|
2019 12 12 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 322/1 |
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2019/2099
2019 m. spalio 23 d.
kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (ES) Nr. 648/2012 nuostatos dėl leidimų pagrindinėms sandorio šalims suteikimo procedūrų bei jose dalyvaujančių institucijų ir trečiųjų šalių pagrindinių sandorio šalių pripažinimo reikalavimų
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 114 straipsnį,
atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,
teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,
atsižvelgdami į Europos Centrinio Banko nuomonę (1),
atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (2),
laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (3),
kadangi:
|
(1) |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 648/2012 (4) reikalaujama, kad standartizuotų ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutarčių tarpuskaitą atliktų pagrindinė sandorio šalis pagal panašius kitose G 20 šalyse taikomus reikalavimus. Tuo reglamentu taip pat nustatyti griežti pagrindinėms sandorio šalims taikomi prudenciniai, organizaciniai ir verslo etikos reikalavimai ir prudencinės priežiūros tvarka, kuriais siekiama kuo labiau sumažinti riziką pagrindinių sandorio šalių paslaugų naudotojams ir užtikrinti finansinį stabilumą; |
|
(2) |
nuo tada, kai buvo priimtas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012, pagrindinių sandorio šalių veiklos mastas ir aprėptis Sąjungoje ir visame pasaulyje sparčiai didėjo. Manoma, kad, nustačius papildomas tarpuskaitos prievoles ir vis daugiau sandorio šalių, kurioms tarpuskaitos prievolė netaikoma, renkantis savanorišką tarpuskaitą, pagrindinių sandorio šalių veikla ateityje turėtų plėstis ir toliau. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2019/834 (5) tikslingai iš dalies pakeičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012, padidinamas jo veiksmingumas ir proporcingumas, pagrindinėms sandorio šalims sukuriama papildomų paskatų teikti sandorio šalims pagrindinės sandorio šalies atliekamos išvestinių finansinių priemonių tarpuskaitos paslaugas, o mažosioms finansų ir ne finansų sandorio šalims suteikiama daugiau galimybių naudotis tarpuskaitos paslaugomis. Kuriant kapitalo rinkų sąjungą susiformavus tvirtesnėms ir labiau integruotoms kapitalo rinkoms toliau didės poreikis Sąjungoje atlikti tarpvalstybinę tarpuskaitą, tad dar labiau padidės pagrindinių sandorio šalių svarba ir tarpusavio sąsajos finansų sistemoje; |
|
(3) |
pagrindinių sandorio šalių, šiuo metu įsteigtų Sąjungoje ir gavusių leidimus pagal Reglamentą (ES) Nr. 648/2012, skaičius tebėra gana nedidelis: 2019 m. rugpjūčio mėn. jų buvo 16. Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija (toliau – ESMA) pagal tą reglamentą pripažino 33 trečiųjų šalių pagrindinės sandorio šalis, kurios gali teikti paslaugas Sąjungoje įsteigtiems tarpuskaitos nariams ir prekybos vietoms. Visoje Sąjungoje tarpuskaitos rinkos yra gerai integruotos, tačiau labai koncentruotos tam tikrų klasių turto atžvilgiu ir yra labai glaudžiai tarpusavyje susijusios. Dėl rizikos koncentracijos pagrindinės sandorio šalies žlugimas tampa mažai tikėtinu įvykiu, kuris gali turėti itin didelį poveikį. Remdamasi G 20 bendru sutarimu, 2016 m. lapkričio mėn. Komisija priėmė pasiūlymą dėl Reglamento dėl pagrindinių sandorio šalių gaivinimo ir pertvarkymo, siekdama užtikrinti, kad valdžios institucijos būtų tinkamai pasirengusios imtis spręsti pagrindinės sandorio šalies žlugimą, išsaugodamos finansinį stabilumą ir apribodamos mokesčių mokėtojams tenkančias išlaidas; |
|
(4) |
nepaisant to teisėkūros pasiūlymo ir atsižvelgiant į Sąjungoje ir pasaulyje didėjantį tarpuskaitos mastą, sudėtingumą ir tarpvalstybinį aspektą, reikėtų peržiūrėti Sąjungos ir trečiųjų šalių pagrindinių sandorio šalių priežiūros tvarką. Sprendžiant nustatytas problemas kuo anksčiau ir nustatant aiškią ir nuoseklią ir Sąjungos, ir trečiųjų šalių pagrindinėms sandorio šalims taikomą priežiūros tvarką būtų sustiprintas bendras Sąjungos finansų sistemos stabilumas, o galima pagrindinės sandorio šalies žlugimo rizika turėtų tapti dar mažesnė; |
|
(5) |
atsižvelgdama į tuos aspektus, 2017 m. gegužės 4 d. Komisija priėmė komunikatą dėl reagavimo į ypač svarbių finansų rinkos infrastruktūrų problemas ir tolesnio kapitalo rinkų sąjungos plėtojimo, kuriame konstatuojama, kad norint patobulinti galiojančią sistemą, kuria užtikrinamas finansinis stabilumas ir skatinama tolesnė kapitalo rinkų sąjungos plėtra ir stiprinimas, reikia tolesnių Reglamento (ES) Nr. 648/2012 pakeitimų; |
|
(6) |
už priežiūros tvarką pagal Reglamentą (ES) Nr. 648/2012 daugiausia atsako buveinės šalies institucija. Šiuo metu leidimus Sąjungoje įsteigtoms pagrindinėms sandorio šalims suteikia ir jų priežiūrą vykdo valstybių narių kompetentingos institucijos bendradarbiaudamos su kolegijomis, sudarytomis iš nacionalinių priežiūros institucijų, ESMA, atitinkami Europos centrinių bankų sistemos (ECBS) nariai ir kitos atitinkamos institucijos. Kolegijos remiasi nacionalinės kompetentingos institucijos užtikrinamu koordinavimu ir dalijimusi informacija, o nacionalinė kompetentinga institucija atsako už Reglamento (ES) Nr. 648/2012 nuostatų įgyvendinimo užtikrinimą. Dėl skirtingos pagrindinių sandorio šalių priežiūros praktikos Sąjungoje gali kilti rizika, kad atsiras galimybė rinktis palankesnes reguliavimo ir priežiūros sąlygas, taip keliant pavojų finansiniam stabilumui ir sudarant sąlygas nesveikai konkurencijai. 2016 m. rugsėjo 14 d. komunikate dėl kapitalo rinkų sąjungos ir viešose konsultacijose dėl Europos priežiūros institucijų (EPI) veiklos Komisija atkreipė dėmesį į tokią kylančią riziką ir būtinybę užtikrinti didesnę priežiūros konvergenciją. Kadangi, siekiant plėtoti bendrą priežiūros kultūrą ir nuoseklią priežiūros praktiką, užtikrinti vienodų procedūrų taikymą ir nuoseklaus požiūrio laikymąsi ir stiprinti priežiūros veiklos rezultatų nuoseklumą, ESMA jau atlieka jai priskirtą bendrą kompetentingų institucijų ir kolegijų veiklos koordinavimo vaidmenį, ESMA turėtų visų pirma daugiausia dėmesio skirti priežiūros sritims, kurioms būdingas tarpvalstybinis aspektas arba kuriose galimas tarpvalstybinis poveikis. ESMA turėtų nustatyti, kurioms priežiūros sritims būdingas tarpvalstybinis aspektas arba kuriose galimas tarpvalstybinis poveikis, remdamasi savo patirtimi ir patirtimi, įgyta taikant Reglamentą (ES) Nr. 648/2012; |
|
(7) |
atsižvelgiant į tarptautinį finansų rinkų pobūdį ir į poreikį pašalinti Sąjungos ir trečiųjų šalių pagrindinių sandorio šalių priežiūros neatitikimus, reikėtų stiprinti ESMA gebėjimą skatinti pagrindinių sandorio šalių priežiūros konvergenciją. Tuo tikslu reikėtų įsteigti pagrindinių sandorio šalių reikalų nuolatinį vidaus komitetą (Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitetas), kuris vykdytų užduotis, susijusias su Sąjungoje leidimus gavusiomis pagrindinėmis sandorio šalimis ir trečiųjų šalių pagrindinėmis sandorio šalimis. ESMA sukurto Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komiteto įsteigimas, funkcijos ir sudėtis turėtų būti vienkartinis sprendimas, kaip sutelkti patirtį pagrindinių sandorio šalių priežiūros srityje, ir tai neturėtų tapti precedentu EPI; |
|
(8) |
Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitetas turėtų būti atsakingas už konkrečias jam paskirtas užduotis, kaip numatyta Reglamente (ES) Nr. 648/2012, kad būtų užtikrintas tinkamas vidaus rinkos veikimas ir Sąjungos ir jos valstybių narių finansinis stabilumas; |
|
(9) |
siekiant įtraukti įvairiapusę pagrindinių sandorio šalių priežiūros srities praktinę patirtį ir dalykinę kompetenciją, Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitetą turėtų sudaryti pirmininkas, nepriklausomi nariai ir valstybių narių, kuriose pagrindinė sandorio šalis yra gavusi leidimą, kompetentingos institucijos. Jeigu Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitetas sušaukiamas dėl leidimą gavusių pagrindinių sandorio šalių, Sąjungos valiutų, kuriomis išreikštos finansinės priemonės, kurių tarpuskaitą atlieka tos pagrindinės sandorio šalys, emisijos centriniai bankai turėtų galėti savanoriškai dalyvauti šio komiteto veikloje, susijusioje su sritimis, kurios apima pagrindinių sandorio šalių atsparumo nepalankiems rinkos pokyčiams ir atitinkamiems rinkos pokyčiams Sąjungos masto vertinimus, siekiant palengvinti galimybes susipažinti su informacija, kuri gali būti aktuali jų užduotims vykdyti. Jeigu Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitetas sušaukiamas dėl trečiųjų šalių pagrindinių sandorio šalių, visų Sąjungos valiutų, kuriomis išreikštos finansinės priemonės, kurių tarpuskaitą atlieka arba turi atlikti atitinkamos trečiosios šalies pagrindinės sandorio šalys, emisijos centriniai bankai turėtų galėti savanoriškai dalyvauti šio komiteto veikloje, kai rengiami su trečiųjų šalių pagrindinėmis sandorio šalimis, kurios yra arba tikėtina, kad gali tapti sisteminės svarbos Sąjungos arba vienos ar kelių jos valstybių narių finansiniam stabilumui (2 lygio pagrindinės sandorio šalys), susiję sprendimai. Emisijos centriniai bankai turėtų būti balsavimo teisės neturintys Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komiteto nariai. Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komiteto pirmininkas turėtų galėti kviesti kolegijų narius dalyvauti stebėtojų teisėmis, siekdamas užtikrinti, kad Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitetas atsižvelgtų į kitų svarbių institucijų nuomones; |
|
(10) |
siekiant užtikrinti tinkamą patirties ir atskaitomybės lygį, Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komiteto pirmininką ir nepriklausomus narius turėtų skirti ESMA priežiūros taryba (toliau – Priežiūros taryba), atsižvelgdama į nuopelnus, žinias tarpuskaitos, poprekybinių paslaugų, prudencinės priežiūros ir finansų srityse, taip pat į su pagrindinių sandorio šalių priežiūra ir reguliavimu susijusią patirtį, surengus Priežiūros tarybos, padedant Komisijai, organizuojamą ir valdomą atvirą atrankos procedūrą, kurioje turėtų būti laikomasi lyčių pusiausvyros principo. Europos Parlamentas turėtų turėti teisę, išklausęs atrinktus asmenis, prieš Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komiteto pirmininko ir nepriklausomų narių paskyrimą ir ne vėliau kaip per vieną mėnesį po to, kai juos atrinko Priežiūros taryba, patvirtinti arba atmesti jų paskyrimą. Priežiūros taryba gali paskirti tik atrinktus kandidatus, kuriuos patvirtina Europos Parlamentas; |
|
(11) |
siekiant užtikrinti skaidrumą ir demokratinę kontrolę, taip pat apsaugoti Sąjungos institucijų teises, už pagal Reglamentą (ES) Nr. 648/2012 priimamus sprendimus Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komiteto pirmininkas ir nepriklausomi nariai turėtų būti atskaitingi Europos Parlamentui ir Tarybai; |
|
(12) |
Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komiteto pirmininkas ir nepriklausomi nariai turėtų veikti nepriklausomai ir objektyviai vadovaudamiesi Sąjungos interesais. Jie turėtų užtikrinti, kad būtų tinkamai atsižvelgiama į tinkamą vidaus rinkos veikimą ir kiekvienos valstybės narės, nesvarbu, ar joje yra leidimą gavusių pagrindinių sandorio šalių, ar jų nėra, ir Sąjungos finansinį stabilumą; |
|
(13) |
siekiant užtikrinti tinkamą, veiksmingą ir greitą Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komiteto sprendimų priėmimo procesą, pirmininkas, nepriklausomi nariai ir valstybių narių, kuriose pagrindinei sandorio šaliai suteiktas leidimas, kompetentinga institucijos turėtų turėti balsavimo teises. Centrinio (-ių) banko (-ų) atstovai ir stebėtojai neturėtų turėti balsavimo teisių. Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitetas sprendimus turėtų priimti paprasta narių balsų dauguma, kiekvienas balsuojantis narys turėtų turėti po vieną balsą, o balsams pasiskirsčius po lygiai pirmininko balsas turėtų būti lemiamas. Įgaliojimus priimti galutinius sprendimus turėtų išlaikyti Priežiūros taryba; |
|
(14) |
siekiant Sąjungoje užtikrinti suderintą ir nuoseklų požiūrį priežiūros srityje, Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitetas turėtų būti atsakingas už tam tikrų konkrečių sprendimų parengimą ir tam tikrų ESMA patikėtų užduočių vykdymą. Tokios pareigos stiprina ESMA atliekamą kompetentingų institucijų ir kolegijų veiklos koordinavimo vaidmenį siekiant plėtoti bendrą priežiūros kultūrą ir nuoseklią priežiūros praktiką, visų pirma kiek tai susiję su priežiūros sritimis, kurioms būdingas tarpvalstybinis aspektas arba kuriose galimas tarpvalstybinis poveikis. Tuo atžvilgiu tokia atitinkama priežiūros veikla ir sprendimai galėtų apimti visų pirma priežiūros sritis, kuriose dėl skirtingos priežiūros praktikos gali kilti rizika, kad atsiras galimybė rinktis palankesnes reguliavimo ir priežiūros sąlygas arba kils pavojus finansiniam stabilumui. ESMA taip pat turėtų būti informuojama apie visas Reglamente (ES) Nr. 648/2012 numatytų kolegijų priimtas nuomones, įskaitant sprendimų, dėl kurių pateikiama kolegijos nuomonė, priėmimo pagrindą ir rekomendacijas, kurių laikomasi tose kolegijos nuomonėse; |
|
(15) |
be to, Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitete turėtų vykti privalomas ex ante keitimasis informacija ir diskusijos dėl pagrindinių sandorio šalių kompetentingų institucijų sprendimų, susijusių su tam tikromis itin svarbiomis priežiūros sritimis, projektų. Be to, savanoriškai ir pagrindinių sandorio šalių kompetentingų institucijų iniciatyva ex ante pagrindu turėtų būti galima keistis informacija dėl visų sprendimų projektų. ESMA neturėtų teikti nuomonės, jeigu atsižvelgiant į diskusijų Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitete rezultatus nebuvo nustatyta, kad nuomonės skiriasi. ESMA naudojantis įgaliojimais teikti nuomones turėtų būti užtikrinama, kad pagrindinės sandorio šalies kompetentinga institucija gautų papildomą nuomonę dėl sprendimų projektų, kurią pateikia pagrindinių sandorio šalių priežiūros srityje specializuotų ir patyrusių priežiūros institucijų grupė. Tokios ESMA nuomonės neturėtų daryti jokio poveikio pagrindinės sandorio šalies kompetentingos institucijos atsakomybei priimti galutinį sprendimą, o tai reiškia, kad dėl galutinio atitinkamo sprendimo turinio pagrindinės sandorio šalies kompetentinga institucija spręstų vien savo nuožiūra. Jeigu kompetentinga institucija nesutinka su ESMA nuomone, ji turėtų ESMA pateikti pastabas dėl bet kokio didelio nukrypimo nuo tos nuomonės. Pastabas kompetentinga institucija turėtų galėti pateikti prieš priimdama sprendimą, jo priėmimo metu arba po jo priėmimo. Tačiau tuo atveju, kai kompetentinga institucija pastabas pateikia po sprendimo priėmimo, ji turėtų tai padaryti nepagrįstai nedelsdama. ESMA pateikiama nuomone neturėtų būti varžoma kolegijų teisė savo nuožiūra nustatyti nuomonės turinį, kai taikytina; |
|
(16) |
jeigu paaiškėja, kad vykdant su leidimą gavusiomis pagrindinėmis sandorio šalimis susijusią priežiūros veiklą trūksta konvergencijos ir darnos taikant Reglamentą (ES) Nr. 648/2012, be kita ko, remiantis kompetentingų institucijų privalomu ir savanorišku konsultavimusi su ESMA ir Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komiteto diskusijomis, ESMA turėtų skatinti būtino masto konvergenciją ir nuoseklumą, be kita ko, paskelbdama gaires, rekomendacijas arba nuomones. Siekiant palengvinti tą procesą, Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitetas turėtų turėti galimybę prašyti Priežiūros tarybos apsvarstyti galimybę, kad ESMA priimtų gaires, rekomendacijas ir nuomones. Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitetas taip pat turėtų galėti teikti Priežiūros tarybai nuomones dėl sprendimų, kuriuos turi priimti ESMA, susijusių su pagrindinių sandorio šalių kompetentingų institucijų užduotimis ir veikla. Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitetas turėtų teikti, pavyzdžiui, nuomones dėl ESMA rengiamų techninių standartų projektų arba gairių projektų leidimų suteikimo pagrindinėms sandorio šalims ir jų priežiūros srityje; |
|
(17) |
siekiant užtikrinti veiksmingą trečiųjų šalių pagrindinių sandorio šalių priežiūrą, Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitetas turėtų rengti išsamius sprendimų projektus, kuriuos turi patvirtinti ESMA Priežiūros taryba, ir vykdyti ESMA patikėtas užduotis, susijusias su Reglamente (ES) Nr. 648/2012 išdėstytomis nuostatomis dėl trečiųjų šalių pagrindinių sandorio šalių pripažinimo ir priežiūros. Kadangi bendradarbiavimas ir informacija yra itin svarbūs, Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitetas, kai jis sušaukiamas dėl trečiųjų šalių pagrindinių sandorio šalių, su Trečiųjų šalių pagrindinių sandorio šalių kolegija turėtų dalytis atitinkama informacija, įskaitant išsamių sprendimų projektus, kuriuos jis teikia Priežiūros tarybai, Priežiūros tarybos priimtus galutinius sprendimus, Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komiteto posėdžių darbotvarkes ir protokolus ir trečiojoje šalyje įsteigtų pagrindinių sandorio šalių paraiškas dėl pripažinimo; |
|
(18) |
siekiant užtikrinti veiksmingą Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komiteto užduočių vykdymą, jam turėtų padėti specialiai tam skirti ESMA darbuotojai, kurie padėtų pasirengti jo posėdžiams, parengti jo užduotims atlikti būtinas analizes ir vykdyti tarptautinį bendradarbiavimą; |
|
(19) |
emisijos centriniai bankai turėtų dalyvauti rengiant Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komiteto sprendimus, susijusius su trečiųjų šalių pagrindinių sandorio šalių klasifikavimu pagal jų sisteminę svarbą ir 2 lygio pagrindinių sandorio šalių priežiūra, kad būtų užtikrintas tinkamas jų užduočių, susijusių su pinigų politika ir sklandžiu mokėjimo sistemų veikimu, vykdymas. Kadangi centrinių bankų užduotims atlikti galėtų būti itin svarbūs su 2 lygio pagrindinėmis sandorio šalimis susiję ESMA sprendimai dėl garantinės įmokos reikalavimų, likvidumo rizikos valdymo, įkaito, atsiskaitymo už sąveikos susitarimus ir jų tvirtinimo, Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitetas turėtų konsultuotis su visų Sąjungos valiutų, kuriomis išreikštos finansinės priemonės, kurių tarpuskaitą atlieka arba turi atlikti trečiųjų šalių pagrindinės sandorio šalys, emisijos centriniais bankais, laikydamasis principo „laikykis taisyklių arba paaiškink“; |
|
(20) |
sprendimų projektus, kuriuos pateikia Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitetas, Priežiūros taryba turėtų priimti laikydamasi Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 1095/2010 (6) nustatyto sprendimų priėmimo proceso. Siekiant užtikrinti veiksmingą ir greitą sprendimų priėmimo procesą, tam tikrus sprendimus, nesusijusius su pripažinimu, trečiųjų šalių pagrindinių sandorio šalių klasifikavimu, konkrečiais 2 lygio pagrindinėms sandorio šalims nustatytais reikalavimais, pripažinimo peržiūra arba panaikinimu, arba su esminiais vykdomos trečiųjų šalių pagrindinių sandorio šalių priežiūros elementais, dėl kurių reikia konsultuotis su emisijos centriniais bankais, Priežiūros taryba turėtų priimti per tris darbo dienas; |
|
(21) |
siekiant toliau skatinti priežiūros sprendimų konvergenciją, ESMA turėtų būti suteikti nauji įgaliojimai parengti techninių reguliavimo standartų dėl veiklos ir paslaugų išplėtimo projektus, taip pat siekiant nurodyti sąlygas, pagal kurias pagrindinių sandorio šalių modelių ir parametrų pakeitimai yra reikšmingi. Be to, ESMA turėtų skelbti būtinas gaires, kuriose būtų išsamiau nurodomos pagrindinėms sandorio šalims taikomo priežiūrinio tikrinimo ir vertinimo proceso bendros procedūros; |
|
(22) |
norint užtikrinti veiksmingą pagrindinių sandorio šalių priežiūrą, itin svarbus yra Sąjungos pagrindinėms sandorio šalims įsteigtų kolegijų veikimas. Siekiant užtikrinti kolegijose vykdomų procesų suderinamumą visoje Sąjungoje, turėtų būti patobulinti ir labiau standartizuoti rašytiniai susitarimai, kuriais nustatoma praktinė šių kolegijų veikimo tvarka. Siekiant labiau skatinti kolegijų narių vaidmenį, jiems turėtų būti suteikta teisė prisidėti sudarant kolegijų posėdžių darbotvarkę. Kad kolegijų veikla taptų skaidresnė, jų sudėtis turėtų būti viešai skelbiama. Siekiant išvengti bet kokio interesų konflikto, Tarybos reglamente (ES) Nr. 1024/2013 (7) nustatyta, kad ECB priežiūros uždaviniai, uždaviniai, susiję su pinigų politika, ir bet kokie kiti jo uždaviniai turėtų būti atliekami visiškai atskirai. Tas konkretus ECB pareigų atskyrimas turėtų būti pripažintas. Todėl tais atvejais, kai ECB yra Sąjungos pagrindinėms sandorio šalims įsteigtos kolegijos narys, nes veikia kaip tarpuskaitos nario kompetentinga institucija pagal Bendrą priežiūros mechanizmą, taip pat kaip Eurosistemai atstovaujantis emisijos centrinis bankas, kolegijoje ECB turėtų būti skirti du balsai; |
|
(23) |
šiuo metu emisijos centrinių bankų ir kompetentingų institucijų, atsakingų už valstybių narių tarpuskaitos narių priežiūrą, kuriems atstovaujama Sąjungos pagrindinėms sandorio šalims įsteigtose kolegijose, skaičius yra ribotas. Tam, kad su informacija lengviau galėtų susipažinti kitų valstybių narių, kurių finansinis stabilumas galėtų būti paveiktas pagrindinės sandorio šalies finansinių sunkumų atveju, emisijos centriniai bankai ir kompetentingos institucijos, galimybę dalyvauti kolegijose pateikę prašymą turėtų turėti ir kiti emisijos centriniai bankai ir kompetentingos institucijos. Siekiant skatinti pagrindinių sandorio šalių priežiūros visoje Sąjungoje nuoseklumą, Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komiteto pirmininkas arba kuris nors nepriklausomas narys taip pat turėtų dalyvauti kolegijose. Siekiant užtikrinti tinkamą, veiksmingą ir greitą sprendimų priėmimo procesą, emisijos centriniai bankai ir kompetentingos institucijos, kurie dalyvauja pateikę prašymą, taip pat Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komiteto pirmininkas arba tas nepriklausomas narys neturėtų turėti balsavimo teisės; |
|
(24) |
