšies pozicijų, susijusių su šios kategorijos įsiskolinimu, viso neapmokėto pagrindinės sumos likučio duomenų fiksavimo datą ir visų šios rūšies pozicijų viso neapmokėto pagrindinės sumos likučio duomenų fiksavimo datą. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL35 |
90–119 dienų įsiskolinimas |
Šios rūšies pozicijų, kurių atžvilgiu duomenų fiksavimo datą yra 90–119 dienų (imtinai) pradelstų pagrindinės sumos ir (arba) palūkanų mokėjimų, dalis procentais. Dalis procentais apskaičiuojama kaip santykis tarp šios rūšies pozicijų, susijusių su šios kategorijos įsiskolinimu, viso neapmokėto pagrindinės sumos likučio duomenų fiksavimo datą ir visų šios rūšies pozicijų viso neapmokėto pagrindinės sumos likučio duomenų fiksavimo datą. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL36 |
120–149 dienų įsiskolinimas |
Šios rūšies pozicijų, kurių atžvilgiu duomenų fiksavimo datą yra 120–149 dienas (imtinai) pradelstų pagrindinės sumos ir (arba) palūkanų mokėjimų, dalis procentais. Dalis procentais apskaičiuojama kaip santykis tarp šios rūšies pozicijų, susijusių su šios kategorijos įsiskolinimu, viso neapmokėto pagrindinės sumos likučio duomenų fiksavimo datą ir visų šios rūšies pozicijų viso neapmokėto pagrindinės sumos likučio duomenų fiksavimo datą. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL37 |
150–179 dienų įsiskolinimas |
Šios rūšies pozicijų, kurių atžvilgiu duomenų fiksavimo datą yra 150–179 dienas (imtinai) pradelstų pagrindinės sumos ir (arba) palūkanų mokėjimų, dalis procentais. Dalis procentais apskaičiuojama kaip santykis tarp šios rūšies pozicijų, susijusių su šios kategorijos įsiskolinimu, viso neapmokėto pagrindinės sumos likučio duomenų fiksavimo datą ir visų šios rūšies pozicijų viso neapmokėto pagrindinės sumos likučio duomenų fiksavimo datą. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL38 |
180 ir daugiau dienų įsiskolinimas |
Šios rūšies pozicijų, kurių atžvilgiu duomenų fiksavimo datą yra 180 ar daugiau dienų pradelstų pagrindinės sumos ir (arba) palūkanų mokėjimų, dalis procentais. Dalis procentais apskaičiuojama kaip santykis tarp šios rūšies pozicijų, susijusių su šios kategorijos įsiskolinimu, viso neapmokėto pagrindinės sumos likučio duomenų fiksavimo datą ir visų šios rūšies pozicijų viso neapmokėto pagrindinės sumos likučio duomenų fiksavimo datą. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL39 |
Restruktūrizuotos pozicijos |
Nurodyti šios rūšies pozicijų, kurios bet kuriuo metu buvo iniciatoriaus/rėmėjo restruktūrizuotos, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2017/2402 24 straipsnio 9 dalies a punkte, dalį procentais. Restruktūrizavimas – visi pagrindinės pozicijos sutarties sąlygų pakeitimai, padaryti dėl mokėjimo atidėjimo, įskaitant paskolos grąžinimo sustabdymo atvejus, įsiskolinimo kapitalizavimą, bazinės palūkanų normos arba maržos, mokesčių, baudų, termino pakeitimą ir (arba) kitas visuotinai pripažintas restruktūrizavimo dėl mokėjimo atidėjimo priemones. Dalis procentais apskaičiuojama visą dabartinį šių pozicijų likutį padalijus iš viso dabartinio šios rūšies pozicijų likučio duomenų fiksavimo datą. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL40 |
Restruktūrizuotos pozicijos (0–1 metus prieš perdavimą) |
Nurodyti šios rūšies pozicijų, kurios buvo iniciatoriaus/rėmėjo restruktūrizuotos bet kuriuo metu laikotarpiu, kuris prasidėjo prieš 1 metus ar mažiau iki perdavimo arba priskyrimo SPPVPS datos, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2017/2402 24 straipsnio 9 dalies a punkte, visą neapmokėtą pagrindinės sumos likutį. Restruktūrizavimas – visi pagrindinės pozicijos sutarties sąlygų pakeitimai, padaryti dėl mokėjimo atidėjimo, įskaitant paskolos grąžinimo sustabdymo atvejus, įsiskolinimo kapitalizavimą, bazinės palūkanų normos arba maržos, mokesčių, baudų, termino pakeitimą ir (arba) kitas visuotinai pripažintas restruktūrizavimo dėl mokėjimo atidėjimo priemones. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL41 |
Restruktūrizuotos pozicijos (1–3 metus prieš perdavimą) |
Nurodyti šios rūšies pozicijų, kurios buvo iniciatoriaus/rėmėjo restruktūrizuotos bet kuriuo metu laikotarpiu, kuris prasidėjo prieš 1 metus ir mažiau nei 3 metus iki perdavimo arba priskyrimo SPPVPS datos, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2017/2402 24 straipsnio 9 dalies a punkte, visą neapmokėtą pagrindinės sumos likutį. Restruktūrizavimas – visi pagrindinės pozicijos sutarties sąlygų pakeitimai, padaryti dėl mokėjimo atidėjimo, įskaitant paskolos grąžinimo sustabdymo atvejus, įsiskolinimo kapitalizavimą, bazinės palūkanų normos arba maržos, mokesčių, baudų, termino pakeitimą ir (arba) kitas visuotinai pripažintas restruktūrizavimo dėl mokėjimo atidėjimo priemones. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL42 |
Restruktūrizuotos pozicijos (> 3 metus prieš perdavimą) |
Nurodyti šios rūšies pozicijų, kurios buvo iniciatoriaus/rėmėjo restruktūrizuotos bet kuriuo metu laikotarpiu, kuris prasidėjo prieš 3 metus ar daugiau metų iki perdavimo arba priskyrimo SPPVPS datos, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2017/2402 24 straipsnio 9 dalies a punkte, visą neapmokėtą pagrindinės sumos likutį. Restruktūrizavimas – visi pagrindinės pozicijos sutarties sąlygų pakeitimai, padaryti dėl mokėjimo atidėjimo, įskaitant paskolos grąžinimo sustabdymo atvejus, įsiskolinimo kapitalizavimą, bazinės palūkanų normos arba maržos, mokesčių, baudų, termino pakeitimą ir (arba) kitas visuotinai pripažintas restruktūrizavimo dėl mokėjimo atidėjimo priemones. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL43 |
Restruktūrizuotos pozicijos (palūkanų norma) |
Nurodyti šios rūšies pozicijų, kurių palūkanų norma buvo iniciatoriaus/rėmėjo restruktūrizuota, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2017/2402 24 straipsnio 9 dalies a punkte, visą neapmokėtą pagrindinės sumos likutį. Palūkanų normos restruktūrizavimas – visi pagrindinės pozicijos sutarties sąlygų, susijusių su palūkanų norma, pakeitimai, padaryti dėl mokėjimo atidėjimo, įskaitant bazinės palūkanų normos arba maržos, mokesčių, ir baudų pakeitimus ir (arba) kitas visuotinai pripažintas su palūkanų norma susijusio restruktūrizavimo dėl mokėjimo atidėjimo priemones. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL44 |
Restruktūrizuotos pozicijos (grąžinimo grafikas) |
Nurodyti šios rūšies pozicijų, kurių grąžinimo grafikas buvo iniciatoriaus/rėmėjo restruktūrizuotas, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2017/2402 24 straipsnio 9 dalies a punkte, visą neapmokėtą pagrindinės sumos likutį. Grąžinimo grafiko restruktūrizavimas – visi pagrindinės pozicijos sutarties sąlygų, susijusių su grąžinimo grafiku, pakeitimai, padaryti dėl mokėjimo atidėjimo, įskaitant paskolos grąžinimo sustabdymo atvejus, grąžinimo periodiškumo nustatymą ir (arba) kitas visuotinai pripažintas restruktūrizavimo dėl mokėjimo atidėjimo priemones, susijusias su grąžinimo grafiku. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL45 |
Restruktūrizuotos pozicijos (terminas) |
Nurodyti šios rūšies pozicijų, kurių terminų struktūra buvo iniciatoriaus/rėmėjo restruktūrizuota, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2017/2402 24 straipsnio 9 dalies a punkte, visą neapmokėtą pagrindinės sumos likutį. Terminų struktūros restruktūrizavimas – visi pagrindinės pozicijos sutarties sąlygų, susijusių su terminų struktūra, pakeitimai, padaryti dėl mokėjimo atidėjimo, įskaitant termino pratęsimo atvejus ir (arba) kitas visuotinai pripažintas su terminų struktūra susijusio restruktūrizavimo dėl mokėjimo atidėjimo priemones. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL46 |
Restruktūrizuotos pozicijos (0–1 metus prieš perdavimą ir be naujų įsiskolinimų) |
Nurodyti šios rūšies pozicijų, kurios buvo iniciatoriaus/rėmėjo restruktūrizuotos prieš 1 metus iki perdavimo arba priskyrimo SPPVPS datos arba anksčiau IR kurių atžvilgiu nebuvo įsiskolinimo (nei pagrindinės sumos, nei palūkanų) jokiu metu nuo restruktūrizavimo datos, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2017/2402 24 straipsnio 9 dalies a punkte, visą neapmokėtą pagrindinės sumos likutį. Restruktūrizavimas – visi pagrindinės pozicijos sutarties sąlygų pakeitimai, padaryti dėl mokėjimo atidėjimo, įskaitant paskolos grąžinimo sustabdymo atvejus, įsiskolinimo kapitalizavimą, bazinės palūkanų normos arba maržos, mokesčių, baudų, termino pakeitimą ir (arba) kitas visuotinai pripažintas restruktūrizavimo dėl mokėjimo atidėjimo priemones. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL47 |
Restruktūrizuotos pozicijos (be naujų įsiskolinimų) |
Nurodyti šios rūšies pozicijų, kurios buvo iniciatoriaus/rėmėjo restruktūrizuotos IR kurių atžvilgiu nebuvo įsiskolinimo (nei pagrindinės sumos, nei palūkanų) jokiu metu nuo restruktūrizavimo datos, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2017/2402 24 straipsnio 9 dalies a punkte, visą neapmokėtą pagrindinės sumos likutį. Restruktūrizavimas – visi pagrindinės pozicijos sutarties sąlygų pakeitimai, padaryti dėl mokėjimo atidėjimo, įskaitant paskolos grąžinimo sustabdymo atvejus, įsiskolinimo kapitalizavimą, bazinės palūkanų normos arba maržos, mokesčių, baudų, termino pakeitimą ir (arba) kitas visuotinai pripažintas restruktūrizavimo dėl mokėjimo atidėjimo priemones. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL48 |
Restruktūrizuotos pozicijos (naujas įsiskolinimas) |
Nurodyti šios rūšies pozicijų, kurios buvo iniciatoriaus/rėmėjo restruktūrizuotos IR kurių atžvilgiu buvo įsiskolinimas (pagrindinės sumos arba palūkanų) bet kuriuo metu nuo restruktūrizavimo datos, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2017/2402 24 straipsnio 9 dalies a punkte, visą neapmokėtą pagrindinės sumos likutį. Restruktūrizavimas – visi pagrindinės pozicijos sutarties sąlygų pakeitimai, padaryti dėl mokėjimo atidėjimo, įskaitant paskolos grąžinimo sustabdymo atvejus, įsiskolinimo kapitalizavimą, bazinės palūkanų normos arba maržos, mokesčių, baudų, termino pakeitimą ir (arba) kitas visuotinai pripažintas restruktūrizavimo dėl mokėjimo atidėjimo priemones. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IVAL49 |
Restruktūrizuotos pozicijos (kita) |
Nurodyti šios rūšies pozicijų, kurios buvo iniciatoriaus/rėmėjo restruktūrizuotos, išskyrus IVAL43, IVAL44 ir IVAL45 laukeliuose nurodytą restruktūrizavimą, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2017/2402 24 straipsnio 9 dalies a punkte, visą neapmokėtą pagrindinės sumos likutį. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||
XII PRIEDAS
INVESTUOTOJAMS TEIKIAMOS ATASKAITOS INFORMACIJA. PAKEITIMAS NE TURTU PADENGTAIS KOMERCINIAIS VEKSELIAIS
|
Laukelio kodas |
Laukelio pavadinimas |
Teiktina informacija |
ND1–ND4 leidžiama? |
ND5 leidžiama? |
||||||||||||||||||||
|
Informacijos apie pakeitimą vertybiniais popieriais skirsnis |
||||||||||||||||||||||||
|
IVSS1 |
Unikalus identifikatorius |
Unikalus identifikatorius, priskirtas informaciją teikiančio subjekto pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/1224 11 straipsnio 1 dalį. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||
|
IVSS2 |
Duomenų fiksavimo data |
Šių teikiamų duomenų fiksavimo data. Laukelio vertė turi sutapti su duomenų fiksavimo data, nurodoma teikiamose pagrindinės pozicijos formose. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||
|
IVSS3 |
Pakeitimo vertybiniais popieriais pavadinimas |
Nurodyti pakeitimo vertybiniais popieriais pavadinimą. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||
|
IVSS4 |
Informaciją teikiančio subjekto pavadinimas |
Pagal Reglamento (ES) 2017/2402 7 straipsnio 2 dalį paskirto subjekto nesutrumpintas juridinis pavadinimas; jis turi sutapti su sandorio šalies informacijos skirsnio SESP3 laukelyje nurodytu to subjekto pavadinimu. Nurodytas pavadinimas turi sutapti su pavadinimu, susietu su LEI, esančiu Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||
|
IVSS5 |
Informaciją teikiančio subjekto kontaktinis asmuo |
Už šių teikiamų pakeitimo vertybiniais popieriais duomenų parengimą atsakingo kontaktinio asmens (-ų), kuriam turi būti siunčiami klausimai apie šiuos pateiktus duomenis, vardas ir pavardė. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||
|
IVSS6 |
Informaciją teikiančio subjekto kontaktinis telefonas |
Už šių teikiamų pakeitimo vertybiniais popieriais duomenų parengimą atsakingo kontaktinio asmens (-ų), kuriam turi būti siunčiami klausimai apie šiuos pateiktus duomenis, tiesioginis telefono numeris (-iai). |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||
|
IVSS7 |
Informaciją teikiančio subjekto kontaktinis e. paštas |
Už šių teikiamų pakeitimo vertybiniais popieriais duomenų parengimą atsakingo kontaktinio asmens (-ų), kuriam turi būti siunčiami klausimai apie šiuos pateiktus duomenis, tiesioginis e. pašto adresas (-ai). |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||
|
IVSS8 |
Rizikos išlaikymo metodas |
Rizikos išlaikymo reikalavimų laikymosi Europos Sąjungoje metodas (pvz., Reglamento (ES) 2017/2402 6 straipsnis arba iki jo įsigaliojimo Reglamento (ES) 575/2013 405 straipsnis):
|
NE |
NE |
||||||||||||||||||||
|
IVSS9 |
Rizikos išlaikymo vykdytojas |
Subjektas, išlaikantis reikšmingą grynąją ekonominę dalį, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2017/2402 6 straipsnyje arba iki jo įsigaliojimo Reglamento (ES) 575/2013 405 straipsnyje:
|
NE |
NE |
||||||||||||||||||||
|
IVSS10 |
Pagrindinės pozicijos rūšis |
Nurodyti vertybiniais popieriais pakeistų pagrindinių pozicijų rūšį. Jei iš toliau nurodyto sąrašo tinka kelios rūšys, nurodyti „mišrus“ (išskyrus atvejus, kai pakeistas vertybiniais popieriais pagrindines pozicijas sudaro vien vartojimo kreditų ir paskolų automobiliui arba automobilio išperkamosios nuomos derinys; pastaruoju atveju nurodyti parinktį „vartojimo kreditai“):
|
NE |
NE |
||||||||||||||||||||
|
IVSS11 |
Rizikos perleidimo metodas |
Pagal Reglamento (ES) 575/2013 242 straipsnio 13 ir 14 dalis pakeitimo vertybiniais popieriais rizikos perleidimo metodas yra tradicinis (t. y. tikras pardavimas). |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||
|
IVSS12 |
Priežastinių veiksnių matai/rodikliai |
Ar atsirado kuris nors su pagrindine pozicija susijęs priežastinis veiksnys? Priežastiniai veiksniai yra terminų praleidimas, gautinų sumų sumažėjimas, įsipareigojimų neįvykdymas, nuostolis, pakeitimo galimybės nebuvimas, atnaujinimo galimybės nebuvimas ar panašūs su pozicija susiję įvykiai, darantys poveikį pakeitimui vertybiniais popieriais duomenų fiksavimo datą. Prie jų priskiriami ir tokie atvejai, kai bet kurioje pagrindinės sumos trūkumo knygoje yra debeto likutis arba turto trūkumas. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||
|
IVSS13 |
Atnaujinamojo/augimo laikotarpio pabaigos data |
Nurodyti datą, kurią numatyta pakeitimo vertybiniais popieriais sandorio atnaujinamojo arba augimo laikotarpio pabaiga. Nurodyti pakeitimo vertybiniais popieriais termino datą, jeigu atnaujinamojo laikotarpio pabaigos data nenumatyta. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||
|
IVSS14 |
Per laikotarpį susigrąžinta pagrindinė suma |
Per laikotarpį gautos bendrosios susigrąžintos pagrindinės sumos sumos. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||
|
IVSS15 |
Per laikotarpį susigrąžinta palūkanų suma |
Per laikotarpį gautos bendrosios susigrąžintos palūkanų sumos. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||
|
IVSS16 |
Per laikotarpį surinkta pagrindinė suma |
Per laikotarpį surinktos lėšos, laikomos pagrindine suma. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||
|
IVSS17 |
Per laikotarpį surinkta palūkanų suma |
Per laikotarpį surinktos lėšos, laikomos pajamomis. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||
|
IVSS18 |
Pagal likvidumo priemonę panaudotos lėšos |
Jeigu pagal pakeitimo vertybiniais popieriais sandorį yra likvidumo priemonė, nurodyti, ar buvo naudotos lėšos pagal likvidumo priemonę laikotarpiu, kuris baigiasi paskutinę palūkanų mokėjimo datą. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||
|
IVSS19 |
Pakeitimo vertybiniais popieriais sandorio kainų skirtumo perviršis |
Kainų skirtumo perviršiu paprastai vadinama lėšų suma, likusi po visų dabar taikytinų eiliškumo grafiko etapų įvykdymo. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||
|
IVSS20 |
Kainų skirtumo perviršio sulaikymo tvarka |
Šiuo metu kainų skirtumo perviršis priskiriamas pakeitimo vertybiniais popieriais sandoriui (pvz., kaupiamas atskiroje atsargų sąskaitoje). |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||
|
IVSS21 |
Dabartinis įkaito perviršis |
Pakeitimo vertybiniais popieriais sandorio dabartinis įkaito perviršis, apskaičiuotas kaip (visų pagrindinių pozicijų, išskyrus pagrindines pozicijas esant įsipareigojimų neįvykdymui, neapmokėtų pagrindinės sumos likučių sumos duomenų fiksavimo datą) ir (visų segmentų/obligacijų neapmokėtų pagrindinės sumos likučių sumos duomenų fiksavimo datą) santykis. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||
|
IVSS22 |
Metinė nuolatinė išankstinio grąžinimo norma |
Pagrindinių pozicijų metinė nuolatinė išankstinio grąžinimo norma (CPR), remiantis naujausia periodine CPR norma. Periodinė CPR norma yra apskaičiuojama [(nenumatytų pagrindinės sumos mokėjimų, gautų paskutinio surinkimo laikotarpio pabaigoje, visą sumą) padalijus iš (viso pagrindinės sumos likučio mokėjimo surinkimo laikotarpio pradžioje)]. Periodinė CPR norma apskaičiuojama metams taip:
|
NE |
NE |
||||||||||||||||||||
|
IVSS23 |
Gautinų sumų sumažėjimas |
Pozicijų pagrindinės sumos sumažėjimas per laikotarpį. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||
|
IVSS24 |
Bendrieji nurašymai per laikotarpį |
Visa bendrųjų pagrindinės sumos nurašymų suma (t. y. prieš susigrąžinimą) per laikotarpį. Nurašymai pagal pakeitimo vertybiniais popieriais apibrėžtį arba kitu atveju pagal skolintojo įprastą praktiką. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||
|
IVSS25 |
Atpirktos pozicijos |
Pagrindinių pozicijų, kurios buvo iniciatoriaus/rėmėjo atpirktos laikotarpiu tarp paskutinės ankstesnės duomenų fiksavimo datos ir dabartinės duomenų fiksavimo datos, visa neapmokėta pagrindinė suma. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||
|
IVSS26 |
Restruktūrizuotos pozicijos |
Pagrindinių pozicijų, kurios buvo iniciatoriaus/rėmėjo restruktūrizuotos laikotarpiu tarp paskutinės ankstesnės duomenų fiksavimo datos ir dabartinės duomenų fiksavimo datos, visa neapmokėta pagrindinė suma. Restruktūrizavimas – visi pagrindinės pozicijos sutarties sąlygų pakeitimai, padaryti dėl mokėjimo atidėjimo, įskaitant paskolos grąžinimo sustabdymo atvejus, įsiskolinimo kapitalizavimą, bazinės palūkanų normos arba maržos, mokesčių, baudų, termino pakeitimą ir (arba) kitas visuotinai pripažintas restruktūrizavimo dėl mokėjimo atidėjimo priemones. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||
|
IVSS27 |
Metinė nuolatinė įsipareigojimų neįvykdymo norma |
Pagrindinių pozicijų metinė nuolatinė įsipareigojimų neįvykdymo norma (CDR), remiantis periodine CDR norma. Periodinė CDR norma apskaičiuojama [(pagrindinių pozicijų, kurios per laikotarpį priskiriamos prie pagrindinių pozicijų esant įsipareigojimų neįvykdymui, visą dabartinį likutį) padalijus iš (pagrindinių pozicijų, kurių atžvilgiu laikotarpio pradžioje neįvykdytų įsipareigojimų nėra, viso dabartinio likučio)]. Metinė norma apskaičiuojama taip:
|
NE |
NE |
||||||||||||||||||||
|
IVSS28 |
Pozicijos esant įsipareigojimų neįvykdymui |
Pozicijų, kurių atžvilgiu duomenų fiksavimo datą buvo neįvykdytų įsipareigojimų, kaip įsipareigojimų neįvykdymas yra apibrėžtas pakeitimo vertybiniais popieriais dokumentuose, visa neapmokėta pagrindinė suma. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||
|
IVSS29 |
Pozicijos esant įsipareigojimų neįvykdymui pagal KRR |
Pozicijų, kurių atžvilgiu duomenų fiksavimo datą buvo neįvykdytų įsipareigojimų, kaip įsipareigojimų neįvykdymas yra apibrėžtas Reglamento (ES) Nr. 575/2013 178 straipsnyje, visa neapmokėta pagrindinė suma. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||||||
|
IVSS30 |
Rizikos koeficiento metodas |
Nurodyti, kurį metodą pagal Reglamentą (ES) 575/2013 taikė iniciatorius nustatydamas rizikos koeficientą, priskirtą pagrindinėms pozicijoms: standartizuotas metodas (STND) įstaigos vidaus reitingais pagrįstas metodas (FIRB) pažangusis vidaus reitingais pagrįstas metodas (ADIR) |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||
|
IVSS31 |
Įsipareigojančiojo asmens įsipareigojimų neįvykdymo tikimybės intervalas [0,00 %, 0,10 %) |
Pagrindinių pozicijų, kurių įsipareigojimų neįvykdymo tikimybė per vienus ateinančius metus priskiriama 0,00 % <= x < 0,10 % intervalui, visa neapmokėta suma. Šį įvertį gali pateikti iniciatorius arba atitinkamas nacionalinis centrinis bankas. Jei teisės aktais apskaičiuoti įsipareigojimų neįvykdymo tikimybės nereikalaujama, įrašyti ND5. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||
|
IVSS32 |
Įsipareigojančiojo asmens įsipareigojimų neįvykdymo tikimybės intervalas [0,10 %, 0,25 %) |
Pagrindinių pozicijų, kurių įsipareigojimų neįvykdymo tikimybė per vienus ateinančius metus priskiriama 0,10 % <= x < 0,25 % intervalui, visa neapmokėta suma. Šį įvertį gali pateikti iniciatorius arba atitinkamas nacionalinis centrinis bankas. Jei teisės aktais apskaičiuoti įsipareigojimų neįvykdymo tikimybės nereikalaujama, įrašyti ND5. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||
|
IVSS33 |
Įsipareigojančiojo asmens įsipareigojimų neįvykdymo tikimybės intervalas [0,25 %, 1,00 %) |
Pagrindinių pozicijų, kurių įsipareigojimų neįvykdymo tikimybė per vienus ateinančius metus priskiriama 0,25 % <= x < 1,00 % intervalui, visa neapmokėta suma. Šį įvertį gali pateikti iniciatorius arba atitinkamas nacionalinis centrinis bankas. Jei teisės aktais apskaičiuoti įsipareigojimų neįvykdymo tikimybės nereikalaujama, įrašyti ND5. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||
|
IVSS34 |
Įsipareigojančiojo asmens įsipareigojimų neįvykdymo tikimybės intervalas [1,00 %, 7,50 %) |
Pagrindinių pozicijų, kurių įsipareigojimų neįvykdymo tikimybė per vienus ateinančius metus priskiriama 1,00 % <= x < 7,50 % intervalui, visa neapmokėta suma. Šį įvertį gali pateikti iniciatorius arba atitinkamas nacionalinis centrinis bankas. Jei teisės aktais apskaičiuoti įsipareigojimų neįvykdymo tikimybės nereikalaujama, įrašyti ND5. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||
|
IVSS35 |
Įsipareigojančiojo asmens įsipareigojimų neįvykdymo tikimybės intervalas [7,50 %, 20,00 %) |
Pagrindinių pozicijų, kurių įsipareigojimų neįvykdymo tikimybė per vienus ateinančius metus priskiriama 7,50 % <= x < 20,00 % intervalui, visa neapmokėta suma. Šį įvertį gali pateikti iniciatorius arba atitinkamas nacionalinis centrinis bankas. Jei teisės aktais apskaičiuoti įsipareigojimų neįvykdymo tikimybės nereikalaujama, įrašyti ND5. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||
|
IVSS36 |
Įsipareigojančiojo asmens įsipareigojimų neįvykdymo tikimybės intervalas [20,00 %, 100,00 %] |
Pagrindinių pozicijų, kurių įsipareigojimų neįvykdymo tikimybė per vienus ateinančius metus priskiriama 20,00 % <= x <= 100,00 % intervalui, visa neapmokėta suma. Šį įvertį gali pateikti iniciatorius arba atitinkamas nacionalinis centrinis bankas. Jei teisės aktais apskaičiuoti įsipareigojimų neįvykdymo tikimybės nereikalaujama, įrašyti ND5. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||
|
IVSS37 |
Vidinis nuostolio dėl įsipareigojimų neįvykdymo įvertis |
Naujausias iniciatoriaus nuostolio dėl įsipareigojimų neįvykdymo įvertis, nustatytas pagrindinei pozicijai nepalankaus scenarijaus atveju ir įvertintas naudojant pagrindinių pozicijų visą neapmokėtą pagrindinės sumos likutį duomenų fiksavimo datą. Jei teisės aktais apskaičiuoti nuostolio dėl įsipareigojimų neįvykdymo nereikalaujama, įrašyti ND5. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||
|
IVSS38 |
1–29 dienų įsiskolinimas |
Šios rūšies pozicijų, kurių atžvilgiu duomenų fiksavimo datą yra 1–29 dienas (imtinai) pradelstų pagrindinės sumos ir (arba) palūkanų mokėjimų, dalis procentais. Dalis procentais apskaičiuojama kaip santykis tarp šios rūšies pozicijų, susijusių su šios kategorijos įsiskolinimu, viso neapmokėto pagrindinės sumos likučio duomenų fiksavimo datą ir visų šios rūšies pozicijų viso neapmokėto pagrindinės sumos likučio duomenų fiksavimo datą. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||
|
IVSS39 |
30–59 dienų įsiskolinimas |
Pozicijų, kurių atžvilgiu duomenų fiksavimo datą yra 30–59 dienas (imtinai) pradelstų pagrindinės sumos ir (arba) palūkanų mokėjimų, dalis procentais. Dalis procentais apskaičiuojama kaip santykis tarp pozicijų, susijusių su šios kategorijos įsiskolinimu, viso neapmokėto pagrindinės sumos likučio duomenų fiksavimo datą ir visų pozicijų viso neapmokėto pagrindinės sumos likučio duomenų fiksavimo datą. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||
|
IVSS40 |
60–89 dienų įsiskolinimas |
Pozicijų, kurių atžvilgiu duomenų fiksavimo datą yra 60–89 dienas (imtinai) pradelstų pagrindinės sumos ir (arba) palūkanų mokėjimų, dalis procentais. Dalis procentais apskaičiuojama kaip santykis tarp pozicijų, susijusių su šios kategorijos įsiskolinimu, viso neapmokėto pagrindinės sumos likučio duomenų fiksavimo datą ir visų pozicijų viso neapmokėto pagrindinės sumos likučio duomenų fiksavimo datą. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||
|
IVSS41 |
90–119 dienų įsiskolinimas |
Pozicijų, kurių atžvilgiu duomenų fiksavimo datą yra 90–119 dienų (imtinai) pradelstų pagrindinės sumos ir (arba) palūkanų mokėjimų, dalis procentais. Dalis procentais apskaičiuojama kaip santykis tarp pozicijų, susijusių su šios kategorijos įsiskolinimu, viso neapmokėto pagrindinės sumos likučio duomenų fiksavimo datą ir visų pozicijų viso neapmokėto pagrindinės sumos likučio duomenų fiksavimo datą. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||
|
IVSS42 |
120–149 dienų įsiskolinimas |
Pozicijų, kurių atžvilgiu duomenų fiksavimo datą yra 120–149 dienas (imtinai) pradelstų pagrindinės sumos ir (arba) palūkanų mokėjimų, dalis procentais. Dalis procentais apskaičiuojama kaip santykis tarp pozicijų, susijusių su šios kategorijos įsiskolinimu, viso neapmokėto pagrindinės sumos likučio duomenų fiksavimo datą ir visų pozicijų viso neapmokėto pagrindinės sumos likučio duomenų fiksavimo datą. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||
|
IVSS43 |
150–179 dienų įsiskolinimas |
Pozicijų, kurių atžvilgiu duomenų fiksavimo datą yra 150–179 dienas (imtinai) pradelstų pagrindinės sumos ir (arba) palūkanų mokėjimų, dalis procentais. Dalis procentais apskaičiuojama kaip santykis tarp pozicijų, susijusių su šios kategorijos įsiskolinimu, viso neapmokėto pagrindinės sumos likučio duomenų fiksavimo datą ir visų pozicijų viso neapmokėto pagrindinės sumos likučio duomenų fiksavimo datą. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||
|
IVSS44 |
180 ir daugiau dienų įsiskolinimas |
Pozicijų, kurių atžvilgiu duomenų fiksavimo datą yra 180 ar daugiau dienų pradelstų pagrindinės sumos ir (arba) palūkanų mokėjimų, dalis procentais. Dalis procentais apskaičiuojama kaip santykis tarp pozicijų, susijusių su šios kategorijos įsiskolinimu, viso neapmokėto pagrindinės sumos likučio duomenų fiksavimo datą ir visų pozicijų viso neapmokėto pagrindinės sumos likučio duomenų fiksavimo datą. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||
|
Informacijos apie testus, įvykius ir priežastinius veiksnius skirsnis |
||||||||||||||||||||||||
|
IVSR1 |
Unikalus identifikatorius |
Nurodyti tą patį unikalų identifikatorių kaip nurodytasis IVSS1 laukelyje. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||
|
IVSR2 |