siekiant sustiprinti jų vaidmenį, kolegijos turėtų turėti galimybę teikti nuomones dėl papildomų priežiūros sričių, kuriose galimas esminis poveikis pagrindinės sandorio šalies verslo veiklai, įskaitant akcininkų ir narių, turinčių pagrindinių sandorio šalių kvalifikuotuosius akcijų paketus, vertinimą ir veiklos funkcijų, paslaugų ar veiklos perdavimą. Be to, gavusi bet kurio kolegijos nario prašymą, kolegija turėtų turėti galimybę į savo nuomones įtraukti rekomendacijas, kurių tikslas – šalinti pagrindinės sandorio šalies rizikos valdymo trūkumus ir didinti jos atsparumą, su sąlyga, kad sprendimas kolegijoje priimamas balsų dauguma. Dėl tokių rekomendacijų įtraukimo ir dėl kolegijos nuomonės kolegija turėtų balsuoti atskirai. Siekiant sustiprinti kolegijos nuomonių ir rekomendacijų poveikį, kompetentingos institucijos turėtų deramai į jas atsižvelgti ir pateikti argumentaciją tais atvejais, kai labai nukrypstama nuo tų nuomonių ir rekomendacijų; |
|
(25) |
taip pat reikia peržiūrėti Reglamente (ES) Nr. 648/2012 nustatytą trečiųjų šalių pagrindinių sandorio šalių, siūlančių Sąjungoje tarpuskaitos paslaugas, priežiūros tvarką. Siekiant išvengti didelių padarinių Sąjungos subjektų finansiniam stabilumui, reikia sudaryti geresnes galimybes gauti informacijos, atlikti patikrinimus vietoje ir tyrimus, atitinkamoms Sąjungos ir valstybių narių institucijoms dalytis informacija apie trečiųjų šalių pagrindines sandorio šalis ir užtikrinti, kad trečiųjų šalių pagrindinės sandorio šalys vykdytų ESMA sprendimus. Taip pat esama rizikos, kad nepavyks atsižvelgti į trečiųjų šalių pagrindinių sandorio šalių taisyklių ar trečiųjų šalių reguliavimo sistemų pakeitimus, kurie galėtų turėti neigiamą poveikį reguliavimo ar priežiūros veiklos rezultatams, o dėl to susidarytų nevienodos sąlygos Sąjungos ir trečiųjų šalių pagrindinėms sandorio šalims; |
|
(26) |
nemažai finansinių priemonių, išreikštų Sąjungos valiutomis, tarpuskaitą atlieka trečiųjų šalių pagrindinės sandorio šalys. Tai reiškia, kad Sąjungos ir valstybių narių institucijoms kils didelių sunkumų užtikrinant finansinį stabilumą; |
|
(27) |
pagal savo įsipareigojimą užtikrinti integruotas finansų rinkas Komisija, priimdama sprendimus dėl lygiavertiškumo, turėtų toliau spręsti, ar trečiųjų šalių teisinės ir priežiūros sistemos atitinka Reglamento (ES) Nr. 648/2012 reikalavimus. Siekiant užtikrinti geresnį su pagrindinėmis sandorio šalimis susijusios galiojančios lygiavertiškumo tvarkos įgyvendinimą Komisija turėtų turėti galimybę prireikus išsamiai nurodyti trečiųjų šalių pagrindinių sandorio šalių režimų lygiavertiškumo vertinimo kriterijus. Taip pat būtina pavesti ESMA trečiųjų šalių pagrindinių sandorio šalių režimų, kuriuos Komisija yra pripažinusi lygiaverčiais, reguliavimo ir priežiūros pokyčių stebėseną. To reikia norint užtikrinti, kad trečiosios šalys nuolat atitiktų lygiavertiškumo kriterijus ir bet kokias konkrečias jų taikymo sąlygas. Apie savo išvadas ESMA turėtų konfidencialiai pranešti Europos Parlamentui, Tarybai, Komisijai ir Trečiųjų šalių pagrindinių sandorio šalių kolegijai; |
|
(28) |
Komisija šiuo metu gali bet kada iš dalies keisti, sustabdyti, peržiūrėti arba atšaukti sprendimą dėl lygiavertiškumo, visų pirma, jeigu trečiojoje šalyje atsiranda pokyčių, kurie daro esminį poveikį elementams, vertinamiems pagal Reglamente (ES) Nr. 648/2012 nustatytus lygiavertiškumo reikalavimus. Jeigu tam tikros trečiosios šalies atitinkamos institucijos geranoriškai nebebendradarbiauja su ESMA ar kitomis Sąjungos priežiūros institucijomis arba nuolat nesilaiko taikytinų lygiavertiškumo reikalavimų, Komisija taip pat gali, inter alia, įspėti tas institucijas arba paskelbti konkrečią rekomendaciją. Jeigu Komisija bet kada nusprendžia panaikinti lygiavertiškumo sprendimą, ji gali atidėti to sprendimo taikymo pradžios datą, kad būtų sumažinta su finansiniu stabilumu ar rinkos sutrikdymu susijusi rizika. Be šiuo metu turimų įgaliojimų, Komisija taip pat turėtų turėti galimybę nustatyti konkrečias sąlygas, kuriomis būtų užtikrinama, kad trečioji šalis, kuriai skirtas sprendimas dėl lygiavertiškumo, ir toliau nuolat atitiktų lygiavertiškumo kriterijus. Komisija taip pat turėtų turėti galimybę nustatyti sąlygas, kuriomis būtų užtikrinama, kad ESMA galėtų veiksmingai vykdyti savo pareigas, susijusias su pagal Reglamentą (ES) Nr. 648/2012 pripažintomis trečiųjų šalių pagrindinėmis sandorio šalimis arba trečiųjų šalių reguliavimo ir priežiūros pokyčių, svarbių priimtiems sprendimams dėl lygiavertiškumo, stebėsena; |
|
(29) |
atsižvelgiant į vis didesnę tarpvalstybinę pagrindinių sandorio šalių svarbą ir sąsajas su Sąjungos finansų sistema, būtina gerinti Sąjungos gebėjimą nustatyti, stebėti ir mažinti galimą su trečiųjų šalių pagrindinėmis sandorio šalimis susijusią riziką. Todėl ESMA vaidmenį reikėtų sustiprinti, kad ji galėtų veiksmingai prižiūrėti trečiųjų šalių pagrindines sandorio šalis, teikiančias paraiškas dėl pripažinimo, leidžiančio teikti tarpuskaitos paslaugas Sąjungoje. Taip pat reikėtų užtikrinti didesnį Sąjungos emisijos centrinių bankų dalyvavimą pripažįstant, prižiūrint trečiųjų šalių pagrindines sandorio šalis, dirbančias su jų išleidžiama valiuta, peržiūrint jų pripažinimą ir jį panaikinant. Taigi, su Sąjungos emisijos centriniais bankais turėtų būti konsultuojamasi dėl tam tikrų aspektų, darančių poveikį jų atsakomybei už pinigų politiką, kiek tai susiję su Sąjungos valiutomis išreikštomis finansinėmis priemonėmis, kurių tarpuskaitą atlieka arba turi atlikti ne Sąjungoje esančios pagrindinės sandorio šalys; |
|
(30) |
Komisijai nustačius, kad trečiosios šalies teisinė ir priežiūros sistema yra lygiavertė Sąjungos sistemai, vykdant tos trečiosios šalies pagrindinių sandorio šalių pripažinimo procesą reikėtų atsižvelgti į riziką, kurią tos pagrindinės sandorio šalys kelia Sąjungos arba vienos ar kelių jos valstybių narių finansiniam stabilumui; |
|
(31) |
nagrinėdama trečiosios šalies pagrindinės sandorio šalies paraišką dėl pripažinimo, ESMA turėtų, remdamasi šiame reglamente nustatytais objektyviais ir skaidriais kriterijais, įvertinti sisteminės rizikos, kurią ta pagrindinė sandorio šalis kelia Sąjungos arba vienos ar kelių jos valstybių narių finansiniam stabilumui, laipsnį. Tie kriterijai turėtų padėti atlikti bendrą įvertinimą. Paimti atskirai, nė vienas iš tų kriterijų neturėtų būti laikomas lemiamu pats savaime. Vertindama trečiosios šalies pagrindinės sandorio šalies rizikos profilį, ESMA turėtų atsižvelgti į visas rizikas, įskaitant veiklos rizikas, pavyzdžiui, sukčiavimo, nusikalstamos veikos, IT ir kibernetinę riziką. Tie kriterijai turėtų būti išsamiau nurodyti Komisijos deleguotajame akte. Nurodant tuos kriterijus turėtų būti atsižvelgiama į sandorių, kurių tarpuskaitą atlieka pagrindinė sandorio šalis, pobūdį, įskaitant jų sudėtingumą, kainų svyravimą ir vidutinį grąžinimo terminą, taip pat į susijusių rinkų skaidrumą ir likvidumą bei į tai, kiek pagrindinės sandorio šalies tarpuskaitos veikla išreikšta eurais arba kitomis Sąjungos valiutomis. Tuo atžvilgiu tam tikrų žemės ūkio produktais pagrįstų išvestinių finansinių priemonių sutarčių, kurios trečiosiose šalyse įtrauktos į reguliuojamų rinkų prekybos sąrašus bei tose rinkose vykdomos ir kurios yra susijusios su rinkomis, didžiąja dalimi naudojamomis toje trečiojoje šalyje tos šalies ne finansų sandorio šalių, tokių sutarčių pagalba valdančių savo komercinę riziką, specifinės savybės gali kelti nereikšmingą riziką tarpuskaitos nariams ir prekybos vietoms Sąjungoje, nes jos turi mažai sisteminių tarpusavio sąsajų su likusia finansų sistema. Jeigu trečiojoje šalyje galioja pagrindinių sandorio šalių gaivinimo ir pertvarkymo sistema, ESMA taip pat turėtų į tai atsižvelgti atlikdama analizę, kokio laipsnio sisteminę riziką paraišką pateikusi ir toje trečiojoje šalyje įsteigta pagrindinė sandorio šalis kelia Sąjungos arba vienos ar kelių jos valstybių narių finansiniam stabilumui; |
|
(32) |
pagrindinės sandorio šalys, kurios nėra sisteminės svarbos Sąjungos arba vienos ar kelių jos valstybių narių finansiniam stabilumui, turėtų būti laikomos 1 lygio pagrindinėmis sandorio šalimis. Pagrindinės sandorio šalys, kurios yra arba tikėtina, kad gali tapti sisteminės svarbos Sąjungos arba vienos ar kelių jos valstybių narių finansiniam stabilumui, turėtų būti laikomos 2 lygio pagrindinėmis sandorio šalimis. Jeigu ESMA nustato, kad trečiosios šalies pagrindinė sandorio šalis nėra sisteminės svarbos Sąjungos arba vienos ar kelių jos valstybių narių finansiniam stabilumui, tai pagrindinei sandorio šaliai turėtų būti taikomos galiojančios pripažinimo sąlygos pagal Reglamentą (ES) Nr. 648/2012. Jeigu ESMA nustato, kad trečiosios šalies pagrindinė sandorio šalis yra sisteminės svarbos, tai pagrindinei sandorio šaliai turėtų būti nustatyti konkretūs reikalavimai. ESMA tokią pagrindinę sandorio šalį turėtų pripažinti tik jeigu ji atitinka tuos reikalavimus. Tie reikalavimai turėtų apimti Reglamente (ES) Nr. 648/2012 nustatytus tam tikrus prudencinius reikalavimus, kuriais siekiama padidinti pagrindinės sandorio šalies saugumą ir efektyvumą. ESMA turėtų būti tiesiogiai atsakinga už užtikrinimą, kad sisteminės svarbos trečiosios šalies pagrindinė sandorio šalis atitiktų tuos reikalavimus. Remdamasi susijusiais reikalavimais, ESMA taip pat turėtų turėti galimybę visapusiškai ir veiksmingai prižiūrėti tą pagrindinę sandorio šalį pagal Reglamentą (ES) Nr. 648/2012; |
|
(33) |
siekiant užtikrinti tinkamą visų Sąjungos valiutų, kuriomis išreikštos finansinės priemonės, kurių tarpuskaitą atlieka arba turi atlikti trečiųjų šalių pagrindinės sandorio šalys, emisijos centrinio (-ių) banko (-ų) dalyvavimą 2 lygio pagrindinių sandorio šalių pripažinimo procese, ESMA, pripažindama tokias pagrindines sandorio šalis, turėtų atsižvelgti į tai, kaip jos laikosi konkrečių reikalavimų, kuriuos tie emisijos centriniai bankai galėjo nustatyti vykdydami savo pinigų politikos uždavinius. Tie reikalavimai turėtų būti susiję su informacijos teikimu emisijos centriniam (-s) bankui (-ams) gavus jo (-ų) pagrįstą prašymą, pagrindinių sandorio šalių bendradarbiavimu su emisijos centriniais bankais ESMA vykdomų pagrindinių sandorio šalių atsparumo nepalankiems rinkos pokyčiams vertinimų kontekste, vienadienių indėlių sąskaitos emisijos centriniame (-iuose) banke (-uose) atidarymu ir išimtinėmis aplinkybėmis taikomais reikalavimais, kurie, emisijos centrinio (-ių) banko (-ų) manymu, yra būtini. Centrinio (-ių) emisijos banko (-ų) prieigos kriterijai ir reikalavimai vienadienių indėlių sąskaitos atidarymui neturėtų tapti pareiga perkelti visas pagrindinės sandorio šalies tarpuskaitos paslaugas ar jų dalį; |
|
(34) |