Pirminis testo/įvykio/priežastinio veiksnio identifikatorius |
Pirminis unikalus testo/įvykio/priežastinio veiksnio identifikatorius. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||
|
IVSR3 |
Naujas testo/įvykio/priežastinio veiksnio identifikatorius |
Jeigu IVSR2 laukelyje nurodyto pirminio identifikatoriaus šiame laukelyje palikti negalima, čia pateikite naują identifikatorių. Jei identifikatorius nesikeitė, nurodykite tą patį identifikatorių iš IVSR2 laukelio. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||
|
IVSR4 |
Aprašymas |
Aprašyti testą/įvykį/priežastinį veiksnį, nurodant formulę. Tai teksto laisva forma laukelis, tačiau, siekiant sudaryti sąlygas (potencialiam) investuotojui suprasti testą/įvykį/priežastinį veiksnį, jo sąlygas ir pasekmės, į testo/įvykio/priežastinio veiksnio aprašymą reikia įtraukti visas formules ir pagrindines apibrėžtis. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||
|
IVSR5 |
Ribinė vertė |
Nurodyti vertę, kurią pasiekus laikoma, kad testo reikalavimai neįvykdyti ar priežastinis veiksnys atsirado, arba laikoma, kad veiksmas įvykdytas, kaip numatyta pagal testą/įvykį/priežastinį veiksnį, kurio informacija teikiama. Jeigu testai/įvykiai/priežastiniai veiksniai yra ne skaitiniai, įrašyti ND5. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||
|
IVSR6 |
Faktinė vertė |
Įrašyti priemonės, vertinamos taikant ribinę vertę, faktinę vertę. Jeigu testai/įvykiai/priežastiniai veiksniai yra ne skaitiniai, įrašyti ND5. Procentines vertes reikia nurodyti procentiniais punktais, pvz., 99,50, jei nurodoma vertė yra 99,50 %; 0,006, jei nurodoma vertė yra 0,006 %. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||
|
IVSR7 |
Statusas |
Ar testo/įvykio/priežastinio veiksnio statusas duomenų fiksavimo datą rodo „pažeidimą“ (t. y. testo reikalavimai neįvykdyti ar priežastinio veiksnio sąlygos įvykdytos)? |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||
|
IVSR8 |
Ištaisymo laikotarpis |
Įrašyti didžiausią skaičių dienų, per kurias šio testo/priežastinio veiksnio vertės turi pasiekti reikalaujamą lygį. Jeigu laiko tam nesuteikiama (t. y. ištaisymo laikotarpio nėra), įrašyti 0. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||
|
IVSR9 |
Skaičiavimo periodiškumas |
Nurodyti testo apskaičiavimo intervalo kalendorinių dienų skaičių. Vertę nurodyti sveikais skaičiais, pavyzdžiui, 7, jei apskaičiuojama kas savaitę, 30 – kas mėnesį, 90 – kas ketvirtį ir 365 – kas metus. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||
|
IVSR10 |
Pažeidimo pasekmė |
Nurodyti, kokios pasekmės numatytos pagal pakeitimo vertybiniais popieriais dokumentus tais atvejais, kai testo/įvykio/priežastinio veiksnio vertės neatitinka reikalaujamų (t. y. yra pažeidimas):
|
NE |
NE |
||||||||||||||||||||
|
Informacijos apie pinigų srautą skirsnis |
||||||||||||||||||||||||
|
IVSF1 |
Unikalus identifikatorius |
Nurodyti tą patį unikalų identifikatorių kaip nurodytasis IVSS1 laukelyje. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||
|
IVSF2 |
Pirminis pinigų srauto punkto identifikatorius |
Pirminis unikalus pinigų srauto punkto identifikatorius. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||
|
IVSF3 |
Naujas pinigų srauto identifikatorius |
Jeigu IVSF2 laukelyje nurodyto pirminio identifikatoriaus šiame laukelyje palikti negalima, čia pateikite naują identifikatorių. Jei identifikatorius nesikeitė, nurodykite tą patį identifikatorių iš IVSF2 laukelio. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||
|
IVSF4 |
Pinigų srauto punktas |
Nurodyti pinigų srauto punktą. Šis laukelis pildytinas pagal taikytiną pajamų arba mokėjimų prioritetą duomenų fiksavimo datą; t. y. iš eilės nurodyti kiekvieną gaunamų pinigų srautų šaltinį, po to išvardyti netenkamų pinigų srautų šaltinius. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||
|
IVSF5 |
Per laikotarpį sumokėta suma |
Kokios lėšos išmokėtos už šį punktą pagal mokėjimų prioritetą? Išmokėtų lėšų atveju nurodyti neigiamas vertes, gautų lėšų atveju – teigiamas vertes. Atkreipiame dėmesį, kad laukelio „Per laikotarpį sumokėta suma“ vertės, nurodytos konkrečioje eilutėje (pvz., B eilutėje), ir laukelio „Vėliau turimos lėšos“ vertės, nurodytos ankstesnėje eilutėje (pvz., A eilutėje), suma yra lygi laukelio „Vėliau turimos lėšos“ vertei, įrašytai toje eilutėje (pvz., B eilutėje). Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||
|
IVSF6 |
Vėliau turimos lėšos |
Kokios lėšos yra turimos panaudoti pagal mokėjimų prioritetą panaudojus pinigų srauto punktą? Atkreipiame dėmesį, kad laukelio „Per laikotarpį sumokėta suma“ vertės, nurodytos konkrečioje eilutėje (pvz., B eilutėje), ir laukelio „Vėliau turimos lėšos“ vertės, nurodytos ankstesnėje eilutėje (pvz., A eilutėje), suma yra lygi laukelio „Vėliau turimos lėšos“ vertei, įrašytai toje eilutėje (pvz., B eilutėje). Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||
XIII PRIEDAS
INVESTUOTOJAMS TEIKIAMOS ATASKAITOS INFORMACIJA. PAKEITIMAS TURTU PADENGTAIS KOMERCINIAIS VEKSELIAIS
|
Laukelio kodas |
Laukelio pavadinimas |
Teiktina informacija |
ND1–ND4 leidžiama? |
ND5 leidžiama? |
||||||||||||||
|
Informacijos apie programą skirsnis |
||||||||||||||||||
|
IVAS1 |
Unikalus identifikatorius. ABCP programa |
Unikalus identifikatorius, priskirtas šiai ABCP programai informaciją teikiančio subjekto pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/1224 11 straipsnio 1 dalį. |
NE |
NE |
||||||||||||||
|
IVAS2 |
Duomenų fiksavimo data |
Šių teikiamų duomenų fiksavimo data. |
NE |
NE |
||||||||||||||
|
IVAS3 |
Informaciją teikiančio subjekto pavadinimas |
Pagal Reglamento (ES) 2017/2402 7 straipsnio 2 dalį paskirto subjekto nesutrumpintas juridinis pavadinimas; jis turi sutapti su sandorio šalies informacijos skirsnio SEAP3 laukelyje nurodytu to subjekto pavadinimu. Nurodytas pavadinimas turi sutapti su pavadinimu, susietu su LEI, esančiu Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje. |
NE |
NE |
||||||||||||||
|
IVAS4 |
Informaciją teikiančio subjekto kontaktinis asmuo |
Už šių teikiamų pakeitimo vertybiniais popieriais duomenų parengimą atsakingo kontaktinio asmens (-ų), kuriam turi būti siunčiami klausimai apie šiuos pateiktus duomenis, vardas ir pavardė. |
NE |
NE |
||||||||||||||
|
IVAS5 |
Informaciją teikiančio subjekto kontaktinis telefonas |
Už šių teikiamų pakeitimo vertybiniais popieriais duomenų parengimą atsakingo kontaktinio asmens (-ų), kuriam turi būti siunčiami klausimai apie šiuos pateiktus duomenis, tiesioginis telefono numeris (-iai). |
NE |
NE |
||||||||||||||
|
IVAS6 |
Informaciją teikiančio subjekto kontaktinis e. paštas |
Už šių teikiamų pakeitimo vertybiniais popieriais duomenų parengimą atsakingo kontaktinio asmens (-ų), kuriam turi būti siunčiami klausimai apie šiuos pateiktus duomenis, tiesioginis e. pašto adresas (-ai). |
NE |
NE |
||||||||||||||
|
IVAS7 |
Priežastinių veiksnių matai/rodikliai |
Ar atsirado kuris nors su pagrindine pozicija susijęs priežastinis veiksnys? Priežastiniai veiksniai yra terminų praleidimas, gautinų sumų sumažėjimas, įsipareigojimų neįvykdymas, nuostolis, pakeitimo galimybės nebuvimas, atnaujinimo galimybės nebuvimas ar panašūs su pozicija susiję įvykiai, darantys poveikį pakeitimui vertybiniais popieriais duomenų fiksavimo datą. Prie jų priskiriami ir tokie atvejai, kai bet kurioje pagrindinės sumos trūkumo knygoje yra debeto likutis arba turto trūkumas. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||
|
IVAS8 |
Reikalavimų neatitinkančios pozicijos |
Remiantis Reglamento (ES) 2017/2402 26 straipsnio 1 dalimi įrašyti pozicijų bendrą vertę, neatitinkančią Reglamento (ES) 2017/2402 24 straipsnio 9, 10 ir 11 dalių reikalavimų, remiantis dabartiniu likučiu duomenų fiksavimo datą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||
|
IVAS9 |
Vidutinė svertinė trukmė |
Nurodyti šios ABCP programos pagrindinių pozicijų grupės likusią vidutinę svertinę trukmę metais. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||
|
IVAS10 |
Rizikos išlaikymo metodas |
Rizikos išlaikymo reikalavimų laikymosi Europos Sąjungoje metodas (pvz., Reglamento (ES) 2017/2402 6 straipsnis arba iki jo įsigaliojimo Reglamento (ES) 575/2013 405 straipsnis):
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||
|
IVAS11 |
Rizikos išlaikymo vykdytojas |
Subjektas, išlaikantis reikšmingą grynąją ekonominę dalį, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2017/2402 6 straipsnyje arba iki jo įsigaliojimo Reglamento (ES) 575/2013 405 straipsnyje:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||
|
Informacijos apie sandorį skirsnis |
||||||||||||||||||
|
IVAN1 |
Unikalus identifikatorius. ABCP programa |
Nurodyti čia tą patį unikalų ABCP programos identifikatorių kaip nurodytasis IVAS1 laukelyje. |
NE |
NE |
||||||||||||||
|
IVAN2 |
Unikalus identifikatorius. ABCP sandoris |
Unikalus identifikatorius, priskirtas šiam ABCP sandoriui informaciją teikiančio subjekto pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/1224 11 straipsnio 2 dalį. |
NE |
NE |
||||||||||||||
|
IVAN3 |
Duomenų fiksavimo data |
Šių teikiamų duomenų fiksavimo data. Ji turi sutapti su duomenų fiksavimo data, nurodoma pagal XI priedą teikiamose pagrindinės pozicijos formose. |
NE |
NE |
||||||||||||||
|
IVAN4 |
NACE pramonės sektoriaus kodas |
Iniciatoriaus NACE pramonės sektoriaus kodas, kaip nurodyta Reglamente (EB) Nr. 1893/2006. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||
|
IVAN5 |
Rizikos išlaikymo metodas |
Rizikos išlaikymo reikalavimų laikymosi Europos Sąjungoje metodas (pvz., Reglamento (ES) 2017/2402 6 straipsnis arba iki jo įsigaliojimo Reglamento (ES) 575/2013 405 straipsnis):
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||
|
IVAN6 |
Rizikos išlaikymo vykdytojas |
Subjektas, išlaikantis reikšmingą grynąją ekonominę dalį, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2017/2402 6 straipsnyje arba iki jo įsigaliojimo Reglamento (ES) 575/2013 405 straipsnyje:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||
|
IVAN7 |
Vidutinė svertinė trukmė |
Nurodyti šio sandorio pagrindinių pozicijų grupės likusią vidutinę svertinę trukmę metais. |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||
|
Informacijos apie testus, įvykius ir priežastinius veiksnius skirsnis |
||||||||||||||||||
|
IVAR1 |
Unikalus identifikatorius. ABCP sandoris |
Nurodyti čia tą patį unikalų ABCP sandorio identifikatorių kaip nurodytasis IVAN2 laukelyje. |
NE |
NE |
||||||||||||||
|
IVAR2 |
Pirminis testo/įvykio/priežastinio veiksnio identifikatorius |
Pirminis unikalus testo/įvykio/priežastinio veiksnio identifikatorius. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||
|
IVAR3 |
Naujas testo/įvykio/priežastinio veiksnio identifikatorius |
Jeigu IVAR2 laukelyje nurodyto pirminio identifikatoriaus šiame laukelyje palikti negalima, čia pateikite naują identifikatorių. Jei identifikatorius nesikeitė, nurodykite tą patį identifikatorių iš IVAR2 laukelio. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||
|
IVAR4 |
Aprašymas |
Aprašyti testą/įvykį/priežastinį veiksnį, nurodant formulę. Tai teksto laisva forma laukelis, tačiau, siekiant sudaryti sąlygas (potencialiam) investuotojui suprasti testą/įvykį/priežastinį veiksnį, jo sąlygas ir pasekmės, į testo/įvykio/priežastinio veiksnio aprašymą reikia įtraukti visas formules ir pagrindines apibrėžtis. |
NE |
NE |
||||||||||||||
|
IVAR5 |
Statusas |
Ar testo rezultatai duomenų fiksavimo datą nerodo pažeidimo? Priežastinio veiksnio atveju – ar priežastinio veiksnio vertė nerodo pažeidimo? |
NE |
NE |
||||||||||||||
|
IVAR6 |
Pažeidimo pasekmė |
Nurodyti, kokios pasekmės numatytos pagal pakeitimo vertybiniais popieriais dokumentus tais atvejais, kai testo/įvykio/priežastinio veiksnio vertės neatitinka reikalaujamų (t. y. yra pažeidimas):
|
NE |
NE |
||||||||||||||
XIV PRIEDAS
VIEŠAI NEATSKLEISTA INFORMACIJA ARBA REIKŠMINGO ĮVYKIO INFORMACIJA. PAKEITIMAS NE TURTU PADENGTAIS KOMERCINIAIS VEKSELIAIS
|
Laukelio kodas |
Laukelio pavadinimas |
Teiktina informacija |
ND1–ND4 leidžiama? |
ND5 leidžiama? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Informacijos apie pakeitimą vertybiniais popieriais skirsnis |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESS1 |
Unikalus identifikatorius |
Unikalus identifikatorius, priskirtas informaciją teikiančio subjekto pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/1224 11 straipsnio 1 dalį. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESS2 |
Duomenų fiksavimo data |
Šių teikiamų duomenų fiksavimo data. Jeigu teikiama kartu su pagrindinių pozicijų ir investuotojams teikiamos ataskaitos informacija, ši vertė turi sutapti su atitinkamose pagrindinės pozicijos ir investuotojams teikiamos ataskaitos informacijos formose nurodyta duomenų fiksavimo data. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESS3 |
PSS statusas panaikintas |
Ar pakeitimo vertybiniais popieriais sandoris nebetenkinta PSS reikalavimų? Jei pakeitimo vertybiniais popieriais sandoris niekada neturėjo PSS statuso, nurodyti ND5. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESS4 |
Taisomieji veiksmai |
Ar dėl šio pakeitimo vertybiniais popieriais kompetentingos institucijos ėmėsi taisomųjų veiksmų? Jei pakeitimas pakeitimo vertybiniais popieriais sandoris PSS statuso neturi, nurodyti ND5. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESS5 |
Administraciniai veiksmai |
Ar dėl šio pakeitimo vertybiniais popieriais kompetentingos institucijos ėmėsi administracinių veiksmų? Jei pakeitimas pakeitimo vertybiniais popieriais sandoris PSS statuso neturi, nurodyti ND5. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESS6 |
Reikšmingas sandorio dokumentų pakeitimas |
Aprašyti visus reikšmingus sandorio dokumentų pakeitimus, įskaitant dokumento pavadinimo ir punkto kodo pakeitimus (pagal I priedo 3 lentelę), išsamiai apibūdinant pačius pakeitimus. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESS7 |
Pardavimo įforminimas |
Remiantis Reglamento (ES) 2017/2402 20 straipsnio 5 dalimi nurodyti, ar pagrindinių pozicijų perdavimas SPPVPS (t. y. pardavimo įforminimas) buvo atliktas po pakeitimo vertybiniais popieriais užbaigimo datos. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESS8 |
Dabartinio eiliškumo rūšis |
Iš toliau pateikiamo sąrašo pasirinkti geriausiai šiuo metu pakeitimą vertybiniais popieriais atitinkančią eiliškumo tvarką:
|
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESS9 |
Pagrindinio patikos fondo rūšis |
Jeigu pakeitimo vertybiniais popieriais sandoriui taikoma pagrindinio patikos fondo struktūra, pasirinkti tinkamiausią struktūros apibūdinimą:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESS10 |
SPPVPS vertė |
Jeigu pakeitimo vertybiniais popieriais sandoriui taikoma pagrindinio patikos fondo struktūra, nurodyti visų pagrindinių pozicijų, kurių atžvilgiu fondas arba SPPVPS turi naudą teikiančių teisių duomenų fiksavimo datą, (pagrindinės sumos ir išlaidų) nominaliąją vertę. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESS11 |
SPPVPS pagrindinės sumos vertė |
Jeigu pakeitimo vertybiniais popieriais sandoriui taikoma pagrindinio patikos fondo struktūra, nurodyti visų pagrindinių pozicijų, kurių atžvilgiu fondas turėjo naudą teikiančių teisių duomenų fiksavimo datą, (tik pagrindinės sumos) nominaliąją vertę. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESS12 |
SPPVPS sąskaitų skaičius |
Jeigu pakeitimo vertybiniais popieriais sandoriui taikoma pagrindinio patikos fondo struktūra, nurodyti sąskaitų, kurių atžvilgiu fondas arba SPPVPS turi naudą teikiančių teisių duomenų fiksavimo datą, skaičių. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESS13 |
Vekselio pagrindinės sumos likutis |
Jeigu pakeitimo vertybiniais popieriais sandoriui taikoma pagrindinio patikos fondo struktūra, nurodyti visų turtu užtikrintų vekselių, užtikrintų pagrindinėmis pozicijomis fonde, nominaliąją vertę. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESS14 |
Pardavėjo dalis |
Jeigu pakeitimo vertybiniais popieriais sandoriui taikoma pagrindinio patikos fondo struktūra, procentais nurodyti iniciatoriui priklausančią fondo dalį. Jei esama kelių iniciatorių, nurodyti jų visų bendrą dalį. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESS15 |
Finansavimo dalis |
Jeigu pakeitimo vertybiniais popieriais sandoriui taikoma pagrindinio patikos fondo struktūra, procentais nurodyti SPPVPS priklausančią fondo dalį, susijusią su šia serija, duomenų fiksavimo datą. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESS16 |
Šiai serijai priskirtos pajamos |
Jeigu pakeitimo vertybiniais popieriais sandoriui taikoma pagrindinio patikos fondo struktūra, nurodyti šiai serijai iš fondo priskirtų pajamų sumas. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESS17 |
Palūkanų normų apsikeitimo sandorio lyginamasis indeksas |
Aprašyti palūkanų normų apsikeitimo sandorio lyginamąjį indeksą, su kuriuo susieta mokėtojo sandorio dalis:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESS18 |
Palūkanų normų apsikeitimo sandorio termino data |
Data, kai sueina palūkanų normų apsikeitimo sandorio terminas. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESS19 |
Palūkanų normų apsikeitimo sandorio tariamoji suma |
Palūkanų normų apsikeitimo sandorio tariamoji suma duomenų fiksavimo datą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESS20 |
Valiutų apsikeitimo sandorio mokėtojo valiuta |
Nurodyti valiutą, kurią mokama pagal apsikeitimo sandorio mokėtojo segmentą. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESS21 |
Valiutų apsikeitimo sandorio gavėjo valiuta |
Nurodyti valiutą, kurią mokama pagal apsikeitimo sandorio gavėjo segmentą. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESS22 |
Valiutų apsikeitimo sandorio valiutos kursas |
Valiutų apsikeitimo sandoriui nustatytas valiutos kursas. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESS23 |
Valiutų apsikeitimo sandorio termino data |
Data, kai sueina valiutų apsikeitimo sandorio terminas. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESS24 |
Valiutų apsikeitimo sandorio tariamoji vertė |
Valiutų apsikeitimo sandorio tariamoji suma duomenų fiksavimo datą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Segmento ir (arba) obligacijos lygmens informacijos skirsnis |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEST1 |
Unikalus identifikatorius |
Nurodyti tą patį unikalų identifikatorių kaip nurodytasis SESS1 laukelyje. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEST2 |
Pirminis segmento identifikatorius |
Šiai priemonei priskirtas pirminis unikalus identifikatorius. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEST3 |
Naujas segmento identifikatorius |
Jeigu SEST2 laukelyje nurodyto pirminio identifikatoriaus šiame laukelyje palikti negalima, čia pateikite naują identifikatorių. Jei identifikatorius nesikeitė, nurodykite identifikatorių iš SEST2 laukelio. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEST4 |
Tarptautinis vertybinių popierių identifikavimo numeris |
Šiam segmentui priskirtas ISIN kodas, jei yra. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEST5 |
Segmento pavadinimas |
Šiam obligacijų, kurios turi tas pačias teises, pirmumą ir ypatybes, kaip nustatyta prospekte, segmentui (arba vertybinių popierių klasei) suteiktas žymuo (paprastai raidė ir (arba) skaičius), t. y. 1 serija, A1 klasė ir pan. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEST6 |
Segmento/obligacijos rūšis |
Pasirinkti geriausiai priemonės grąžinimo modelį atspindinčią parinktį:
|
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEST7 |
Valiuta |
Šios priemonės valiuta. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEST8 |
Pradinis pagrindinės sumos likutis |
Šio segmento pradinis pagrindinės sumos likutis emisijos metu. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEST9 |
Dabartinis pagrindinės sumos likutis |
Šio segmento nominalusis arba tariamasis likutis po dabartinės pagrindinės sumos mokėjimo datos. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEST10 |
Palūkanų mokėjimo periodiškumas |
Palūkanų už šią priemonę mokėjimo periodiškumas:
|
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEST11 |
Palūkanų mokėjimo data |
Pirma data, einanti po duomenų fiksavimo datos, kurios duomenys pranešami, kai pagal grafiką numatyta paskirstyti palūkanų mokėjimus šio segmento obligacijų turėtojams. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEST12 |
Pagrindinės sumos mokėjimo data |
Pirma data, einanti po duomenų fiksavimo datos, kurios duomenys pranešami, kai pagal grafiką numatyta paskirstyti pagrindinės sumos mokėjimus šio segmento obligacijų turėtojams. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEST13 |
Dabartinė atkarpa |
Priemonės atkarpa baziniais punktais. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEST14 |
Dabartinė palūkanų normos marža/skirtumas |
Atkarpos skirtumas baziniais punktais, taikomas pagrindinės palūkanų normos indeksui, kaip nustatyta konkrečios priemonės siūlymo dokumente. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEST15 |
Atkarpos apatinė riba |
Priemonės atkarpos apatinė palūkanų normos riba. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEST16 |
Atkarpos viršutinė riba |
Priemonės atkarpos viršutinė palūkanų normos riba. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEST17 |
Didėjančios/mažėjančios atkarpos vertė |
Didėjančios/mažėjančios atkarpos, jei yra, vertė pagal pakeitimo vertybiniais popieriais sandorio/programos sąlygas. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEST18 |
Didėjančios/mažėjančios atkarpos data |
Data, kurią pagal pakeitimo vertybiniais popieriais sandorio/programos sąlygas turėtų pasikeisti kupono apibrėžtis, jei yra. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEST19 |
Susitarimas dėl atsiskaitymo darbo dieną |
Susitarimas dėl atsiskaitymo darbo dieną, taikomas apskaičiuojant mokėtinas palūkanas:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEST20 |
Dabartinis palūkanų normos indeksas |
Šiuo metu taikomas bazinis pagrindinės palūkanų normos indeksas (pagrindinė palūkanų norma, pagal kurią nustatoma palūkanų norma):
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEST21 |
Dabartinio palūkanų normos indekso terminas |
Dabartinio palūkanų normos indekso terminas:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEST22 |
Emisijos data |
Data, kurią ši priemonė išleista. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEST23 |
Išmokėjimo data |
Pirma data, nuo kurios skaičiuojama mokėtinų priemonės palūkanų suma. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEST24 |
Galutinis išpirkimo terminas |
Data, iki kurios priemonė turi būti išmokėta, kad jos atžvilgiu nebūtų neįvykdytų įsipareigojimų. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEST25 |
Pratęsimo išlyga |
Pasirinkti parinktį, geriausiai parodančią, kuri šalis pagal pakeitimo vertybiniais popieriais sandorio/programos sąlygas turi teisę pratęsti priemonės terminą:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEST26 |
Kita pareikalavimo data |
Artimiausia data, kurią pagal pakeitimo vertybiniais popieriais sandorio/programos sąlygas gali būti pareikalauta mokėjimo pagal priemonę. Į pasirinkimo panaikinti sandorį priemonę neatsižvelgiama. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEST27 |
Pasirinkimo panaikinti sandorį riba |
Pasirinkimo panaikinti sandorį riba pagal pakeitimo vertybiniais popieriais sandorio/programos sąlygas. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEST28 |
Kita pasirinkimo parduoti sandorio data |
Artimiausia pasirinkimo parduoti sandorio data pagal pakeitimo vertybiniais popieriais sandorio/programos sąlygas. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEST29 |
Dienų skaičiavimo susitarimas |
Dienų skaičiavimo susitarimas, taikomas apskaičiuojant palūkanas:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEST30 |
Atsiskaitymo susitarimas |
Įprastas atsiskaitymo pagal segmentą susitarimas:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEST31 |
Dabartinė nuostolių priskyrimo riba |
Dabartinė segmento nuostolių priskyrimo riba, apskaičiuota pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 256 straipsnį ir padauginta iš 100. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEST32 |
Pradinė nuostolių priskyrimo riba |
Segmento nuostolių priskyrimo riba segmento vekselių emisijos metu, apskaičiuota pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 256 straipsnį ir padauginta iš 100. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEST33 |
Dabartinis kredito vertės padidinimas |
Dabartinis segmento kredito vertės padidinimas, apskaičiuotas pagal iniciatoriaus/rėmėjo/SPPVPS apibrėžtį. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEST34 |
Pradinis kredito vertės padidinimas |
Segmento kredito vertės padidinimas segmento vekselių emisijos metu, apskaičiuotas pagal iniciatoriaus/rėmėjo/SPPVPS apibrėžtį. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEST35 |
Kredito vertės padidinimo formulė |
Aprašyti/nurodyti formulę, pagal kurią apskaičiuotas segmento kredito vertės padidinimas. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEST36 |
Vienodo prioriteto segmentai |
Nurodyti visų segmentų (kartu su šiuo), kurie duomenų fiksavimo datą yra tokio paties prioriteto kaip dabartinis segmentas pagal pakeitimo vertybiniais popieriais mokėjimų prioritetą duomenų fiksavimo datą, ISIN kodus. Jei yra keli ISIN kodai, nurodyti juos visus laikantis XML schemos. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEST37 |
Didesnio prioriteto segmentai |
Nurodyti visų segmentų, kurie duomenų fiksavimo datą yra didesnio prioriteto nei dabartinis segmentas pagal pakeitimo vertybiniais popieriais mokėjimų prioritetą duomenų fiksavimo datą, ISIN kodus. Jei yra keli ISIN kodai, nurodyti juos visus laikantis XML schemos. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEST38 |
Neapmokėtas pagrindinės sumos trūkumo knygos likutis |
Konkretaus segmento neapmokėtas pagrindinės sumos trūkumo knygos likutis. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEST39 |
Garanto juridinio asmens identifikatorius |
Jei segmentui suteikta garantija, nurodyti garanto juridinio asmens identifikatorių (įrašytą Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje). Jei garantija nesuteikta, įrašyti ND5. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEST40 |
Garanto pavadinimas |
Nurodyti nesutrumpintą garanto juridinį pavadinimą. Nurodytas pavadinimas turi sutapti su pavadinimu, susietu su LEI, esančiu Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje. Jei garantija nesuteikta, įrašyti ND5. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEST41 |
Garanto ESS subsektorius |
Garanto priskyrimas pagal 2010 m. Europos sąskaitų sistemą, remiantis Reglamentu (ES) Nr. 549/2013 (2010 m. ESS). Nurodyti subsektoriaus lygmens vertę. Naudoti vieną iš verčių, pateiktų šio reglamento I priedo 1 lentelėje. Jei garantija nesuteikta, įrašyti ND5. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEST42 |
Apsaugos rūšis |
Nurodyti naudojamos apsaugos priemonės rūšį:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Sąskaitos lygmens informacijos skirsnis |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESA1 |
Unikalus identifikatorius |
Nurodyti tą patį unikalų identifikatorių kaip nurodytasis SESS1 laukelyje. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESA2 |
Pirminis sąskaitos identifikatorius |
Pirminis unikalus sąskaitos identifikatorius. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESA3 |
Naujas sąskaitos identifikatorius |
Jeigu SESA2 laukelyje nurodyto pirminio identifikatoriaus šiame laukelyje palikti negalima, čia pateikite naują identifikatorių. Jei identifikatorius nesikeitė, nurodykite tą patį identifikatorių iš SESA2 laukelio. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESA4 |