kalbant apie reikalavimus, kuriuos emisijos centrinis (-ai) bankas (-ai) galėtų nustatyti išimtinėmis aplinkybėmis, pinigų politikos poveikiui arba sklandžiam mokėjimo sistemų veikimui galėtų daryti poveikį pokyčiai rinkose, kuriose tarpuskaitą atlieka pagrindinės sandorio šalys, susidarius aplinkybėms, pavyzdžiui, nepalankioms sąlygoms rinkose (ypač pinigų ir atpirkimo rinkose), kuriomis pagrindinė sandorio šalis pasikliauna, kad įgytų likvidumo, aplinkybėms, kai pagrindinių sandorio šalių veikla prisidedama prie likvidumo sumažėjimo rinkoje, arba esant dideliems mokėjimo ar atsiskaitymo tvarkos sutrikimams, dėl kurių pagrindinė sandorio šalis negali įvykdyti savo mokėjimo prievolių arba padidinti savo likvidumo poreikių. Tokių išimtinių aplinkybių buvimo nustatymas priklauso tik nuo pinigų politikos aspektų ir neturi sutapti su kritinės padėties, susijusios su pagrindine sandorio šalimi, atvejais. Todėl tokiomis aplinkybėmis prudencinė sistema galėtų nevisiškai sumažinti kylančią riziką ir tada galėtų prireikti tiesioginių emisijos centrinio (-ių) banko (-ų) veiksmų, kuriais siekiama užtikrinti pinigų politikos poveikį arba sklandų mokėjimo sistemų veikimą; |
|
(35) |
tokiomis išimtinėmis aplinkybėmis emisijos centriniams bankams, tiek, kiek leidžiama pagal jų atitinkamas institucines sistemas, galėtų reikėti nustatyti laikinus reikalavimus, susijusius su likvidumo rizika, atsiskaitymo tvarka, garantinės įmokos reikalavimais, įkaitais arba sąveikos susitarimais. Dėl tokių laikinų reikalavimų nesilaikymo ESMA gali pradėti 2 lygio pagrindinės sandorio šalies pripažinimo panaikinimo procedūrą. Tokie reikalavimai galėtų apimti, visų pirma, laikiną 2 lygio pagrindinės sandorio šalies likvidumo rizikos valdymo stiprinimą, pavyzdžiui, likvidumo atsargų padidinimą, dažnesnį dienos garantinių įmokų surinkimą ir skirtingų valiutų pozicijų ribas arba konkrečias grynųjų pinigų deponavimo ir atsiskaitymo centrinio banko valiuta sąlygas. Reikalavimai neturėtų būti taikomi kitoms prudencinės priežiūros sritims arba jų nesilaikant neturėtų būti automatiškai panaikintas pripažinimas. Be to, tų reikalavimų taikymas turėtų būti sąlyga pripažinti tik ribotam laikotarpiui (ne daugiau kaip šešiems mėnesiams) su galimybe vieną kartą pratęsti papildomam laikotarpiui, kuris neviršija šešių mėnesių. Pasibaigus šiam papildomam laikotarpiui, tų reikalavimų taikymas nebeturėtų būti viena iš 2 lygio pagrindinės sandorio šalies pripažinimo sąlygų. Nepaisant to, susidarius naujoms arba kitokioms išimtinėms aplinkybėms, emisijos centriniams bankams neturėtų būti kliudoma nustatyti laikinus reikalavimus, kurių taikymas būtų 2 lygio pagrindinės sandorio šalies pripažinimo pagal Reglamentą (ES) Nr. 648/2012 sąlyga; |
|
(36) |
prieš taikant reikalavimus arba prieš galimą taikymo pratęsimą emisijos centrinis bankas turėtų pateikti ESMA, kitiems visų Sąjungos valiutų, kuriomis išreikštos finansinės priemonės, kurių tarpuskaita atliekama arba turi būti atliekama, ir Trečiųjų šalių pagrindinių sandorio šalių kolegijos nariams reikalavimų, kuriuos ji ketina nustatyti, poveikio pagrindinių sandorio šalių efektyvumui, patikimumui ir atsparumui paaiškinimą ir pagrindimą, kodėl reikalavimai yra būtini ir proporcingi norint užtikrinti pinigų politikos poveikį arba sklandų mokėjimo sistemų veikimą, tuo pat metu tinkamai atsižvelgiant į poreikį apsaugoti konfidencialią ar neskelbtiną informaciją. Siekiant išvengti dubliavimo, emisijos centrinis bankas turėtų nuolat bendradarbiauti ir dalytis informacija su ESMA ir kitais visų Sąjungos valiutų, kuriomis išreikštos finansinės priemonės, kurių tarpuskaita atliekama arba turi būti atliekama, emisijos centriniais bankais apie laikinus reikalavimus, taikytinus išimtinėmis aplinkybėmis; |
|
(37) |
emisijos centrinis (-iai) bankas (-ai) turėtų pateikti ESMA patvirtinimą, ar 2 lygio pagrindinė sandorio šalis atitinka papildomus reikalavimus, kuo skubiau ir bet kuriuo atveju per 30 darbo dienų nuo tada, kai nustatoma, kad trečiosios šalies pagrindinė sandorio šalis nėra 1 lygio pagrindinė sandorio šalis, arba per 90 darbo dienų nuo papildomų reikalavimų nustatymo, jeigu tokie reikalavimai buvo nustatyti po klasifikavimo kaip 2 lygio pagrindinės sandorio šalies; |
|
(38) |
sisteminės svarbos pagrindinės sandorio šalies keliamos rizikos Sąjungos finansų sistemai ir stabilumui laipsnis skiriasi. Todėl sisteminės svarbos pagrindinėms sandorio šalims nustatyti reikalavimai turėtų būti taikomi proporcingai rizikai, kurią pagrindinė sandorio šalis galėtų kelti Sąjungai. Jeigu ESMA, pasikonsultavusi su Europos sisteminės rizikos valdyba (ESRV) ir pritarus visų Sąjungos valiutų, kuriomis išreikštos finansinės priemonės, kurių tarpuskaitą atlieka arba turi atlikti trečiosios šalies pagrindinė sandorio šalis, emisijos centriniams bankams, remdamasi visapusiškai pagrįstu įvertinimu, įskaitant sąnaudų ir naudos kiekybinį techninį vertinimą, padaro išvadą kad trečiosios šalies pagrindinė sandorio šalis arba kai kurios iš jos tarpuskaitos paslaugų yra tokios sisteminės svarbos, kad laikantis Reglamente (ES) Nr. 648/2012 nustatytų konkrečių reikalavimų būtų nepakankamai sumažinama rizika Sąjungos arba vienos ar kelių jos valstybių narių finansiniam stabilumui, ir jeigu laikoma, kad kitos priemonės yra nepakankamos, kad būtų sumažinta rizika finansiniam stabilumui, ESMA turėtų rekomenduoti Komisijai, kad pagrindinė sandorio šalis arba kai kurios iš jos tarpuskaitos paslaugų nebūtų pripažintos. Pagal tą procedūrą ESMA gali Komisijai rekomenduoti nepripažinti pagrindinės sandorio šalies, nesvarbu, ar prieš tai pagrindinė sandorio šalis arba kai kurios iš jos paslaugų buvo ar nebuvo priskirtos 2 lygio kategorijai. ESMA |
|
(39) |
Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai remiantis ta rekomendacija kaip kraštutinę priemonę priimti įgyvendinimo aktą, kuriame būtų nurodyta, kad atitinkamai trečiosios šalies pagrindinei sandorio šaliai neturėtų būti leidžiama teikti kai kurių arba visų jos tarpuskaitos paslaugų Sąjungoje įsteigtiems tarpuskaitos nariams ir prekybos vietoms, nebent kurioje nors valstybėje narėje tai pagrindinei sandorio šaliai yra suteiktas leidimas tai daryti pagal Reglamentą (ES) Nr. 648/2012. Tuo įgyvendinimo aktu taip pat turėtų būti nustatytas tinkamas adaptacijos laikotarpis, neviršijantis dvejų metų, kuris galėtų būti vieną kartą pratęsiamas papildomam šešių mėnesių laikotarpiui, ir jame turėtų būti nurodytos sąlygos, kuriomis ta pagrindinė sandorio šalis adaptacijos laikotarpiu gali toliau teikti tam tikras tarpuskaitos paslaugas ar vykdyti veiklą, bei priemonės, kurių turėtų būti imamasi tuo laikotarpiu, kad būtų apribotos tarpuskaitos narių ir jų klientų, ypač įsteigtų Sąjungoje, galimos išlaidos; |
|
(40) |
svarbu, kad ESMA individualiai konsultuotųsi su emisijos centriniais bankais ir kad tie bankai pareikštų savo pritarimą bet kokiai galimai rekomendacijai atsisakyti pripažinti trečiosios šalies pagrindinę sandorio šalį, atsižvelgiant į tai kokį poveikį toks sprendimas galėtų turėti jų išleidžiamai valiutai, taip pat savo pritarimą ESMA ataskaitai dėl Komisijos įgyvendinimo akto, priimto atsižvelgus į tokią rekomendaciją, taikymo. Vis dėlto tokios rekomendacijos arba ataskaitos atveju emisijos centrinio banko pritarimas turėtų būti susijęs tik su jo išleidžiama valiuta, o ne su visa rekomendacija arba visa ataskaita apskritai; |
|
(41) |
ESMA turėtų reguliariai peržiūrėti trečiųjų šalių pagrindinių sandorio šalių pripažinimą ir jų priskyrimą 1 ar 2 lygio pagrindinių sandorio šalių kategorijoms. Tam ESMA, be kita ko, turėtų atsižvelgti į trečiosios šalies pagrindinės sandorio šalies verslo pobūdžio, masto ir sudėtingumo pokyčius. Tokios peržiūros turėtų būti atliekamos bent kas penkerius metus ir tuomet, kai pripažinta trečiosios šalies pagrindinė sandorio šalis išplečia arba susiaurina Sąjungoje vykdomos veiklos ir teikiamų paslaugų diapazoną. Jeigu, atlikusi tą peržiūrą, ESMA nustato, kad 1 lygio pagrindinė sandorio šalis turėtų būti priskirta 2 lygio pagrindinių sandorio šalių kategorijai, ESMA turėtų nustatyti tinkamą adaptacijos laikotarpį, neviršijantį 18 mėnesių, per kurį pagrindinė sandorio šalis turėtų įvykdyti 2 lygio pagrindinėms sandorio šalims taikomus reikalavimus; |
|
(42) |
2 lygio pagrindinei sandorio šaliai paprašius, ESMA taip pat turėtų galėti atsižvelgti į tai, kiek tokios pagrindinės sandorio šalies toje trečiojoje šalyje taikomų reikalavimų laikymąsi galima palyginti su tuo, kaip ta pagrindinė sandorio šalis laikosi Reglamento (ES) Nr. 648/2012 reikalavimų. Atlikdama tą vertinimą ESMA turėtų atsižvelgti į Komisijos priimtą įgyvendinimo aktą, kuriuo nustatoma, kad trečiosios šalies, kurioje įsteigta ta pagrindinė sandorio šalis, teisinė ir priežiūros tvarka yra lygiavertė Reglamente (ES) Nr. 648/2012 nustatytai tvarkai, ir bet kokias sąlygas, kurios galėtų būti taikomos to įgyvendinimo akto taikymui. Siekiant užtikrinti proporcingumą, atlikdama tą vertinimą ESMA taip pat turėtų apsvarstyti, kokiu mastu finansinės priemonės, kurių tarpuskaitą atlieka pagrindinė sandorio šalis, yra išreikštos Sąjungos valiutomis. Komisija turėtų priimti deleguotąjį aktą, kuriame išsamiai nurodomi tokios palyginamos atitikties vertinimo aspektai ir sąlygos; |
|
(43) |
ESMA turėtų turėti visus įgaliojimus, būtinus pripažintoms trečiųjų šalių pagrindinėms sandorio šalims prižiūrėti siekiant užtikrinti, kad jos nuolat laikytųsi Reglamento (ES) Nr. 648/2012 reikalavimų; |
|
(44) |
ESMA turėtų įsteigti Trečiųjų šalių pagrindinių sandorio šalių kolegiją, kad palengvintų ESMA, už pagrindinių sandorio šalių priežiūrą atsakingų valstybių narių kompetentingų institucijų ir už subjektų, kuriems trečiųjų šalių pagrindinių sandorio šalių veikla galėtų daryti poveikį, priežiūrą atsakingų kompetentingų institucijų keitimąsi informacija ir bendradarbiavimą. Kolegijos nariai taip pat turėtų galėti prašyti, kad Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitete būtų svarstomas bet koks konkretus klausimas, susijęs su trečiųjų šalių pagrindinėmis sandorio šalimis; |
|
(45) |
kad ESMA galėtų veiksmingai vykdyti su trečiųjų šalių pagrindinėmis sandorio šalimis susijusias savo užduotis, trečiųjų šalių pagrindinės sandorio šalys turėtų mokėti priežiūros mokesčius už ESMA priežiūros ir administracinių užduočių vykdymą. Mokesčiai turėtų padengti išlaidas, susijusias su trečiųjų šalių pagrindinių sandorio šalių paraiškomis dėl pripažinimo ir jų priežiūros. Komisija turėtų priimti deleguotąjį aktą, kuriame išsamiai nurodytos mokesčių rūšys, už klausimus, dėl kurių jie turi būti mokami, tų mokesčių dydį ir būdą, kaip jie turi būti mokami; |
|
(46) |
ESMA turėtų turėti galimybę 2 lygio pagrindinių sandorio šalių ir susijusių trečiųjų subjektų, kuriems tos pagrindinės sandorio šalys yra perdavusios veiklos funkcijas, pavedusios teikti paslaugas arba vykdyti veiklą, atžvilgiu vykdyti tyrimus ir patikrinimus vietoje. Kai aktualu, kompetentingos institucijos, atsakingos už Sąjungoje įsteigtų tarpuskaitos narių priežiūrą, turėtų būti informuojamos apie tokių tyrimų ir patikrinimų vietoje rezultatus. Kai tai aktualu vykdant visų Sąjungos valiutų emisijos centrinių bankų pinigų politikos užduotis, finansinių priemonių, kurių tarpuskaitą atlieka arba turi atlikti pagrindinė sandorio šalis, emisijos centriniai bankai turėtų turėti galimybę prašyti dalyvauti tokiuose patikrinimuose vietoje; |
|
(47) |