Sąskaitos rūšis |
Sąskaitos rūšis:
|
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESA5 |
Sąskaitos tikslinis likutis |
Lėšų suma, kuri būtų konkrečioje sąskaitoje, kai sąskaita bus galutinai finansuota pagal pakeitimo vertybiniais popieriais sandorio dokumentus. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESA6 |
Sąskaitos faktinis likutis |
Lėšų likutis konkrečioje sąskaitoje kaupimo laikotarpio pabaigos datą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESA7 |
Amortizuojama sąskaita |
Nurodyti, ar pakeitimo vertybiniais popieriais sandorio laikotarpiu sąskaita yra amortizuojama. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Sandorio šalies lygmens informacijos skirsnis |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESP1 |
Unikalus identifikatorius |
Nurodyti tą patį unikalų identifikatorių kaip nurodytasis SESS1 laukelyje. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESP2 |
Sandorio šalies juridinio asmens identifikatorius |
Nurodyti sandorio šalies juridinio asmens identifikatorių (įrašytą Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje). |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESP3 |
Sandorio šalies pavadinimas |
Nurodyti nesutrumpintą sandorio šalies juridinį pavadinimą. Nurodytas pavadinimas turi sutapti su pavadinimu, susietu su LEI, esančiu Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESP4 |
Sandorio šalies rūšis |
Sandorio šalies rūšis:
|
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESP5 |
Sandorio šalies įsisteigimo šalis |
Šalis, kurioje yra įsisteigusi sandorio šalis. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESP6 |
Sandorio šalies reitingų riba |
Jei šios sandorio šalies teikiamoms paslaugoms, susijusioms su pakeitimo vertybiniais popieriais sandoriu, nustatyta reitingais grindžiama riba, nurodyti sandorio šalies reitingų ribą duomenų fiksavimo datą. Jei yra keli reitingai, nurodyti juos visus laikantis XML schemos. Jei reitingais grindžiama riba nenustatyta, įrašyti ND5. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESP7 |
Sandorio šalies reitingas |
Jei šios sandorio šalies teikiamoms paslaugoms, susijusioms su pakeitimo vertybiniais popieriais sandoriu, nustatyta reitingais grindžiama riba, nurodyti sandorio šalies reitingą duomenų fiksavimo datą. Jei yra kelios reitingų ribos, nurodyti jas visas laikantis XML schemos. Jei reitingais grindžiama riba nenustatyta, įrašyti ND5. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESP8 |
Sandorio šalies reitingo šaltinio juridinio asmens identifikatorius |
Jei šios sandorio šalies teikiamoms paslaugoms, susijusioms su pakeitimo vertybiniais popieriais sandoriu, nustatyta reitingais grindžiama riba, nurodyti sandorio šalies reitingo teikėjo juridinio asmens identifikatorių (įrašytą Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje) duomenų fiksavimo datą. Jei yra keli reitingai, nurodyti visų reitingų teikėjų juridinio asmens identifikatorius laikantis XML schemos. Jei reitingais grindžiama riba nenustatyta, įrašyti ND5. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESP9 |
Sandorio šalies reitingo šaltinio pavadinimas |
Jei šios sandorio šalies teikiamoms paslaugoms, susijusioms su pakeitimo vertybiniais popieriais sandoriu, nustatyta reitingais grindžiama riba, nurodyti sandorio šalies reitingo teikėjo nesutrumpintą pavadinimą duomenų fiksavimo datą. Nurodytas pavadinimas turi sutapti su pavadinimu, susietu su LEI, esančiu Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje. Jei yra keli reitingai, nurodyti visų reitingų teikėjų juridinio asmens identifikatorius laikantis XML schemos. Jei reitingais grindžiama riba nenustatyta, įrašyti ND5. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Užtikrintas paskolos įsipareigojimas. Informacijos apie pakeitimą vertybiniais popieriais skirsnis |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESC1 |
Unikalus identifikatorius |
Nurodyti tą patį unikalų identifikatorių kaip nurodytasis SESS1 laukelyje. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESC2 |
Draudimo teikti reikalavimus laikotarpio pabaigos data |
Nurodyti datą, kurią baigiasi bet kuris draudimo teikti reikalavimus laikotarpis (t. y. laikotarpis, kuriuo bet kurio segmento turėtojams draudžiama teikti reikalavimus SPPVPS likviduoti portfelį ir išpirkti visus segmentus, perskaičiuoti arba refinansuoti segmentus ir pan.). |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESC3 |
Užtikrinto paskolos įsipareigojimo rūšis |
Užtikrinto paskolos įsipareigojimo rūšis, geriausiai apibūdinanti šį sandorį:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESC4 |
Dabartinis laikotarpis |
Užtikrinto paskolos įsipareigojimo statusas dabartiniu laikotarpiu:
|
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESC5 |
Dabartinio laikotarpio pradžios data |
Nurodyti datą, kurią prasidėjo dabartinis laikotarpis. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESC6 |
Dabartinio laikotarpio pabaigos data |
Nurodyti datą, kurią baigsis/turėtų baigtis dabartinis laikotarpis. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESC7 |
Koncentracijos riba |
Nurodyti koncentracijos ribą, taikomą bet kuriai sandorio šaliai/įsipareigojančiajam asmeniui, kaip nurodyta sandorio dokumentuose, procentais nuo portfelio nominaliosios vertės. Jei yra kelios ribos, nurodyti didžiausią ribą (t. y. jei yra dvi nuo reitingo priklausančios ribos 10 % ir 20 %, nurodyti 20 %). |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESC8 |
Apribojimai. Galutinis išpirkimo terminas |
Leidžiama pozicijų, kurių paskutinis galutinis išpirkimo terminas viršija trumpiausią segmentų paskutinį galutinį išpirkimo terminą, procentinė dalis (palyginti su portfelio nominaliąja verte) (darant prielaidą, kad įvykdomas pasirinkimo panaikinti sandoris). |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESC9 |
Apribojimai. Subordinuotosios pozicijos |
Leidžiama nepirmaeilės kreditorinio reikalavimo pirmumo teisės pozicijų, kurios gali būti nupirktos, procentinė dalis (palyginti su portfelio nominaliąja verte). |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESC10 |
Apribojimai. Neveiksnios pozicijos |
Leidžiama neveiksnių pozicijų, kurios gali būti nupirktos, procentinė dalis (palyginti su portfelio nominaliąja verte). |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESC11 |
Apribojimai. Mokėjimo natūra pozicijos |
Leidžiama mokėjimų natūra pozicijų, kurios gali būti bet kuriuo metu turimos, procentinė dalis (palyginti su portfelio nominaliąja verte). |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESC12 |
Apribojimai. Nulinės atkarpos pozicijos |
Leidžiama nulinės atkarpos pozicijų, kurios gali būti bet kuriuo metu turimos, procentinė dalis (palyginti su portfelio nominaliąja verte). |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESC13 |
Apribojimai. Nuosavybės vertybinių popierių pozicijos |
Leidžiama nuosavybės vertybinių popierių arba į nuosavybės vertybinius popierius konvertuojamų paskolų, kurie gali būti nupirkti, procentinė dalis (palyginti su portfelio nominaliąja verte). |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESC14 |
Apribojimai. Dalyvavimo pozicijos |
Leidžiama paskolos dalių, kurios gali būti nupirktos, procentinė dalis (palyginti su portfelio nominaliąja verte). |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESC15 |
Apribojimai. Pardavimas savo nuožiūra |
Leidžiama pardavimo savo nuožiūra per metus procentinė dalis (palyginti su portfelio nominaliąja verte). |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESC16 |
Pardavimas savo nuožiūra |
Faktinis einamųjų metų pardavimas savo nuožiūra. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESC17 |
Reinvestavimas |
Per einamuosius metus reinvestuota suma. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESC18 |
Apribojimai. Kredito vertės padidinimas |
Nurodyti, ar užtikrintų paskolos įsipareigojimų valdytojas gali panaikinti arba pinigine verte išreikšti perviršinį kredito vertės padidinimą. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESC19 |
Apribojimai. Kotiruojamos kainos |
Nurodyti, ar užtikrintų paskolos įsipareigojimų valdytojas gali gauti kotiruotes iš platintojų, kurie nėra tvarkytojai? |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESC20 |
Apribojimai. Sandoriai |
Nurodyti, ar užstatu užtikrintų paskolos įsipareigojimų valdytojas gali sudaryti sandorį su platintojais, kurie nėra tvarkytojai? |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESC21 |
Apribojimai. Emisijos |
Ar papildomoms vekselių emisijoms taikomi apribojimai? |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESC22 |
Apribojimai. Išpirkimas |
Ar taikomi apribojimai lėšų, naudojamų atperkant/išperkant atrinktus vekselius, kilmei? (pvz., draudimas atlikti išpirkimą lėšomis iš pagrindinių pajamų; išpirkimas turi būti vykdomas pagal vekselių mokėjimo prioritetą; turi išlaikyti arba pagerinti įkaito perviršio testo rodiklius po pirkimo) |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESC23 |
Apribojimai. Refinansavimas |
Ar vekselių refinansavimo laikui taikomi apribojimai? |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESC24 |
Apribojimai. Vekselių užmokestis |
Ar vekselių turėtojai gali atiduoti vekselius panaikinti patikėtiniui negaudami už tai mokėjimo? |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESC25 |
Apribojimai. Kredito užtikrinimas |
Nurodyti, ar užtikrintų paskolos įsipareigojimų valdytojas gali pirkti arba parduoti pagrindinio turto kredito užtikrinimą? |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESC26 |
Įkaito realizavimo laikotarpis |
Nurodyti kalendorinių dienų, kurioms prabėgus įkaitas turi būti realizuotas, skaičių. Jei yra keli galimi intervalai ar laikotarpiai, nurodyti minimalų kalendorinių dienų skaičių. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESC27 |
Įkaito realizavimas. Atsisakymas |
Ar gali kai kurie arba visi vekselių turėtojai nuspręsti nepaisyti įkaito realizavimo laikotarpio? |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Informacijos apie užtikrintų paskolos įsipareigojimų valdytoją skirsnis |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESL1 |
Unikalus identifikatorius |
Nurodyti tą patį unikalų identifikatorių kaip nurodytasis SESS1 laukelyje. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESL2 |
Užtikrintų paskolos įsipareigojimų valdytojo juridinio asmens identifikatorius |
Nurodyti užtikrintų paskolos įsipareigojimų valdytojo juridinio asmens identifikatorių (įrašytą Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje). |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESL3 |
Valdytojo pavadinimas |
Nurodyti nesutrumpintą užtikrintų paskolos įsipareigojimų valdytojo juridinį pavadinimą. Nurodytas pavadinimas turi sutapti su pavadinimu, susietu su LEI, esančiu Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESL4 |
Įsisteigimo data |
Užtikrintų paskolos įsipareigojimų valdytojo įsisteigimo data. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESL5 |
Registracijos data |
Investicijų konsultanto registracijos Europos Sąjungoje data. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESL6 |
Darbuotojai |
Bendras darbuotojų skaičius |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESL7 |
Užtikrintų paskolos įsipareigojimų valdytojo darbuotojai |
Bendras darbuotojų, atsakingų už prekybą paskolomis ir užtikrintų paskolos įsipareigojimų portfelių valdymą, skaičius. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESL8 |
Darbuotojai. Paskolų pertvarkymas |
Bendras darbuotojų, atsakingų už neveiksnių paskolų pertvarkymą, skaičius. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESL9 |
Valdomas turtas |
Valdomas turtas. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESL10 |
Valdomas turtas. Paskolos su finansiniu svertu |
Visas valdomas paskolų su finansiniu svertu turtas. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESL11 |
Valdomas turtas. Užtikrinti paskolos įsipareigojimai |
Visas valdomas užtikrintų paskolos įsipareigojimų turtas. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESL12 |
Valdomas turtas. ES |
Visas valdomas ES turtas. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESL13 |
Valdomas turtas. ES užtikrinti paskolos įsipareigojimai |
Visas valdomas ES užtikrintų paskolos įsipareigojimų turtas. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESL14 |
ES užtikrintų paskolos įsipareigojimų skaičius |
Valdomų ES užtikrintų paskolos įsipareigojimų skaičius. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESL15 |
Kapitalas |
Visas kapitalas. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESL16 |
Kapitalas rizikos išlaikymui |
Kapitalas, skirtas rizikos išlaikymui finansuoti. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESL17 |
Atsiskaitymo laikas |
Vidutinė atsiskaitymo pagal sandorį trukmė kalendorinėmis dienomis. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESL18 |
Kainų apskaičiavimo periodiškumas |
Portfelių (pakartotinio) kainų apskaičiavimo periodiškumas (dienų skaičiumi). Jei taikomi įvairūs intervalai, nurodyti kiekvienos valdomo turto kategorijos intervalo svertinį vidurkį, suapvalintą iki artimiausios dienos. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESL19 |
1 metų įsipareigojimų neįvykdymo rodiklis |
Užtikrintų paskolos įsipareigojimų valdytojo valdomo turto, susijusio su užtikrintų paskolos įsipareigojimų pakeitimu vertybiniais popieriais, paskutinių 1 metų metinio įsipareigojimų neįvykdymo rodiklio vidurkis. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESL20 |
5 metų įsipareigojimų neįvykdymo rodiklis |
Užtikrintų paskolos įsipareigojimų valdytojo valdomo turto, susijusio su užtikrintų paskolos įsipareigojimų pakeitimu vertybiniais popieriais, paskutinių 5 metų metinio įsipareigojimų neįvykdymo rodiklio vidurkis. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESL21 |
10 metų įsipareigojimų neįvykdymo rodiklis |
Užtikrintų paskolos įsipareigojimų valdytojo valdomo turto, susijusio su užtikrintų paskolos įsipareigojimų pakeitimu vertybiniais popieriais, paskutinių 10 metų metinio įsipareigojimų neįvykdymo rodiklio vidurkis. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Informacijos apie sintetinę apsaugą skirsnis |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV1 |
Unikalus identifikatorius |
Nurodyti tą patį unikalų identifikatorių kaip nurodytasis SESS1 laukelyje. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV2 |
Apsaugos priemonės identifikatorius |
Unikalus apsaugos priemonės identifikatorius. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV3 |
Apsaugos rūšis |
Nurodyti naudojamos apsaugos priemonės rūšį:
|
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV4 |
Apsaugos priemonės tarptautinis vertybinių popierių identifikavimo numeris |
Nurodyti apsaugos priemonės ISIN kodą, jei yra. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV5 |
Apsaugos teikėjo pavadinimas |
Nurodyti nesutrumpintą apsaugos teikėjo juridinį pavadinimą. Nurodytas pavadinimas turi sutapti su pavadinimu, susietu su LEI, esančiu Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV6 |
Apsaugos teikėjo juridinio asmens identifikatorius |
Nurodyti apsaugos teikėjo juridinio asmens identifikatorių (įrašytą Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje). |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV7 |
Viešasis subjektas, kurio rizikos koeficientas yra nulinis |
Nurodyti, ar apsaugos teikėjas yra viešasis subjektas, priskiriamas Reglamento (ES) 575/2013 113 straipsnio 4 dalyje, 117 straipsnio 2 dalyje arba 118 straipsnyje (ar kituose straipsniuose po pakeitimų) nurodytoms kategorijoms. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV8 |
Taikoma teisė |
Apsaugos sutarčiai galiojanti jurisdikcija. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV9 |
ISDA pagrindinė sutartis |
Apsaugos dokumentų pagrindas:
|
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV10 |
Įsipareigojimų neįvykdymo ir nutraukimo įvykiai |
Kur yra nurodyti įsipareigojimų neįvykdymo ir nutraukimo įvykiai, susiję su apsaugos tvarka? 2002 m. ISDA sutarties priedas (ISDA) 2014 m. ISDA sutarties priedas (IS14) kitur, individualus susitarimas (OTHR) |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV11 |
Sintetinio pakeitimo vertybiniais popieriais rūšis |
Nurodyti, ar tai balansinis sintetinis pakeitimas vertybiniais popieriais. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV12 |
Apsaugos valiuta |
Apsaugos valiuta. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV13 |
Dabartinė apsaugos tariamoji suma |
Visa apsaugos pagal apsaugos sutartį suma duomenų fiksavimo datą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV14 |
Didžiausia apsaugos tariamoji suma |
Didžiausia apsaugos pagal apsaugos sutartį suma. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV15 |
Apsaugos nuostolių priskyrimo riba |
Pagal grupės pagrindinę sumą procentais nurodyti nuostolių priskyrimo ribą, kurią pasiekus pradeda galioti apsauga. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV16 |
Apsaugos nuostolių atskyrimo riba |
Pagal grupės pagrindinę sumą procentais nurodyti nuostolių atskyrimo ribą, kurią pasiekus nustoja galioti apsauga. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV17 |
Padengtų vekselių tarptautinis vertybinių popierių identifikavimo numeris |
Jei yra pateikta apsauga (pvz., garantija) konkretiems segmentams, nurodyti kiekvieno segmento, kuriam taikoma konkreti apsaugos sutartis, ISIN kodą. Jei yra keli ISIN kodai, nurodyti juos visus laikantis XML schemos. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV18 |
Apsaugos galiojimas |
Nurodyti parinktį, kuri geriausiai atitinka užtikrinimo apsaugos sumą:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV19 |
Apsaugos nutraukimo data |
Nurodyti sutartyje nustatytą datą, kurią baigs galioti arba bus nutraukta apsauga. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV20 |
Reikšmingumo ribos |
Ar prieš išmokant apsaugos mokėjimus taikomos reikšmingumo ribos? Pavyzdžiui, ar pinigų srautą kuriančio turto atveju turi būti pasiekta mažiausia kredito pablogėjimo suma, kad būtų galima pateikti reikalavimą apsaugos pardavėjui? |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV21 |
Išmokėjimo sąlygos |
Apsaugos pardavėjo vykdomų mokėjimų sąlygos:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV22 |
Ar galimi tikslinamieji mokėjimai? |
Nurodyti, ar pagal kredito užtikrinimo sutarties sąlygas numatyti tikslinamieji mokėjimai apsaugos pirkėjui (t. y. jei suėjus kredito užtikrinimo sutarties terminui yra neatitikimų tarp anksčiau apskaičiuotų ir išmokėtų sumų). |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV23 |
Paskolos pertvarkymo laikotarpio trukmė |
Jeigu, kiek tai susiję su mokėjimų laiku, yra leidžiamas iš anksto nustatytas laikotarpis surinkimo veiklai ir pradinio atlyginto nuostolio sumos tikslinimui, nurodyti dienų, kurias šis laikotarpis gali trukti, skaičių. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV24 |
Prievolė grąžinti |
Nurodyti, ar apsaugos pirkėjas yra įpareigotas grąžinti anksčiau gautus apsaugos mokėjimus (išskyrus išvestinės finansinės priemonės nutraukimo atveju arba įvykus kredito įvykiui, arba pažeidus išvestinės finansinės priemonės pagrindinės pozicijos garantijas). |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV25 |
Įkaito pakeitimo galimybė |
Jei turimas įkaitas, nurodyti, ar įkaitų portfelyje esantis turtas gali būti pakeistas. Šį laukelį reikėtų pildyti dėl finansuojamos sintetinės priemonės arba kitais taikytinais atvejais (pvz., kai apsaugos mokėjimams garantuoti kaip įkaitas laikomi pinigai). |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV26 |
Įkaito padengimo turtu reikalavimas |
Kai turimas įkaitas, nurodyti (pagal apsaugos tariamąją sumą) padengimo turtu reikalavimo procentinę dalį (%), kaip nurodyta pakeitimo vertybiniais popieriais dokumentuose. Šį laukelį reikėtų pildyti dėl finansuojamos sintetinės priemonės arba kitais taikytinais atvejais (pvz., kai apsaugos mokėjimams garantuoti kaip įkaitas laikomi pinigai). |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV27 |
Įkaito pradinė garantinė įmoka |
Jei naudojamas atpirkimo sandoris, nurodyti kriterijus atitinkančioms investicijoms (įkaitui) taikytiną pradinę garantinę įmoką, kaip nurodyta pakeitimo vertybiniais popieriais dokumentuose. Šį laukelį reikėtų pildyti dėl finansuojamos sintetinės priemonės arba kitais taikytinais atvejais (pvz., kai apsaugos mokėjimams garantuoti kaip įkaitas laikomi pinigai). Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV28 |
Įkaito pateikimo terminas |
Jei naudojamas atpirkimo sandoris, nurodyti terminą (dienomis), kaip nurodyta pakeitimo vertybiniais popieriais dokumentuose, iki kurio turi būti pateiktas įkaitas tais atvejais, kai jo įkeitimas turi būti panaikintas. Šį laukelį reikėtų pildyti dėl finansuojamos sintetinės priemonės arba kitais taikytinais atvejais (pvz., kai apsaugos mokėjimams garantuoti kaip įkaitas laikomi pinigai). |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV29 |
Atsiskaitymas |
Kompensacijos išmokėjimo forma:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV30 |
Tolimiausia leidžiama termino data |
Fizinio atsiskaitymo atveju nurodyti visų galimų pateikti vertybinių popierių tolimiausią leidžiamą termino datą, numatytą pakeitimo vertybiniais popieriais dokumentuose. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV31 |
Mokėjimų apsaugos pirkėjui dabartinis indeksas |
Dabartinis palūkanų normos indeksas (pagrindinė palūkanų norma, taikoma apskaičiuojant apsaugos pirkėjui mokėtinas sumas). Laukelį visų pirma reikėtų pildyti, kai apsauga teikiama apsikeitimo sandorio būdu:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV32 |
Mokėjimų apsaugos pirkėjui dabartinio indekso terminas |
Palūkanų normos indekso, taikomo mokėjimams apsaugos pirkėjui, terminas:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV33 |
Mokėjimų apsaugos pirkėjui perskaičiavimo periodiškumas |
Periodiškumas, kuriuo pagal kredito užtikrinimo sutartį perskaičiuojami mokėjimai apsaugos pirkėjui:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV34 |
Mokėjimų apsaugos pirkėjui dabartinė palūkanų normos marža |
Dabartinė palūkanų normos marža, taikoma kintamosios palūkanų normos mokėjimams apsaugos pirkėjui ir viršijanti indekso normą (jeigu indekso normos nesiekia, nurodyti neigiamą vertę), taikomą apskaičiuojant apsaugos pirkėjui mokėtinas sumas). Laukelį visų pirma reikėtų pildyti, kai apsauga teikiama apsikeitimo sandorio būdu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV35 |
Mokėjimų apsaugos pirkėjui dabartinė palūkanų norma |
Dabartinė palūkanų norma, taikoma mokėjimams apsaugos pirkėjui. Laukelį visų pirma reikėtų pildyti, kai apsauga teikiama apsikeitimo sandorio būdu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV36 |
Mokėjimų apsaugos pardavėjui dabartinis indeksas |
Dabartinis palūkanų normos indeksas (pagrindinė palūkanų norma, taikoma apskaičiuojant apsaugos pardavėjui mokėtinas sumas):
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV37 |
Mokėjimų apsaugos pardavėjui dabartinio indekso terminas |
Palūkanų normos indekso, taikomo mokėjimams apsaugos pardavėjui, terminas:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV38 |
Mokėjimų apsaugos pardavėjui perskaičiavimo periodiškumas |
Periodiškumas, kuriuo pagal kredito užtikrinimo sutartį perskaičiuojami mokėjimai apsaugos pardavėjui:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV39 |
Mokėjimų apsaugos pardavėjui dabartinė palūkanų normos marža |
Dabartinė palūkanų normos marža, taikoma kintamosios palūkanų normos mokėjimams apsaugos pardavėjui ir viršijanti indekso normą (jeigu indekso normos nesiekia, nurodyti neigiamą vertę), taikomą apskaičiuojant apsaugos pirkėjui mokėtinas sumas). Laukelį visų pirma reikėtų pildyti, kai apsauga teikiama apsikeitimo sandorio būdu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV40 |
Mokėjimų apsaugos pardavėjui dabartinė palūkanų norma |
Dabartinė palūkanų norma, taikoma mokėjimams apsaugos pardavėjui. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV41 |
Kainų skirtumo perviršio parama |
Nurodyti, ar kainų skirtumo perviršis yra naudojamas kaip mažiausio prioriteto klasės vekselių kredito vertės padidinimas. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV42 |
Kainų skirtumo perviršio apibrėžtis |
Remiantis pakeitimo vertybiniais popieriais dokumentais, pagal apibrėžtį kainų skirtumo perviršis labiausiai atitinka fiksuoto dydžio kainų skirtumo perviršį (t. y. esamo kainų skirtumo perviršio suma yra iš anksto nustatyta ir dažniausiai išreikšta fiksuoto dydžio procentine dalimi). |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV43 |
Dabartinis apsaugos statusas |
Dabartinis apsaugos statusas duomenų fiksavimo datą: aktyvus (ACTI) panaikintas (CANC) sustabdytas (DEAC) pasibaigęs (EXPI) neaktyvus (INAC) atšauktas (WITH) kita (OTHR) |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV44 |
Bankrotas – kredito įvykis |
Nurodyti, ar pagrindinio kredito/įsipareigojančiojo asmens bankrotas yra įtrauktas į kredito įvykių apibrėžtį apsaugos sutartyje. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV45 |
Neįvykdytas mokėjimas – kredito įvykis |
Nurodyti, ar įsipareigojančiojo asmens vėlavimas daugiau nei 90 dienų atlikti mokėjimą yra įtrauktas į kredito įvykių apibrėžtį apsaugos sutartyje. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV46 |
Restruktūrizavimas – kredito įvykis |
Nurodyti, ar pagrindinio kredito/įsipareigojančiojo asmens restruktūrizavimas yra įtrauktas į kredito įvykių apibrėžtį apsaugos sutartyje. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV47 |
Kredito įvykis |
Nurodyti, ar pateiktas įspėjimas dėl kredito įvykio. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV48 |
Kaupiamieji mokėjimai apsaugos pirkėjui |
Visa apsaugos pardavėjo apsaugos pirkėjui sumokėtų mokėjimų suma duomenų fiksavimo datą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV49 |
Kaupiamieji tikslinamieji mokėjimai apsaugos pirkėjui |
Visa apsaugos pardavėjo apsaugos pirkėjui sumokėtų tikslinamųjų mokėjimų (pvz., skirtų kompensuoti skirtumą tarp pradinių tikėtino nuostolio mokėjimų ir vėlesnių faktinių nuostolių, patirtų dėl nuvertėjusio pinigų srautą užtikrinančio turto) suma duomenų fiksavimo datą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV50 |
Kaupiamieji mokėjimai apsaugos pardavėjui |
Visa apsaugos pirkėjo apsaugos pardavėjui sumokėtų mokėjimų suma duomenų fiksavimo datą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV51 |
Kaupiamieji tikslinamieji mokėjimai apsaugos pardavėjui |
Visa apsaugos pirkėjo apsaugos pardavėjui sumokėtų tikslinamųjų mokėjimų (pvz., skirtų kompensuoti skirtumą tarp pradinių tikėtino nuostolio mokėjimų ir vėlesnių faktinių nuostolių, patirtų dėl nuvertėjusio pinigų srautą užtikrinančio turto) suma duomenų fiksavimo datą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESV52 |
Sintetinio kainų skirtumo perviršio knygos suma |
Visa sintetinio kainų skirtumo perviršio knygos suma duomenų fiksavimo datą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Informacijos apie emitento įkaitą skirsnis |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESI1 |
Unikalus identifikatorius |
Nurodyti tą patį unikalų identifikatorių kaip nurodytasis SESS1 laukelyje. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESI2 |
Apsaugos priemonės identifikatorius |
Nurodyti tą patį unikalų identifikatorių kaip nurodytasis SESV2 laukelyje. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESI3 |
Pirminis įkaito priemonės identifikatorius |
Įkaito priemonei priskirtas pirminis unikalus identifikatorius. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESI4 |