ESMA turėtų galėti skirti periodiškai mokamas baudas, kuriomis siekiama priversti trečiųjų šalių pagrindines sandorio šalis nutraukti pažeidimą, pateikti visą ESMA reikalaujamą išsamią ir teisingą informaciją arba bendradarbiauti su tyrimo arba patikrinimo vietoje vykdytojais; |
|
(48) |
ESMA turėtų galėti skirti baudas tiek 1, tiek 2 lygio pagrindinėms sandorio šalims, kai ji nustato, kad jos tyčia ar dėl aplaidumo pažeidė Reglamentą (ES) Nr. 648/2012 pateikdamos ESMA neteisingą ar klaidinančią informaciją. Be to, ESMA turėtų galėti skirti baudas 2 lygio pagrindinėms sandorio šalims, kai ji nustato, kad jos tyčia ar dėl aplaidumo pažeidė pagal tą reglamentą joms taikomus papildomus reikalavimus. Jei ESMA įvertino, kad 2 lygio pagrindinei sandorio šaliai laikantis taikomų trečiosios šalies teisės aktų galima laikyti, kad ji atitinka Reglamento (ES) Nr. 648/2012 16 straipsnio ir IV bei V antraštinių dalių reikalavimus, tos pagrindinės sandorio šalies elgesys neturėtų būti laikomas pažeidžiančiu tą reglamentą, jei ji laikosi tų palyginamų reikalavimų; |
|
(49) |
baudos turėtų būti nustatomos atsižvelgiant į pažeidimo sunkumą. Pažeidimai turėtų būti suskirstyti į skirtingas grupes, pagal kurias turėtų būti skiriamas konkretus baudų dydis. Apskaičiuodama baudos už konkretų pažeidimą dydį, ESMA turėtų taikyti dviejų pakopų metodą, kurį sudaro bazinio baudos dydžio nustatymas ir prireikus to bazinio dydžio koregavimas taikant tam tikrus koeficientus. Bazinis dydis turėtų būti nustatomas atsižvelgiant į atitinkamų trečiųjų šalių pagrindinių sandorio šalių metinę apyvartą, o koregavimai turėtų būti atliekami padidinant arba sumažinant bazinį dydį pritaikius atitinkamus koeficientus pagal šį reglamentą; |
|
(50) |
šiame reglamente nustatomi koeficientai, susiję su sunkinančiomis ir lengvinančiomis aplinkybėmis, kad ESMA turėtų reikiamas priemones skirti baudą, kuri būtų proporcinga trečiosios šalies pagrindinės sandorio šalies padaryto pažeidimo sunkumui, atsižvelgiant į aplinkybes, kuriomis tas pažeidimas buvo padarytas; |
|
(51) |
sprendimas skirti baudas arba periodiškai mokamas baudas turėtų būti grindžiamas nepriklausomo tyrimo rezultatais; |
|
(52) |
prieš priimdama sprendimą skirti baudas arba periodiškai mokamas baudas, ESMA turėtų suteikti asmenims, kurių atžvilgiu vyksta procedūra, galimybę būti išklausytiems, kad būtų gerbiamos jų teisės į gynybą; |
|
(53) |
ESMA neturėtų skirti baudų ar periodiškai mokamų baudų tais atvejais, kai dėl tų pačių faktų arba iš esmės tokių pačių faktų priimtas ankstesnis išteisinamasis ar apkaltinamasis nuosprendis, pasibaigus pagal nacionalinę teisę vykdomam baudžiamajam procesui, yra įgijęs res judicata galią; |
|
(54) |
ESMA sprendimai, kuriais skiriamos baudos ir periodiškai mokamos baudos, turėtų būti vykdytini, o jų vykdymo užtikrinimą turėtų reglamentuoti civilinio proceso taisyklės, galiojančios valstybės, kurioje užtikrinamas jų vykdymas, teritorijoje. Civilinio proceso taisyklės neturėtų apimti baudžiamojo proceso taisyklių, bet galėtų apimti administracinio proceso taisykles; |
|
(55) |
2 lygio pagrindinės sandorio šalies padaryto pažeidimo atveju ESMA turėtų būti suteikti įgaliojimai imtis įvairių priežiūros priemonių, įskaitant reikalavimą, kad 2 lygio pagrindinė sandorio šalis nutrauktų pažeidimą, ir, kraštutiniu atveju, pripažinimo panaikinimą, jei 2 lygio pagrindinė sandorio šalis sunkiai arba pakartotinai pažeidė Reglamentą (ES) Nr. 648/2012. Priežiūros priemones ESMA turėtų taikyti atsižvelgdama į pažeidimo pobūdį ir sunkumą bei laikydamasi proporcingumo principo. Prieš priimdama sprendimą dėl priežiūros priemonių ESMA turėtų suteikti asmenims, kurių atžvilgiu vyksta procedūra, galimybę būti išklausytiems, kad būtų gerbiamos į jų teisės į gynybą. Jei ESMA nusprendžia panaikinti pripažinimą, ESMA turėtų sumažinti galimą rinkos sutrikdymą nustatydama tinkamą adaptacijos laikotarpį, neviršijantį dvejų metų; |
|
(56) |
kalbant apie modelių ir parametrų, taikomų apskaičiuojant pagrindinės sandorio šalies garantinės įmokos reikalavimus, įmokas į įsipareigojimų neįvykdymo fondą, įkaito reikalavimus ir kitas rizikos valdymo priemones, svarbių pakeitimų patvirtinimą, kurį suteikia kompetentingos institucijos ir ESMA, turėtų būti paaiškinti procedūriniai aspektai ir to patvirtinimo bei kolegijos sprendimo tarpusavio sąveika. Jei reikia, turėtų būti galima preliminariai patvirtinti svarbų modelių ar parametrų pakeitimą, ypač jeigu, norint užtikrinti pagrindinės sandorio šalies rizikos valdymo patikimumą, pakeitimą reikia atlikti skubiai; |
|
(57) |
veiksminga pagrindinių sandorio šalių priežiūra priklauso nuo kompetencijos, ekspertinių žinių ir pajėgumų stiprinimo, taip pat nuo institucijų bendradarbiavimo santykių palaikymo ir tarpusavio mainų. Kadangi visa tai yra procesai, kurie laikui bėgant keičiasi ir turi savo dinamiką, kuriant gerai veikiančią, veiksmingą ir efektyvią pagrindinių sandorio šalių priežiūros sistemą turėtų būti atsižvelgiama į jos galimą raidą ilguoju laikotarpiu. Todėl šiame reglamente įtvirtintas kompetencijos sričių padalijimas gali kisti keičiantis ESMA, kuriai padeda Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitetas, vaidmeniui ir pajėgumams. Siekiant suformuoti veiksmingos ir atsparios pagrindinių sandorio šalių priežiūros metodą, Komisija turėtų peržiūrėti ESMA užduočių, visų pirma Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komiteto užduočių efektyvumą skatinant Reglamento (ES) Nr. 648/2012 taikymo konvergenciją ir darną Sąjungoje, taip pat Sąjungos ir valstybių narių institucijų ir įstaigų pareigų pasidalijimą. Komisija taip pat turėtų pateikti ataskaitą apie šio reglamento poveikį vienodų sąlygų pagrindinėms sandorio šalims sudarymui ir įvertinti trečiųjų šalių pagrindinių sandorio šalių pripažinimo ir priežiūros sistemą. Komisija turėtų pateikti Europos Parlamentui ir Tarybai ataskaitą kartu su atitinkamais pasiūlymais; |
|
(58) |
siekiant užtikrinti veiksmingą šiame reglamente nustatytų taisyklių taikymą trečiųjų šalių pagrindinėms sandorio šalims pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais būtų išsamiau nustatyta mokesčių rūšis, už ką tie mokesčiai turi būti mokami, mokėtinų mokesčių dydžiai ir jų mokėjimo būdas; išsamiau apibrėžiami kriterijai, pagal kuriuos nustatoma, ar trečiosios šalies pagrindinė sandorio šalis yra sisteminės svarbos arba tikėtina, kad gali tapti sisteminės svarbos Sąjungos arba vienos ar kelių valstybių narių finansiniam stabilumui; išsamiau patikslinami kriterijai, kuriais reikia vadovautis atliekant trečiųjų šalių lygiavertiškumo vertinimą; nurodoma, kaip ir kokiomis sąlygomis trečiųjų šalių pagrindinės sandorio šalys turėtų laikytis tam tikrų reikalavimų; išsamiau patikslinamos procedūrinės taisyklės, susijusios su baudų ar periodiškai mokamų baudų skyrimu, įskaitant nuostatas dėl teisių į gynybą, laiko terminų, baudų ar periodiškai mokamų baudų surinkimo ir periodiškai mokamų baudų ar baudų skyrimo ir mokėjimo užtikrinimo senaties terminų; ir nustatomos IV priedo pakeitimo priemonės siekiant atsižvelgti į pokyčius finansų rinkose. Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais ir kad tos konsultacijos būtų vykdomos vadovaujantis 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros (8) nustatytais principais. Visų pirma siekiant užtikrinti vienodas galimybes dalyvauti atliekant su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, Europos Parlamentas ir Taryba visus dokumentus gauna tuo pačiu metu kaip ir valstybių narių ekspertai, o jų ekspertams sistemingai suteikiama galimybė dalyvauti Komisijos ekspertų grupių, kurios atlieka su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, posėdžiuose; |
|
(59) |
siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, visų pirma kalbant apie trečiųjų šalių pagrindinių sandorio šalių pripažinimą ir trečiųjų šalių teisinių sistemų lygiavertiškumą, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai. Tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011 (9); |
|
(60) |
siekiant užtikrinti taisyklių ir priežiūros praktikos nuoseklų derinimą veiklos ir paslaugų išplėtimo, kolegijų ir modelių peržiūros, testavimo nepalankiomis sąlygomis bei grįžtamojo patikrinimo atžvilgiu Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai priimti ESMA parengtus techninius reguliavimo standartus dėl sąlygų pagrindinėms sandorio šalims, norinčioms išplėsti savo veiklą ar teikti papildomas paslaugas, kurios nėra numatytos pirmame leidime; sąlygų, kuriomis Sąjungos valiutos būtų laikomos svarbiu elementu emisijos centrinius bankus įtraukiant į kolegijas ir išsamią kolegijų praktinio veikimo tvarką; ir sąlygų, pagal kurias pagrindinių sandorio šalių modelių ir parametrų pakeitimai yra reikšmingi. Komisija deleguotaisiais aktais pagal SESV 290 straipsnį ir laikydamasi Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 10–14 straipsnių turėtų priimti tuos techninius reguliavimo standartus; |
|
(61) |
kadangi šio reglamento tikslų, t. y. padidinti pagrindinių sandorio šalių saugumą ir efektyvumą nustatant vienodus jų veiklos reikalavimus, valstybės narės negali deramai pasiekti, o dėl tų tikslų masto ir poveikio jų būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo, Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytiems tikslams pasiekti; |
|
(62) |
ESMA įgaliojimų pripažinti trečiosios šalies pagrindinę sandorio šalį 1 ar 2 lygio pagrindine sandorio šalimi naudojimą reikėtų atidėti, kol bus išsamiau patikslinti kriterijai, pagal kuriuos būtų galima įvertinti: a) ar trečiosios šalies pagrindinė sandorio šalis yra sisteminės arba tikėtina, kad gali tapti sisteminės svarbos Sąjungai arba vienos ar kelių jos valstybių narių finansų sistemai, ir b) palyginamą atitiktį; |
|
(63) |
todėl Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 iš dalies keičiamas taip:
|
1. |
6 straipsnio 2 dalies b punktas pakeičiamas taip:
|
|
2. |
15 straipsnis papildomas šia dalimi:
|
|
3. |
17 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:
|
|
4. |
18 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
|
5. |
19 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
|
6. |
21 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
|
7. |
įterpiamas šis straipsnis: „23a straipsnis Kompetentingų institucijų ir ESMA bendradarbiavimas leidimą gavusių pagrindinių sandorio šalių priežiūros srityje 1. ESMA atlieka kompetentingų institucijų ir kolegijų veiklos koordinavimo vaidmenį siekiant plėtoti bendrą priežiūros kultūrą ir nuoseklią priežiūros praktiką, užtikrinti vienodų procedūrų taikymą ir nuoseklaus požiūrio laikymąsi ir didinti priežiūros veiklos rezultatų nuoseklumą, visų pirma kiek tai susiję su tomis priežiūros sritimis, kurioms būdingas tarpvalstybinis aspektas arba kuriose galimas tarpvalstybinis poveikis. 2. Pieš priimdamos bet kokius aktus ar priemones pagal 7, 8, 14, 15, 29–32, 33, 35, 36 ir 54 straipsnius, kompetentingos institucijos savo sprendimų projektus pateikia ESMA. Kompetentingos institucijos taip pat gali pateikti sprendimų projektus ESMA prieš priimdamos bet kokius kitus aktus ar priemones, vykdydamos savo pareigas pagal 22 straipsnio 1 dalį. 3. Per 20 darbo dienų nuo sprendimo projekto, pateikto vadovaujantis 2 dalimi dėl kurio nors konkretaus straipsnio, gavimo ESMA, jeigu reikia, tai kompetentingai institucijai pateikia nuomonę dėl to sprendimo projekto, kad būtų skatinamas nuoseklus ir suderintas to straipsnio taikymas. Jei ESMA pagal 2 dalį pateiktame sprendimo projekte neužtikrinama pakankama šio reglamento taikymo konvergencija ar darna, ESMA pagal Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 16 straipsnį paskelbia gaires arba rekomendacijas, kad būtų skatinamas būtinas nuoseklumas ar darna taikant šį reglamentą. 4. Jei ESMA priima nuomonę pagal 3 dalį, kompetentinga institucija į ją deramai atsižvelgia ir informuoja ESMA apie bet kokius paskesnius veiksmus, kurių pagal tą nuomonę imamasi, arba apie atsisakymą imtis veiksmų. Jeigu kompetentinga institucija nesutinka su ESMA nuomone, ji ESMA pateikia pastabas dėl bet kokio didelio nukrypimo nuo tos nuomonės.“; |
|
8. |
24 straipsnis pakeičiamas taip: „24 straipsnis Kritinė padėtis Pagrindinės sandorio šalies kompetentinga institucija arba bet kuri kita atitinkama institucija nepagrįstai nedelsdama informuoja ESMA, kolegiją, atitinkamus ECBS narius ir kitas susijusias institucijas apie bet kokią kritinę padėtį, susijusią su pagrindine sandorio šalimi, įskaitant finansų rinkų pokyčius, kuri gali turėti neigiamų padarinių bet kurios iš valstybių narių, kurioje įsteigta minėta pagrindinė sandorio šalis arba vienas iš jos tarpuskaitos narių, rinkos likvidumui, pinigų politikos poveikiui, sklandžiam mokėjimo sistemų veikimui arba finansų sistemos stabilumui.“; |
|
9. |
įterpiamas šis skyrius: „ 3A SKYRIUS Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitetas 24a straipsnis Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitetas 1. ESMA pagal Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 41 straipsnį įsteigia nuolatinį vidaus komitetą, kuris rengtų sprendimų, skirtų Priežiūros tarybai priimti, projektus ir vykdytų šio straipsnio 7, 9 ir 10 dalyse nustatytas užduotis (Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitetą). 2. Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitetą sudaro:
Narystė i ir ii papunkčių tikslais suteikiama automatiškai, pateikus pirmininkui adresuotą vienkartinį rašytinį prašymą. 3. Pirmininkas gali į Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komiteto posėdžius, kai tikslinga ir būtina, stebėtojais pakviesti 18 straipsnyje nurodytų kolegijų narius. 4. Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komiteto posėdžius savo iniciatyva arba bet kurių balsavimo teisę turinčių narių prašymu sušaukia pirmininkas. Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitetas susitinka bent penkis kartus per metus. 5. Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komiteto pirmininkas ir nepriklausomi nariai yra visu etatu dirbantys nepriklausomi specialistai. Juos Priežiūros taryba paskiria atsižvelgdama į jų nuopelnus, kompetenciją, žinias tarpuskaitos, poprekybinių paslaugų, prudencinės priežiūros ir finansų srityse, taip pat į su pagrindinių sandorio šalių priežiūra ir reguliavimu susijusią patirtį, surengus atvirą atrankos procedūrą. Prieš Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komiteto pirmininko ir nepriklausomų narių paskyrimą ir ne vėliau kaip per vieną mėnesį po Priežiūros tarybos, kuri pateikia Europos Parlamentui galutinį savo atrinktų kandidatų sąrašą, užtikrinantį lyčių pusiausvyrą, atliktos atrankos, Europos Parlamentas, išklausęs atrinktus kandidatus, patvirtina arba atmeta jų paskyrimą. Jeigu Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komiteto pirmininkas arba vienas iš nepriklausomų narių nebeatitinka sąlygų, kurias jis turi atitikti, kad galėtų vykdyti savo pareigas, arba jeigu jis pripažintas kaltu dėl sunkaus nusižengimo, Taryba, gavusi Komisijos pasiūlymą, kurį patvirtino Europos Parlamentas, gali priimti įgyvendinimo sprendimą pašalinti jį iš pareigų. Sprendimą Taryba priima kvalifikuota balsų dauguma. Europos Parlamentas arba Taryba gali informuoti Komisiją, kad jie mano, jog įvykdytos Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komiteto pirmininko arba vieno iš jo nepriklausomų narių pašalinimo iš pareigų sąlygos, o Komisija į tai atsako. Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komiteto pirmininko ir nepriklausomų narių kadencija – penkeri metai, ji gali būti pratęsta vieną kartą. 6. Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komiteto pirmininkas ir nepriklausomi nariai negali eiti jokių kitų nacionalinio, Sąjungos ar tarptautinio lygmens pareigų. Jie veikia nepriklausomai ir objektyviai, vadovaudamiesi vien tik visos Sąjungos interesais, ir neprašo Sąjungos institucijų ar įstaigų, kurios nors valstybės narės Vyriausybės ar bet kurios kitos viešosios ar privačios įstaigos jokių nurodymų ir jais nesivadovauja. Nei valstybės narės, nei Sąjungos institucijos ar įstaigos, nei bet kuri kita viešoji ar privati įstaiga negali siekti daryti įtakos Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komiteto pirmininkui ir nepriklausomiems nariams, jiems vykdant savo užduotis. Vadovaujantis Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 68 straipsnyje nurodytais Pareigūnų tarnybos nuostatais, baigę tarnybą Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komiteto pirmininkas ir nepriklausomi nariai turi toliau laikytis pareigos elgtis sąžiningai ir diskretiškai, kiek tai susiję su sutikimu eiti tam tikras pareigas ar gauti naudą. 7. Kalbant apie leidimus gavusias ar paraišką suteikti leidimą pagal šio reglamento 14 straipsnį teikiančias pagrindines sandorio šalis, Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitetas šio reglamento 23a straipsnio 1 dalies tikslu rengia sprendimus ir vykdo užduotis, patikėtas ESMA pagal šio reglamento 23a straipsnio 3 dalį ir pagal šiuos punktus:
Pirmos pastraipos a–d punktų tikslais kompetentingos institucijos nepagrįstai nedelsdamos pateikia ESMA visą atitinkamą informaciją ir dokumentus. 8. Jeigu atliekant 7 dalies a ir d punktuose nurodytą veiklą arba vykdant keitimąsi informacija matyti, kad taikant šį reglamentą trūksta konvergencijos ir darnos, ESMA pateikia būtinas gaires ar rekomendacijas pagal Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 16 straipsnį arba nuomones pagal Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 29 straipsnį. Jei iš 7 dalies b punkte nurodyto vertinimo matyti, kad vienos ar kelių pagrindinių sandorio šalių atsparumas nepalankiems rinkos pokyčiams yra nepakankamas, ESMA pateikia būtinas rekomendacijas pagal Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 16 straipsnį. 9. Be to, Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitetas gali:
10. Trečiųjų šalių pagrindinių sandorio šalių atveju Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitetas rengia sprendimų, kuriuos turi priimti Priežiūros taryba, projektus ir vykdo 25, 25a, 25b, 25f–25q straipsniais ir 85 straipsnio 6 dalimi ESMA pavestas užduotis. 11. Kiek tai susiję su trečiųjų šalių pagrindinėmis sandorio šalimis, Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitetas Trečiųjų šalių pagrindinių sandorio šalių kolegijai, nurodytai 25c straipsnyje, pateikia savo posėdžių darbotvarkes prieš tiems posėdžiams įvykstant, posėdžių protokolus, Priežiūros tarybai teikiamus išsamius sprendimų projektus ir Priežiūros tarybos priimtus galutinius sprendimus. 12. Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitetui padeda specialiai jam skirti ESMA darbuotojai, turintys pakankamai žinių, kompetencijos ir patirties, kad galėtų:
13. Šio reglamento tikslais ESMA užtikrina struktūrinį Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komiteto ir kitų Reglamente (ES) Nr. 1095/2010 nurodytų funkcijų atskyrimą. 24b straipsnis Konsultavimasis su emisijos centriniais bankais 1. Dėl sprendimų, kurie turi būti priimami pagal 41, 44, 46, 50 ir 54 straipsnius dėl 2 lygio pagrindinių sandorio šalių, Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitetas konsultuojasi su 25 straipsnio 3 dalies f punkte nurodytais emisijos centriniais bankais. Kiekvienas emisijos centrinis bankas gali atsakyti. Visi atsakymai turi būti gauti per 10 darbo dienų nuo sprendimo projekto perdavimo. Esant kritinei padėčiai pirmiau nurodytas laikotarpis negali viršyti 24 valandų. Jeigu emisijos centrinis bankas siūlo iš dalies keisti sprendimų pagal 41, 44, 46, 50 ir 54 straipsnius projektus arba jiems prieštarauja, jis raštu išsamiai išdėsto visas priežastis. Pasibaigus konsultacijų laikotarpiui Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitetas tinkamai apsvarsto emisijos centrinių bankų pasiūlytus pakeitimus. 2. Jeigu Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitetas savo sprendimo projekte neatsižvelgia į emisijos centrinio banko pasiūlytus pakeitimus, jis raštu informuoja tą emisijos centrinį banką, nurodydamas visas priežastis, dėl kurių neatsižvelgta į to emisijos centrinio banko pasiūlytus pakeitimus, ir paaiškindamas, kodėl nukrypta nuo tų pakeitimų. Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitetas pateikia Priežiūros tarybai emisijos centrinių bankų pasiūlytus pakeitimus ir savo paaiškinimus, kodėl į juos neatsižvelgta, kartu su sprendimo projektu. 3. Sprendimų, kurie turi būti priimti pagal 25 straipsnio 2c dalį ir 85 straipsnio 6 dalį, atveju Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitetas siekia gauti 25 straipsnio 3 dalies f punkte nurodytų emisijos centrinių bankų pritarimą dėl elementų, susijusių su jų išleidžiamomis valiutomis. Laikoma, kad kiekvienas emisijos centrinis bankas davė pritarimą, jeigu emisijos centrinis bankas per 10 darbo dienų nuo sprendimo projekto perdavimo nepasiūlo pakeitimų arba jam nepaprieštarauja. Jeigu emisijos centrinis bankas siūlo iš dalies keisti sprendimo projektą arba jam prieštarauja, jis raštu išsamiai išdėsto visas priežastis. Jeigu emisijos centrinis bankas siūlo elementų, susijusių su jo išleidžiama valiuta, pakeitimus, Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitetas Priežiūros tarybai gali pateikti tik tokį sprendimo projektą, kuriame padaryti tų elementų pakeitimai. Jeigu emisijos centrinis bankas prieštarauja elementams, susijusiems su jo išleidžiama valiuta, Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitetas neįtraukia tų elementų į Priežiūros tarybai patvirtinti teikiamą savo sprendimo projektą. 24c straipsnis Sprendimų priėmimas Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitete Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitetas sprendimus priima paprasta balsavimo teisę turinčių savo narių balsų dauguma. Balsams pasiskirsčius po lygiai, pirmininko balsas yra lemiamas. 