Naujas įkaito identifikatorius |
Jeigu SESI3 laukelyje nurodyto pirminio identifikatoriaus šiame laukelyje palikti negalima, čia pateikite naują identifikatorių. Jei identifikatorius nesikeitė, nurodykite tą patį identifikatorių iš SESI3 laukelio. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESI5 |
Įkaito priemonės tarptautinis vertybinių popierių identifikavimo numeris |
Nurodyti įkaito priemonės ISIN kodą, jei yra. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESI6 |
Įkaito priemonės rūšis |
Įkaito priemonės rūšis:
|
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESI7 |
Įkaito emitento ESS subsektorius |
Įkaito priskyrimas pagal 2010 m. Europos sąskaitų sistemą, remiantis Reglamentu (ES) Nr. 549/2013 (2010 m. ESS). Nurodyti subsektoriaus lygmens vertę. Naudoti vieną iš verčių, pateiktų šio reglamento I priedo 1 lentelėje. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESI8 |
Įkaito emitento juridinio asmens identifikatorius |
Nurodyti įkaito emitento juridinio asmens identifikatorių (įrašytą Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje). |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESI9 |
Ar įkaito emitentas susijęs su iniciatoriumi? |
Nurodyti, ar įkaito emitentas ir pagrindinis pakeitimo vertybiniais popieriais iniciatorius turi tą pačią pagrindinę patronuojančiąją įmonę. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESI10 |
Dabartinis neapmokėtas likutis |
Visa įkaito objekto pagrindinės sumos suma duomenų fiksavimo datą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESI11 |
Priemonės valiuta |
Priemonės valiuta. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESI12 |
Termino data |
Įkaito objekto termino data. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESI13 |
Vertės sumažinimas |
Nurodyti procentais (%) vertės sumažinimą (taikytą dabartiniam neapmokėtam pagrindinės sumos likučiui), taikytą šiam įkaito objektui, kaip nurodyta pakeitimo vertybiniais popieriais dokumentuose. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESI14 |
Dabartinis palūkanų normos indeksas |
Šiuo metu taikomas bazinis pagrindinės palūkanų normos indeksas (pagrindinė palūkanų norma, pagal kurią nustatoma palūkanų norma):
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESI15 |
Dabartinio palūkanų normos indekso terminas |
Dabartinio palūkanų normos indekso terminas:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESI16 |
Dabartinė piniginių indėlių palūkanų norma |
Kai įkaito priemonės rūšis yra piniginiai užstatai, nurodyti tiems užstatams taikomą dabartinę palūkanų normą. Jeigu viena valiuta yra kelios indėlio sąskaitos, nurodyti dabartinės palūkanų normos svertinį vidurkį, įvertinimui naudojant piniginių užstatų atitinkamose sąskaitose dabartinį likutį. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESI17 |
Atpirkimo sandorio šalies pavadinimas |
Jeigu įkaito objektas sudaro atpirkimo sandorio dalį, nurodyti pakeitimo vertybiniais popieriais sandorio šalies nesutrumpintą juridinį pavadinimą. Nurodytas pavadinimas turi sutapti su pavadinimu, susietu su LEI, esančiu Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESI18 |
Atpirkimo sandorio šalies juridinio asmens identifikatorius |
Jeigu įkaito objektas sudaro atpirkimo sandorio dalį, nurodyti sandorio šalies, kurioje laikomi pinigai indėlyje, juridinio asmens identifikatorių (įrašytą Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje). |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESI19 |
Atpirkimo sandorio termino data |
Jeigu įkaito objektas sudaro atpirkimo sandorio dalį, nurodyti pakeitimo vertybiniais popieriais sandorio termino datą. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kitos informacijos skirsnis |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESO1 |
Unikalus identifikatorius |
SESS1 laukelyje nurodytas unikalus identifikatorius. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESO2 |
Kitos informacijos eilutės numeris |
Nurodyti kitos informacijos eilutės numerį. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SESO3 |
Kita informacija. |
Kita informacija atskirose eilutėse. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
XV PRIEDAS
VIEŠAI NEATSKLEISTA INFORMACIJA ARBA REIKŠMINGO ĮVYKIO INFORMACIJA. PAKEITIMAS TURTU PADENGTAIS KOMERCINIAIS VEKSELIAIS
|
Laukelio kodas |
Laukelio pavadinimas |
Teiktina informacija |
ND1–ND4 leidžiama? |
ND5 leidžiama? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Informacijos apie programą skirsnis |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAS1 |
Unikalus identifikatorius. ABCP programa |
Unikalus identifikatorius, priskirtas šiai ABCP programai informaciją teikiančio subjekto pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/1224 11 straipsnio 1 dalį. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAS2 |
Duomenų fiksavimo data |
Šių teikiamų duomenų fiksavimo data. Jeigu teikiama kartu su pagrindinių pozicijų ir investuotojams teikiamos ataskaitos informacija, ši vertė turi sutapti su atitinkamose pagrindinės pozicijos ir investuotojams teikiamos ataskaitos informacijos formose nurodyta duomenų fiksavimo data. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAS3 |
PSS statusas panaikintas |
Ar ABCP programa nebetenkinta PSS reikalavimų? Jei ABCP programa niekada neturėjo PSS statuso, nurodyti ND5. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAS4 |
Taisomieji veiksmai |
Ar dėl šio pakeitimo vertybiniais popieriais kompetentingos institucijos ėmėsi taisomųjų veiksmų? Jei pakeitimas pakeitimo vertybiniais popieriais sandoris PSS statuso neturi, nurodyti ND5. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAS5 |
Administraciniai veiksmai |
Ar dėl šio pakeitimo vertybiniais popieriais kompetentingos institucijos ėmėsi administracinių veiksmų? Jei pakeitimas pakeitimo vertybiniais popieriais sandoris PSS statuso neturi, nurodyti ND5. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAS6 |
Reikšmingas sandorio dokumentų pakeitimas |
Aprašyti visus reikšmingus sandorio dokumentų pakeitimus, įskaitant dokumento pavadinimo ir punkto kodo pakeitimus (pagal I priedo 3 lentelę), išsamiai apibūdinant pačius pakeitimus. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAS7 |
Taikoma teisė |
Programai galiojanti jurisdikcija. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAS8 |
Likvidumo priemonės trukmė |
Laikotarpis (dienomis), kuriuo pagal programos lygmens likvidumo priemonę užtikrinama programos apsauga. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAS9 |
Likvidumo priemonės apsauga |
Didžiausia finansavimo suma (procentais nuo programos pagrindinių pozicijų), garantuojama pagal atitinkamą programos lygmens likvidumo priemonę. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAS10 |
Likvidumo priemonės apsaugos intervalas |
Ilgiausias intervalas (dienų skaičiumi) iki momento, kai atsiradus bet kuriam priežastiniam veiksniui, dėl kurio privaloma mokėti išmokas pagal likvidumo priemonę, pagal programos lygmens likvidumo priemonę sandoris pradedamas finansuoti. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAS11 |
Likvidumo priemonės termino data |
Data, kurią baigsis programos lygmens likvidumo priemonės galiojimas. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAS12 |
Pagal likvidumo priemonę panaudotos lėšos |
Jeigu pagal pakeitimo vertybiniais popieriais sandorį yra programos lygmens likvidumo priemonė, nurodyti, ar buvo naudotos lėšos pagal likvidumo priemonę laikotarpiu, kuris baigiasi paskutinę palūkanų mokėjimo datą. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAS13 |
Visa emisija |
Visa neapmokėta programos emisija, konvertuota į EUR. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAS14 |
Didžiausia emisija |
Jei ABCP programos emisijos sumai taikoma riba, čia ją nurodyti. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Informacijos apie sandorį skirsnis |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR1 |
Unikalus identifikatorius. ABCP programa |
Nurodyti čia tą patį unikalų ABCP programos identifikatorių kaip nurodytasis SEAS1 laukelyje. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR2 |
Unikalus identifikatorius. ABCP sandoris |
Unikalus identifikatorius, priskirtas šiam ABCP sandoriui informaciją teikiančio subjekto pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/1224 11 straipsnio 2 dalį. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR3 |
Programų, pagal kurias finansuojamas sandoris, skaičius |
Programų, pagal kurias finansuojamas sandoris, skaičius. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR4 |
PSS statusas panaikintas |
Ar ABCP sandoris nebetenkinta PSS reikalavimų? Jei ABCP sandoris niekada neturėjo PSS statuso, nurodyti ND5. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR5 |
Iniciatorius – programos rėmėjo klientas |
Nurodyti, ar turto perdavimo metu iniciatorius buvo programos rėmėjo klientas. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR6 |
Suteikta užtikrinimo teisė |
Nurodyti, ar atitinkamas SPPVPS/neliečiama bankroto atveju iniciatoriaus patronuojamoji įmonė suteikia pirkėjui (SPPVPS) užtikrinimo teisę į savo turtą. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR7 |
Pajamos |
Visos iniciatoriaus pajamos per laikotarpį, dėl kurio parengta naujausia veiklos finansinė ataskaita (t. y. einamųjų metų arba paskutinių 12 mėn.). Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR8 |
Veiklos išlaidos |
Visos iniciatoriaus veiklos išlaidos, nurodytos naujausioje veiklos finansinėje ataskaitoje (t. y. einamųjų metų arba paskutinių 12 mėn.). Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR9 |
Trumpalaikis turtas |
Iniciatoriaus trumpalaikis turtas (kurio terminas sueina per ateinančius 12 mėn. arba pagal taikomą apskaitos standartą), kaip nurodyta naujausioje veiklos finansinėje ataskaitoje. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR10 |
Pinigai |
Iniciatoriaus turimi pinigai, kaip nurodyta naujausioje veiklos finansinėje ataskaitoje. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR11 |
Apyvartiniai vertybiniai popieriai |
Iniciatoriaus apyvartiniai vertybiniai popieriai, kaip nurodyta naujausioje veiklos finansinėje ataskaitoje. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR12 |
Gautinos sumos |
Iniciatoriaus gautinos sumos, kaip nurodyta naujausioje veiklos finansinėje ataskaitoje. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR13 |
Trumpalaikiai įsipareigojimai |
Iniciatoriaus trumpalaikiai įsipareigojimai (vykdytini per ateinančius 12 mėn. arba pagal taikomą apskaitos standartą), kaip nurodyta naujausioje veiklos finansinėje ataskaitoje. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR14 |
Visa skola |
Iniciatoriaus visa skola, kaip nurodyta naujausioje veiklos finansinėje ataskaitoje. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR15 |
Visa nuosavybė |
Iniciatoriaus visa nuosavybė, kaip nurodyta naujausioje veiklos finansinėje ataskaitoje. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR16 |
Finansinės ataskaitos valiuta |
Valiuta, kuria sumos nurodomos finansinės ataskaitos SEAR7–SEAR15 laukeliuose. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR17 |
Rėmėjo parama sandoriui |
Nurodyti, kokiu lygmeniu teikiama rėmėjo parama sandoriui:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR18 |
Rėmėjo paramos rūšis |
Nurodyti, ar rėmėjas teikia visą paramą šiam sandoriui. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR19 |
Likvidumo priemonės trukmė |
Laikotarpis (dienomis), kuriuo pagal sandorio lygmens likvidumo priemonę užtikrinama sandorio apsauga. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR20 |
Likvidumo priemonės panaudota suma |
Likvidumo priemonės panaudota suma laikotarpiu tarp ankstesnės duomenų fiksavimo datos ir šių teikiamų duomenų fiksavimo datos. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR21 |
Likvidumo priemonės apsauga |
Didžiausia finansavimo suma (procentais nuo sandorio pagrindinių pozicijų), garantuojama pagal atitinkamą sandorio lygmens likvidumo priemonę. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR22 |
Likvidumo priemonės apsaugos intervalas |
Ilgiausias intervalas (dienų skaičiumi) iki momento, kai atsiradus bet kuriam priežastiniam veiksniui, dėl kurio privaloma mokėti išmokas pagal likvidumo priemonę, sandoris pradedamas finansuoti pagal likvidumo priemonę. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR23 |
Likvidumo priemonės rūšis |
Sandorio lygmens likvidumo priemonės rūšis:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR24 |
Likvidumo priemonės atpirkimo sandorio termino data |
Jeigu pagal sandorio lygmens likvidumo priemonę naudojamas atpirkimo sandoris, nurodyti atpirkimo sandorio galiojimo pabaigos datą. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR25 |
Likvidumo priemonės valiuta |
Valiuta, kuria galima gauti lėšas pagal sandorio lygmens likvidumo priemonę. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR26 |
Likvidumo priemonės termino data |
Data, kurią baigsis sandorio lygmens likvidumo priemonės galiojimas. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR27 |
Likvidumo priemonės teikėjo pavadinimas |
Nurodyti nesutrumpintą likvidumo priemonės teikėjo juridinį pavadinimą. Nurodytas pavadinimas turi sutapti su pavadinimu, susietu su LEI, esančiu Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR28 |
Likvidumo priemonės teikėjo juridinio asmens identifikatorius |
Nurodyti sandorio lygmens likvidumo priemonės teikėjo juridinio asmens identifikatorių (įrašytą Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje). |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR29 |
Įkaito perviršis/subordinuotosios teisės |
Subordinuotųjų teisių, išlaikytų į pardavėjo parduotas pagrindines pozicijas, procentinė dalis (arba pardavėjo suteiktas pagrindinių pozicijų pirkimo kainos diskontas). Jeigu esama skirtingos apimties (procentais) subordinuotųjų teisių į pagrindines pozicijas, nurodyti visų pagrindinių pozicijų mažiausią įkaito perviršį. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR30 |