24d straipsnis Sprendimų priėmimas Priežiūros taryboje Jeigu Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitetas Priežiūros tarybai pateikia sprendimų pagal šio reglamento 25 straipsnio 2 dalį, 25 straipsnio 2a dalį, 25 straipsnio 2b dalį, 25 straipsnio 2c dalį, 25 straipsnio 5 dalį, 25p straipsnį, 85 straipsnio 6 dalį, 89 straipsnio 3b dalį ir papildomai tik dėl 2 lygio pagrindinių sandorio šalių pagal šio reglamento 41, 44, 46, 50 ir 54 straipsnius projektus, Priežiūros taryba sprendimą dėl tų sprendimų projektų, laikydamasi Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 44 straipsnio, priima per 10 darbo dienų. Jeigu Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitetas pateikia Priežiūros tarybai sprendimų projektus pagal kitus nei pirmoje pastraipoje nurodytus straipsnius, Priežiūros taryba sprendimą dėl tų sprendimų projektų, laikydamasi Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 44 straipsnio, priima per tris darbo dienas. 24e straipsnis Atskaitomybė 1. Europos Parlamentas arba Taryba gali pakviesti Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komiteto pirmininką ir nepriklausomus narius pateikti pranešimą, visapusiškai gerbdami jų nepriklausomumą. Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komiteto pirmininkas ir nepriklausomi nariai pateikia tą pranešimą Europos Parlamente ir atsako į visus jo narių pateiktus klausimus, jei to yra prašoma. 2. Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komiteto pirmininkas ir nepriklausomi nariai raštu pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komiteto pagrindinės veiklos ataskaitą, kai to prašoma ir likus ne mažiau kaip 15 dienų iki 1 dalyje nurodyto pranešimo pateikimo. 3. Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komiteto pirmininkas ir nepriklausomi nariai pateikia visą svarbią informaciją, kurios ad hoc pagrindu konfidencialiai paprašo Europos Parlamentas. Į tą ataskaitą neįtraukiama konfidenciali informacija, susijusi su atskiromis pagrindinėmis sandorio šalimis.“; |
|
10. |
25 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
|
11. |
Įterpiami šie straipsniai: „25a straipsnis Palyginamas laikymasis 1. 25 straipsnio 2b dalyje nurodyta pagrindinė sandorio šalis gali pateikti ESMA pagrįstą prašymą įvertinti, ar jai laikantis taikomos trečiosios šalies sistemos, atsižvelgiant į pagal 26 straipsnio 6 dalį priimto įgyvendinimo akto nuostatas, laikoma, kad ta pagrindinė sandorio šalis laikosi 16 straipsnyje ir IV bei V antraštinėse dalyse nustatytų reikalavimų. ESMA nedelsdama perduoda prašymą Trečiųjų šalių pagrindinių sandorio šalių kolegijai. 2. 1 dalyje nurodytame prašyme pateikiamas faktinis pagrindas, kuriuo remiantis daroma išvada dėl palyginamumo, ir priežastys, dėl kurių laikantis trečiojoje šalyje taikomų reikalavimų yra įvykdomi 16 straipsnyje ir IV bei V antraštinėse dalyse nustatyti reikalavimai. 3. Siekiant užtikrinti, kad 1 dalyje nurodytas vertinimas veiksmingai atitiktų 16 straipsnyje ir IV bei V antraštinėse dalyse nustatytų reikalavimų reguliavimo tikslus ir apskritai Sąjungos interesus, Komisija priima deleguotąjį aktą, kuriame nurodoma:
Komisija priima pirmoje pastraipoje nurodytą deleguotąjį aktą pagal 82 straipsnį ne vėliau kaip 2021 m. sausio 2 d. 25b straipsnis Nuolatinis pripažinimo sąlygų laikymasis 1. ESMA yra atsakinga už pareigų pagal šį reglamentą vykdymą – nuolatinę priežiūrą, kaip pripažintos 2 lygio pagrindinės sandorio šalys laikosi 25 straipsnio 2b dalies a punkte nurodytų reikalavimų. Priimdama sprendimus pagal 41, 44, 46, 50 ir 54 straipsnius, ESMA konsultuojasi su 25 straipsnio 3 dalies f punkte nurodytais emisijos centriniais bankais vadovaudamasi 24b straipsnio 1 dalimi. ESMA reikalauja, kad kiekviena 2 lygio pagrindinė sandorio šalis bent kartą per metus pateiktų patvirtinimą, kad ji toliau laikosi 25 straipsnio 2b dalies a, c, ir d punktuose nurodytų reikalavimų. Jeigu 25 straipsnio 3 dalies f punkte nurodytas emisijos centrinis bankas mano, kad 2 lygio pagrindinė sandorio šalis nebeatitinka 25 straipsnio 2b dalies b punkte nurodytos sąlygos, jis nedelsdamas praneša apie tai ESMA. 2. Jeigu 2 lygio pagrindinė sandorio šalis nepateikia ESMA 1 dalies antroje pastraipoje nurodyto patvirtinimo, arba jeigu ESMA gauna pranešimą pagal 1 dalies trečią pastraipą, laikoma, kad pagrindinė sandorio šalis nebeatitinka pripažinimo sąlygų pagal 25 straipsnio 2b dalį ir taikoma 25p straipsnio 2, 3 ir 4 dalyse išdėstyta procedūra. 3. ESMA, bendradarbiaudama su ESRV, atlieka pripažintų 2 lygio pagrindinių sandorio šalių atsparumo nepalankiems rinkos pokyčiams vertinimus pagal Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 32 straipsnio 2 dalį, juos derindama su 24a straipsnio 7 dalies b punkte nurodytais vertinimais. 25 straipsnio 3 dalies f punkte nurodyti emisijos centriniai bankai gali prisidėti prie tokių vertinimų vykdydami savo pinigų politikos uždavinius. Atlikdama tuos vertinimus, ESMA įtraukia bent finansinę ir veiklos riziką ir užtikrina suderinamumą su Sąjungos pagrindinių sandorio šalių atsparumo vertinimais, atliktais pagal šio reglamento 24 straipsnio 7 dalies b punktą. 25c straipsnis Trečiųjų šalių pagrindinių sandorio šalių kolegija 1. ESMA įsteigia Trečiųjų šalių pagrindinių sandorio šalių kolegiją, siekiant sudaryti palankesnes sąlygas keistis informacija. 2. Šią kolegiją sudaro:
3. Kolegijos nariai gali paprašyti, kad Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitetas aptartų konkrečius klausimus, susijusius su trečiojoje šalyje įsteigta pagrindine sandorio šalimi. Toks prašymas pateikiamas raštu ir jame nurodomos išsamios prašymo priežastys. Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitetas tinkamai svarsto tokius prašymus ir pateikia tinkamą atsakymą. 4. Kolegija įsteigiama ir veikia rašytinio visų jos narių susitarimo pagrindu. Visiems kolegijos nariams taikoma pareiga saugoti profesinę paslaptį pagal 83 straipsnį. 25d straipsnis Mokesčiai 1. ESMA, laikydamasi šio reglamento ir pagal 3 dalį priimto deleguotojo akto, trečiojoje šalyje įsteigtoms pagrindinėms sandorio šalims taiko šiuos mokesčius:
2. 1 dalyje nurodyti mokesčiai yra proporcingi atitinkamos pagrindinės sandorio šalies apyvartai ir padengia visas ESMA patiriamas išlaidas, susijusias su pripažinimu ir jos užduočių pagal šį reglamentą vykdymu. 3. Komisija pagal 82 straipsnį priima deleguotąjį aktą, kuriame išsamiai nustatoma:
25e straipsnis Naudojimasis 25f–25h straipsniuose nurodytais įgaliojimais Įgaliojimais, pagal 25f–25h straipsnius suteiktais ESMA ar jos pareigūnui ar kitam jų įgaliotam asmeniui, negalima naudotis reikalaujant atskleisti informaciją ar dokumentus, kuriems taikomas teisinės paslapties reikalavimas. 25f straipsnis Prašymas pateikti informaciją 1. ESMA paprastu prašymu arba sprendimu gali reikalauti, kad pripažintos pagrindinės sandorio šalys ir susijusios trečiosios šalys, kurioms tos pagrindinės sandorio šalys yra perdavusios veiklos funkcijas ar veiklą, pateiktų visą informaciją, būtiną ESMA vykdant šiame reglamente numatytas pareigas. 2. Siųsdama paprastą prašymą pateikti informaciją pagal 1 dalį ESMA nurodo visus šiuos elementus:
3. Reikalaudama pateikti informaciją pagal 1 dalį sprendimu, ESMA nurodo visus šiuos elementus:
4. Prašomą informaciją teikia 1 dalyje nurodyti juridiniai asmenys arba jų atstovai, o asmenų arba asociacijų, neturinčių juridinio asmens statuso, atveju – įstatymais arba jų įstatais įgalioti jiems atstovauti asmenys. Tinkamai įgalioti teisininkai gali teikti informaciją savo klientų vardu. Jei teikiama informacija yra neišsami, neteisinga arba klaidinanti, visa atsakomybė tenka klientams. 5. ESMA nedelsdama išsiunčia paprasto prašymo arba savo sprendimo kopiją atitinkamai trečiosios šalies, kurioje gyvena arba yra įsteigti 1 dalyje nurodyti asmenys, kurių prašoma pateikti informaciją, kompetentingai institucijai. 25g straipsnis Bendrieji tyrimai 1. Siekdama vykdyti šiame reglamente nustatytas pareigas, ESMA gali vykdyti būtinus tyrimus, susijusius su 2 lygio pagrindinėmis sandorio šalimis ir susijusiomis trečiosiomis šalimis, kurioms tos pagrindinės sandorio šalys yra perdavusios veiklos funkcijas, paslaugas arba veiklą. Tuo tikslu ESMA įgalioti pareigūnai ir kiti asmenys turi įgaliojimus:
25 straipsnio 3 dalies f punkte nurodyti emisijos centriniai bankai, pateikę ESMA pagrįstą prašymą, gali dalyvauti tokiuose tyrimuose, jeigu tie tyrimai yra aktualūs jų pinigų politikos užduotims vykdyti. 25c straipsnyje nurodyta Trečiųjų šalių pagrindinių sandorių šalių kolegija nepagrįstai nedelsiant informuojama apie išvadas, kurios gali būti aktualios jos užduotims vykdyti. 2. Pareigūnai ir kiti asmenys, kuriuos ESMA įgaliojo atlikti 1 dalyje nurodytus tyrimus, savo įgaliojimais naudojasi pateikę raštišką įgaliojimą, kuriame nurodomas tyrimo dalykas ir tikslas. Tame įgaliojime taip pat nurodomos 25k straipsnyje numatytos periodiškai mokamos baudos, taikomos tais atvejais, jei nepateikti reikalaujami įrašai, duomenys, procedūros ar bet kokia kita medžiaga arba atsakymai į klausimus, užduotus 2 lygio pagrindinėms sandorio šalims, arba jie yra neišsamūs, ir nurodomos 25j straipsnyje, jį siejant su III priedo V skirsnio b punktu, numatytos baudos, jei atsakymai į klausimus, užduotus 2 lygio pagrindinėms sandorio šalims, yra neteisingi arba klaidinantys. 3. 2 lygio pagrindinės sandorio šalys privalo bendradarbiauti su ESMA sprendimu pradėtų tyrimų vykdytojais. Sprendime nurodomas tyrimo dalykas ir tikslas, šio reglamento 25k straipsnyje nustatytos periodiškai mokamos baudos, pagal Reglamentą (ES) Nr. 1095/2010 taikomos teisių gynimo priemonės bei teisė prašyti, kad sprendimas būtų peržiūrėtas Teisingumo Teisme. 4. Prieš pranešdama 2 lygio pagrindinei sandorio šaliai apie tyrimą, ESMA praneša atitinkamai trečiosios šalies, kurioje turi būti atliekamas tyrimas, kompetentingai institucijai apie tyrimą ir nurodo įgaliotų asmenų tapatybę. Atitinkamos trečiosios šalies kompetentingos institucijos pareigūnai ESMA prašymu gali padėti tiems įgaliotiems asmenims atlikti jų pareigas. Atitinkamos trečiosios šalies kompetentingos institucijos pareigūnai taip pat gali dalyvauti tyrimuose. Trečiojoje šalyje pagal šį straipsnį vykdomi tyrimai atliekami laikantis bendradarbiavimo susitarimų, sudarytų su atitinkamos trečiosios šalies kompetentinga institucija. 25h straipsnis Patikrinimai vietoje 1. Siekdama vykdyti šiame reglamente nustatytas pareigas, ESMA gali atlikti visus būtinus patikrinimus vietoje visose 2 lygio pagrindinių sandorio šalių ir susijusių trečiųjų šalių, kurioms tos pagrindinės sandorio šalys yra perdavusios veiklos funkcijas, paslaugas arba veiklą, verslo patalpose, jiems priklausančioje teritorijoje arba nuosavybėje. 25 straipsnio 3 dalies f punkte nurodyti emisijos centriniai bankai gali pateikti pagrįstą prašymą ESMA dalyvauti tokiuose patikrinimuose vietoje, kai tai aktualu jų pinigų politikos užduotims vykdyti. 25c straipsnyje nurodyta ESMA trečiųjų šalių pagrindinių sandorių šalių kolegija nepagrįstai nedelsiant informuojama apie visas išvadas, kurios gali būti aktualios jos užduotims vykdyti. 2. Pareigūnai ir kiti asmenys, kuriuos ESMA įgaliojo atlikti patikrinimą vietoje, gali patekti į visas juridinių asmenų, kurių atžvilgiu yra priimtas ESMA sprendimas atlikti tyrimą, verslo patalpas, teritoriją ar turtą ir turi visus 25g straipsnio 1 dalyje išvardytus įgaliojimus. Jie taip pat yra įgalioti užplombuoti bet kurias verslo patalpas ir apskaitos knygas arba įrašus tokiam laikotarpiui ir tokia apimtimi, kokie būtini patikrinimui atlikti. 