Sandorio kainų skirtumo perviršis |
Kainų skirtumo perviršiu paprastai vadinama lėšų suma, likusi po visų dabar taikytinų mokėjimų, sąnaudų, mokesčių ir pan. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR31 |
Akredityvo teikėjo pavadinimas |
Nurodyti nesutrumpintą akredityvo teikėjo juridinį pavadinimą. Nurodytas pavadinimas turi sutapti su pavadinimu, susietu su LEI, esančiu Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR32 |
Akredityvo teikėjo juridinio asmens identifikatorius |
Akredityvo teikėjo sandoriui juridinio asmens identifikatorių (įrašytą Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje). |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR33 |
Akredityvo valiuta |
Akredityvo valiuta. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR34 |
Didžiausia akredityvo teikiama apsauga |
Didžiausia akredityvo teikiama apsauga procentais, palyginti su sandorio pagrindinėmis pozicijomis, pagal akredityvo užtikrinimo sutartį. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR35 |
Garanto pavadinimas |
Nurodyti nesutrumpintą garanto juridinį pavadinimą. Taikoma ir susitarimams, kai įstaiga yra įsipareigojusi pirkti iš pardavėjo nesumokėtas gautinas sumas. Nurodytas pavadinimas turi sutapti su pavadinimu, susietu su LEI, esančiu Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR36 |
Garanto juridinio asmens identifikatorius |
Nurodyti garanto juridinio asmens identifikatorių (įrašytą Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje). Taikoma ir susitarimams, kai įstaiga yra įsipareigojusi pirkti iš pardavėjo nesumokėtas gautinas sumas. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR37 |
Didžiausia apsaugos pagal garantiją suma |
Didžiausia apsaugos pagal garantiją/pirkimo sutartį suma. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR38 |
Garantijos valiuta |
Valiuta, kuria mokamos lėšos pagal garantiją. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR39 |
Garantijos termino data |
Data, kurią baigs galioti garantija. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR40 |
Gautinų sumų perdavimo rūšis |
Nurodyti, kaip įvykdytas pagrindinių pozicijų perdavimas pirkėjui: tikras pardavimas (1) užtikrinta paskola (2) kita (3) |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR41 |
Atpirkimo sandorio termino data |
Data, kurią baigs galioti atpirkimo sandoris, pagal kurį vykdomas pagrindinių pozicijų perdavimas pirkėjui. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR42 |
Įsigyta suma |
Šiuo sandoriu iš iniciatoriaus įsigytų pagrindinių pozicijų suma laikotarpiu tarp ankstesnės duomenų fiksavimo datos ir dabar teikiamų duomenų fiksavimo datos. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR43 |
Didžiausio finansavimo riba |
Didžiausio finansavimo, kurį iniciatorius gali teikti pagal sandorį, riba duomenų fiksavimo datą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR44 |
Palūkanų normų apsikeitimo sandorio lyginamasis indeksas |
Aprašyti palūkanų normų apsikeitimo sandorio lyginamąjį indeksą, su kuriuo susieta mokėtojo sandorio dalis. Jeigu šį sandorį sudaro keli apsikeitimo sandoriai, reikia nurodyti paskutinio pasirašyto palūkanų normų apsikeitimo sandorio rūšį: MuniAAA (MAAA) FutureSWAP (FUSW) LIBID (LIBI) LIBOR (LIBO) SWAP (SWAP) Treasury (TREA) EURIBOR (EURI) Pfandbriefe (PFAN) EONIA (EONA) EONIASwaps (EONS) EURODOLLAR (EUUS) EuroSwiss (EUCH) TIBOR (TIBO) ISDAFIX (ISDA) GCFRepo (GCFR) STIBOR (STBO) BBSW (BBSW) JIBAR (JIBA) BUBOR (BUBO) CDOR (CDOR) CIBOR (CIBO) MOSPRIM (MOSP) NIBOR (NIBO) PRIBOR (PRBO) TELBOR (TLBO) WIBOR (WIBO) „Bank of England“ bazinė norma (BOER) Europos Centrinio Banko bazinė norma (ECBR) skolintojo palūkanų norma (LDOR) kita (OTHR) |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR45 |
Palūkanų normų apsikeitimo sandorio termino data |
Data, kai sueina sandorio lygmens palūkanų normų apsikeitimo sandorio terminas. Jeigu šį sandorį sudaro keli apsikeitimo sandoriai, reikia nurodyti naujausio apsikeitimo sandorio termino datą. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR46 |
Palūkanų normų apsikeitimo sandorio tariamoji suma |
Sandorio lygmens palūkanų normų apsikeitimo sandorio tariamoji suma Jeigu šį sandorį sudaro keli apsikeitimo sandoriai, reikia nurodyti naujausio palūkanų normų apsikeitimo sandorio tariamąją sumą. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR47 |
Valiutų apsikeitimo sandorio mokėtojo valiuta |
Nurodyti valiutą, kurią mokama pagal apsikeitimo sandorio mokėtojo segmentą. Jeigu šį sandorį sudaro keli apsikeitimo sandoriai, reikia nurodyti paskutinio pasirašyto valiutų apsikeitimo sandorio rūšį. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR48 |
Valiutų apsikeitimo sandorio gavėjo valiuta |
Nurodyti valiutą, kurią mokama pagal apsikeitimo sandorio gavėjo segmentą. Jeigu šį sandorį sudaro keli apsikeitimo sandoriai, reikia nurodyti paskutinio pasirašyto valiutų apsikeitimo sandorio rūšį. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR49 |
Valiutų apsikeitimo sandorio valiutos kursas |
Sandorio lygmens valiutų apsikeitimo sandoriui nustatytas valiutos kursas. Jeigu šį sandorį sudaro keli apsikeitimo sandoriai, reikia nurodyti naujausiam apsikeitimo sandoriui nustatytą valiutos kursą. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR50 |
Valiutų apsikeitimo sandorio termino data |
Data, kai sueina sandorio lygmens valiutų apsikeitimo sandorio terminas. Jeigu šį sandorį sudaro keli apsikeitimo sandoriai, reikia nurodyti naujausio apsikeitimo sandorio termino datą. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAR51 |
Valiutų apsikeitimo sandorio tariamoji vertė |
Sandorio lygmens valiutų apsikeitimo sandorio tariamoji suma. Jeigu šį sandorį sudaro keli apsikeitimo sandoriai, reikia nurodyti sumą, apsaugotą naujausiu apsikeitimo sandoriu. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Segmento ir (arba) obligacijos lygmens informacijos skirsnis |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAT1 |
Unikalus identifikatorius. ABCP programa |
Nurodyti čia tą patį unikalų ABCP programos identifikatorių kaip nurodytasis SEAS1 laukelyje. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAT2 |
Pirminis obligacijos identifikatorius |
Šiai priemonei priskirtas pirminis unikalus identifikatorius. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAT3 |
Naujas obligacijos identifikatorius |
Jeigu SEAT2 laukelyje nurodyto pirminio identifikatoriaus šiame laukelyje palikti negalima, čia pateikite naują identifikatorių. Jei identifikatorius nesikeitė, nurodykite identifikatorių iš SEAT2 laukelio. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAT4 |
Tarptautinis vertybinių popierių identifikavimo numeris |
Šiai priemonei priskirtas ISIN kodas, jei yra. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAT5 |
Segmento/obligacijos rūšis |
Pasirinkti geriausiai priemonės grąžinimo modelį atspindinčią parinktį:
|
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAT6 |
Emisijos data |
Data, kurią ši priemonė išleista. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAT7 |
Galutinis išpirkimo terminas |
Data, iki kurios priemonė turi būti išmokėta, kad jos atžvilgiu nebūtų neįvykdytų įsipareigojimų. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAT8 |
Valiuta |
Šios priemonės valiuta. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAT9 |
Dabartinis pagrindinės sumos likutis |
Šios priemonės nominalusis arba tariamasis likutis po dabartinės pagrindinės sumos mokėjimo datos. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAT10 |
Dabartinė atkarpa |
Priemonės atkarpa baziniais punktais. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAT11 |
Dabartinis palūkanų normos indeksas |
Šiuo metu taikomas bazinis pagrindinės palūkanų normos indeksas (pagrindinė palūkanų norma, pagal kurią nustatoma palūkanų norma):
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAT12 |
Dabartinio palūkanų normos indekso terminas |
Dabartinio palūkanų normos indekso terminas:
|
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAT13 |
Palūkanų mokėjimo periodiškumas |
Palūkanų už šią priemonę mokėjimo periodiškumas:
|
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAT14 |
Dabartinis kredito vertės padidinimas |
Dabartinis priemonės kredito vertės padidinimas, apskaičiuotas pagal iniciatoriaus/rėmėjo/SPPVPS apibrėžtį. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAT15 |
Kredito vertės padidinimo formulė |
Aprašyti/nurodyti formulę, pagal kurią apskaičiuotas obligacijos lygmens kredito vertės padidinimas. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Sąskaitos lygmens informacijos skirsnis |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAA1 |
Unikalus identifikatorius. ABCP sandoris |
Nurodyti čia tą patį unikalų ABCP sandorio identifikatorių kaip nurodytasis SEAR2 laukelyje. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAA2 |
Pirminis sąskaitos identifikatorius |
Pirminis unikalus sąskaitos identifikatorius. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAA3 |
Naujas sąskaitos identifikatorius |
Jeigu SEAA2 laukelyje nurodyto pirminio identifikatoriaus šiame laukelyje palikti negalima, čia pateikite naują identifikatorių. Jei identifikatorius nesikeitė, nurodykite tą patį identifikatorių iš SEAA2 laukelio. Šio unikalaus identifikatoriaus informaciją teikiantis subjektas keisti negali. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAA4 |
Sąskaitos rūšis |
Sąskaitos rūšis:
|
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAA5 |
Sąskaitos tikslinis likutis |
Lėšų suma, kuri būtų konkrečioje sąskaitoje, kai sąskaita bus galutinai finansuota pagal pakeitimo vertybiniais popieriais sandorio dokumentus. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAA6 |
Sąskaitos faktinis likutis |
Lėšų likutis konkrečioje sąskaitoje kaupimo laikotarpio pabaigos datą. Valiutą, kuria suma denominuota, nurodyti {CURRENCYCODE_3} formatu. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAA7 |
Amortizuojama sąskaita |
Nurodyti, ar pakeitimo vertybiniais popieriais sandorio laikotarpiu sąskaita yra amortizuojama. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Sandorio šalies lygmens informacijos skirsnis |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAP1 |
Unikalus identifikatorius. ABCP sandoris |
Nurodyti čia tą patį unikalų ABCP sandorio identifikatorių kaip nurodytasis SEAR2 laukelyje. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAP2 |
Sandorio šalies juridinio asmens identifikatorius |
Nurodyti sandorio šalies juridinio asmens identifikatorių (įrašytą Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje). |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAP3 |
Sandorio šalies pavadinimas |
Nurodyti nesutrumpintą sandorio šalies juridinį pavadinimą. Nurodytas pavadinimas turi sutapti su pavadinimu, susietu su LEI, esančiu Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAP4 |
Sandorio šalies rūšis |
Sandorio šalies rūšis:
|
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAP5 |
Sandorio šalies įsisteigimo šalis |
Šalis, kurioje yra įsisteigusi sandorio šalis. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAP6 |
Sandorio šalies reitingų riba |
Jei šios sandorio šalies teikiamoms paslaugoms, susijusioms su pakeitimo vertybiniais popieriais sandoriu, nustatyta reitingais grindžiama riba, nurodyti sandorio šalies reitingų ribą duomenų fiksavimo datą. Jei yra keli reitingai, nurodyti juos visus laikantis XML schemos. Jei reitingais grindžiama riba nenustatyta, įrašyti ND5. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAP7 |
Sandorio šalies reitingas |
Jei šios sandorio šalies teikiamoms paslaugoms, susijusioms su pakeitimo vertybiniais popieriais sandoriu, nustatyta reitingais grindžiama riba, nurodyti sandorio šalies reitingą duomenų fiksavimo datą. Jei yra kelios reitingų ribos, nurodyti jas visas laikantis XML schemos. Jei reitingais grindžiama riba nenustatyta, įrašyti ND5. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAP8 |
Sandorio šalies reitingo šaltinio juridinio asmens identifikatorius |
Jei šios sandorio šalies teikiamoms paslaugoms, susijusioms su pakeitimo vertybiniais popieriais sandoriu, nustatyta reitingais grindžiama riba, nurodyti sandorio šalies reitingo teikėjo juridinio asmens identifikatorių (įrašytą Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje) duomenų fiksavimo datą. Jei yra keli reitingai, nurodyti visų reitingų teikėjų juridinio asmens identifikatorius laikantis XML schemos. Jei reitingais grindžiama riba nenustatyta, įrašyti ND5. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAP9 |
Sandorio šalies reitingo šaltinio pavadinimas |
Jei šios sandorio šalies teikiamoms paslaugoms, susijusioms su pakeitimo vertybiniais popieriais sandoriu, nustatyta reitingais grindžiama riba, nurodyti sandorio šalies reitingo teikėjo nesutrumpintą pavadinimą duomenų fiksavimo datą. Nurodytas pavadinimas turi sutapti su pavadinimu, susietu su LEI, esančiu Pasaulinės juridinių asmenų fondo (GLEIF) duomenų bazėje. Jei yra keli reitingai, nurodyti visų reitingų teikėjų juridinio asmens identifikatorius laikantis XML schemos. Jei reitingais grindžiama riba nenustatyta, įrašyti ND5. |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kitos informacijos skirsnis |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAO1 |
Unikalus identifikatorius |
SEAS1 laukelyje nurodytas unikalus identifikatorius. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAO2 |
Kitos informacijos eilutės numeris |
Nurodyti kitos informacijos eilutės numerį. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SEAO3 |
Kita informacija. |
Kita informacija atskirose eilutėse. |
NE |
NE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||