3. Likus pakankamai laiko iki patikrinimo, ESMA praneša apie patikrinimą atitinkamai trečiosios šalies, kurioje jis turi būti atliekamas, kompetentingai institucijai. Kai to reikia siekiant tinkamai atlikti patikrinimą ir užtikrinti jo efektyvumą, ESMA, informavusi atitinkamą trečiosios šalies kompetentingą instituciją, gali atlikti patikrinimą vietoje iš anksto neįspėjusi pagrindinės sandorio šalies. Trečiojoje šalyje pagal šį straipsnį atliekami tyrimai yra atliekami laikantis bendradarbiavimo susitarimų, sudarytų su atitinkamos trečiosios šalies kompetentinga institucija. Pareigūnai ir kiti asmenys, kuriuos ESMA įgaliojo atlikti patikrinimą vietoje, savo įgaliojimais naudojasi pateikę raštišką įgaliojimą, kuriame nurodomas patikrinimo dalykas bei tikslas ir 25k straipsnyje numatytos periodiškai mokamos baudos, kurios taikomos, jei atitinkami asmenys nebendradarbiauja su patikrinimo vykdytojais. 4. 2 lygio pagrindinės sandorio šalys bendradarbiauja su ESMA sprendimu pradėtų patikrinimų vietoje vykdytojais. Sprendime nurodomas patikrinimo dalykas ir tikslas, nustatoma data, kada jis turi prasidėti, ir nurodomos 25k straipsnyje numatytos periodiškai mokamos baudos, pagal Reglamentą (ES) Nr. 1095/2010 taikomos teisių gynimo priemonės ir teisė prašyti, kad sprendimas būtų peržiūrėtas Teisingumo Teisme. 5. Trečiosios šalies, kurioje turi būti atliekamas patikrinimas, kompetentingos institucijos pareigūnai bei tos institucijos įgalioti ar paskirti asmenys ESMA prašymu gali aktyviai padėti ESMA įgaliotiems pareigūnams ir kitiems asmenims. Atitinkamos trečiosios šalies kompetentingos institucijos pareigūnai taip pat gali dalyvauti patikrinimuose vietoje. 6. ESMA taip pat gali prašyti trečiosios šalies kompetentingų institucijų jos vardu atlikti specifines tiriamojo pobūdžio užduotis ir patikrinimus vietoje, kaip numatyta šiame straipsnyje ir 25g straipsnio 1 dalyje. 7. Jei ESMA įgalioti pareigūnai ir kiti lydintieji asmenys nustato, kad asmuo nesutinka, kad būtų atliktas pagal šį straipsnį nurodytas patikrinimas, ESMA gali atitinkamos trečiosios šalies kompetentingos institucijos prašyti suteikti jai būtiną pagalbą, kai tikslinga, pasitelkdama policijos ar kitos lygiavertės teisėsaugos institucijos pagalbą, kad jie galėtų atlikti patikrinimą vietoje. 25i straipsnis Priežiūros priemonių taikymo ir baudų skyrimo procedūros taisyklės 1. Jeigu, vykdydama šiame reglamente nustatytas pareigas, ESMA nustato, kad esama svarių požymių, jog galbūt esama vieno ar kelių III priede išvardytų pažeidimų padarymo faktų, ESMA savo viduje paskiria nepriklausomą už tyrimą atsakingą pareigūną šiam atvejui tirti. Paskirtasis pareigūnas tiesiogiai ar netiesiogiai nedalyvauja arba nedalyvavo vykdant atitinkamos pagrindinės sandorio šalies pripažinimo arba priežiūros procesą ir savo funkcijas vykdo nepriklausomai nuo ESMA. 2. Už tyrimą atsakingas pareigūnas tiria įtariamus pažeidimus, atsižvelgdamas į asmenų, kurių atžvilgiu atliekami tyrimai, pastabas, ir ESMA pateikia išsamią bylą su savo išvadomis. Siekdamas vykdyti savo užduotis, už tyrimą atsakingas pareigūnas gali pasinaudoti įgaliojimu prašyti informacijos pagal 25f straipsnį ir atlikti tyrimus bei patikrinimus vietoje pagal 25g ir 25h straipsnius. Naudodamasis šiais įgaliojimais, už tyrimą atsakingas pareigūnas laikosi 25e straipsnio. Už tyrimą atsakingas pareigūnas, vykdydamas savo užduotis, turi galimybę susipažinti su visais dokumentais ir informacija, kuriuos vykdydama veiklą surinko ESMA. 3. Užbaigęs tyrimą ir prieš ESMA pateikdamas bylą su savo išvadomis, už tyrimą atsakingas pareigūnas asmenims, kurių atžvilgiu atliekamas tyrimas, suteikia galimybę būti išklausytiems tais klausimais, dėl kurių atliekamas tyrimas. Už tyrimą atsakingas pareigūnas savo išvadas grindžia tik tais faktais, dėl kurių atitinkami asmenys galėjo pateikti pastabų. Atliekant tyrimus pagal šį straipsnį visapusiškai gerbiama atitinkamų asmenų teisė į gynybą. 4. Už tyrimą atsakingas pareigūnas, ESMA pateikdamas bylą su savo išvadomis, apie tai praneša asmenims, kurių atžvilgiu atliekami tyrimai. Asmenys, kurių atžvilgiu atliekami tyrimai, turi teisę susipažinti su byla, atsižvelgiant į kitų asmenų teisėtą interesą apsaugoti savo verslo paslaptis. Teisė susipažinti su byla netaikoma konfidencialiai informacijai arba ESMA vidaus parengiamiesiems dokumentams. 5. Remdamasi byla, kurioje pateiktos už tyrimą atsakingo pareigūno išvados, ir, atitinkamiems asmenims paprašius, išklausiusi asmenis, kurių atžvilgiu atliekami tyrimai, kaip nustatyta 25l straipsnyje, ESMA nusprendžia, ar asmenys, kurių atžvilgiu atliekami tyrimai, padarė vieną ar kelis III priede išvardytus pažeidimus, ir jeigu taip – taiko priežiūros priemonę pagal 25q straipsnį ir skiria baudą pagal 25j straipsnį. 6. Už tyrimą atsakingas pareigūnas nedalyvauja ESMA svarstymuose ir jokiu kitu būdu nesikiša į ESMA sprendimų priėmimo procesą. 7. Komisija pagal 82 straipsnį priima deleguotuosius aktus, kuriuose išsamiai nurodomos naudojimosi įgaliojimu skirti baudas arba periodiškai mokamas baudas procedūros taisyklės, įskaitant nuostatas dėl teisės į gynybą, pereinamojo laikotarpio ir baudų arba periodiškai mokamų baudų surinkimo, ir baudų skyrimo ir jų mokėjimo užtikrinimo senaties terminus. 8. Jei, vykdydama šiame reglamente numatytas pareigas, ESMA nustato, kad esama svarių požymių, jog galbūt yra faktų, kurie, ESMA žiniomis, pagal taikytiną trečiosios šalies teisinę sistemą galėtų būti laikomi baudžiamąja veika, ESMA perduoda klausimus atitinkamoms valdžios institucijoms, kad jos atliktų tyrimą ir galimai pradėtų baudžiamąjį persekiojimą. Be to, ESMA neskiria baudų ar periodiškai mokamų baudų tais atvejais, kai žino, kad ankstesnis išteisinamasis ar apkaltinamasis nuosprendis, priimtas dėl tokio paties fakto ar faktų, kurie iš esmės yra tokie patys, pasibaigus pagal nacionalinę teisę vykdomam baudžiamajam procesui jau įgavo res judicata galią. 25j straipsnis Baudos 1. Kai ESMA pagal 25i straipsnio 5 dalį nustato, kad pagrindinė sandorio šalis tyčia ar dėl aplaidumo padarė vieną iš III priede išvardytų pažeidimų, ji priima sprendimą, kuriuo skiriama bauda pagal šio straipsnio 2 dalį. Pagrindinės sandorio šalies pažeidimas laikomas padarytu tyčia, jei ESMA nustato objektyvių veiksnių, iš kurių matyti, kad pagrindinė sandorio šalis arba jos vyresnioji vadovybė darydama pažeidimą veikė sąmoningai. 2. 1 dalyje nurodytų baudų baziniai dydžiai yra iki dviejų kartų didesni už dėl pažeidimo gauto pelno ar išvengtų nuostolių sumą, kai šias sumas galima nustatyti, arba iki 10 % juridinio asmens ankstesnių finansinių metų bendros metinės apyvartos, kaip apibrėžta atitinkamoje Sąjungos teisėje. 3. 2 dalyje nustatyti baziniai dydžiai prireikus koreguojami atsižvelgiant į sunkinančias arba lengvinančias aplinkybes ir taikant IV priede nustatytus atitinkamus koeficientus. Atitinkami sunkinančių aplinkybių koeficientai baziniam dydžiui taikomi iš eilės. Jeigu taikytinas daugiau kaip vienas sunkinančių aplinkybių koeficientas, prie bazinio dydžio pridedamas bazinio dydžio ir dydžio, gauto pritaikius kiekvieną atskirą sunkinančių aplinkybių koeficientą, skirtumas. Atitinkami lengvinančių aplinkybių koeficientai baziniam dydžiui taikomi iš eilės. Jeigu taikytinas daugiau kaip vienas lengvinančių aplinkybių koeficientas, iš bazinio dydžio atimamas bazinio dydžio ir dydžio, gauto pritaikius kiekvieną atskirą lengvinančių aplinkybių koeficientą, skirtumas. 4. Nepaisant 2 ir 3 dalių, baudos dydis negali viršyti 20 % atitinkamos pagrindinės sandorio šalies ankstesnių finansinių metų metinės apyvartos, bet tais atvejais, kai pagrindinė sandorio šalis dėl pažeidimo tiesiogiai arba netiesiogiai gavo finansinės naudos, baudos dydis turi būti ne mažesnis už tą gautą naudą. Jei dėl pagrindinės sandorio šalies veiksmų ar neveikimo padarytas daugiau nei vienas III priede nurodytas pažeidimas, taikoma tik didesnė bauda, apskaičiuota pagal 2 ir 3 dalis ir susijusi su vienu iš tų pažeidimų. 25k straipsnis Periodiškai mokamos baudos 1. ESMA savo sprendimu skiria periodiškai mokamas baudas, kuriomis siekiama priversti:
2. Periodiškai mokama bauda turi būti veiksminga ir proporcinga. Periodiškai mokama bauda skiriama už kiekvieną uždelstą dieną. 3. Nepaisant 2 dalies, periodiškai mokamų baudų dydis yra 3 % ankstesnių finansinių metų vidutinės dienos apyvartos, arba fizinių asmenų atveju – 2 % ankstesnių kalendorinių metų vidutinių dienos pajamų. Jos skaičiuojamos nuo sprendime, kuriuo skiriama periodiškai mokama bauda, nustatytos dienos. 4. Periodiškai mokama bauda skiriama ne ilgesniam kaip šešių mėnesių laikotarpiui nuo pranešimo apie ESMA sprendimą. Tam laikotarpiui pasibaigus ESMA peržiūri šios priemonės taikymą. 25l straipsnis Susijusių asmenų išklausymas 1. Prieš priimdama sprendimą dėl baudos arba periodiškai mokamos baudos pagal 25j ir 25k straipsnius, ESMA asmenims, kurių atžvilgiu vyksta procedūra, suteikia galimybę būti išklausytiems dėl ESMA išvadų. ESMA savo sprendimus grindžia tik tomis išvadomis, dėl kurių asmenys, kurių atžvilgiu vyksta procedūra, turėjo galimybę pareikšti pastabų. Šios dalies pirma pastraipa netaikoma, jei būtina imtis skubių veiksmų, kad būtų išvengta didelės ir neišvengiamos žalos finansų sistemai. Tokiu atveju ESMA gali priimti laikiną sprendimą ir atitinkamiems asmenims suteikti galimybę būti išklausytiems kuo greičiau po sprendimo priėmimo. 2. Procedūros metu visapusiškai gerbiama asmenų, kurių atžvilgiu vyksta procedūra, teisė į gynybą. Jiems suteikiama galimybė susipažinti su ESMA turima byla, nepažeidžiant kitų asmenų teisėto intereso apsaugoti savo verslo paslaptis. Teisė susipažinti su byla netaikoma konfidencialiai informacijai arba ESMA vidaus parengiamiesiems dokumentams. 25m straipsnis Baudų ir periodiškai mokamų baudų paskelbimas, pobūdis, mokėjimo užtikrinimas ir paskyrimas 1. ESMA viešai paskelbia apie kiekvieną baudą ir periodiškai mokamą baudą, paskirtą pagal šio reglamento 25j ir 25k straipsnius, išskyrus atvejus, kai toks viešas paskelbimas sukeltų rimtą pavojų finansų rinkoms arba padarytų neproporcingą žalą susijusioms šalims. Tokiu būdu neskelbiami asmens duomenys, kaip apibrėžta Reglamente (EB) Nr. 45/2001. 2. Pagal 25j ir 25k straipsnius skiriamos baudos ir periodiškai mokamos baudos yra administracinio pobūdžio. 3. Jeigu ESMA priima sprendimą neskirti baudos arba periodiškai mokamos baudos, ji apie tai praneša Europos Parlamentui, Tarybai, Komisijai ir atitinkamoms trečiosios šalies kompetentingoms institucijoms bei nurodo savo sprendimo priežastis. 4. Užtikrinama, kad pagal 25j ir 25k straipsnius paskirtos baudos ir periodiškai mokamos baudos būtų sumokėtos. Mokėjimo užtikrinimą reglamentuoja civilinio proceso taisyklės, galiojančios toje valstybėje narėje arba trečiojoje šalyje, kurioje jis vykdomas. 5. Baudų ir periodiškai mokamų baudų sumos skiriamos į Europos Sąjungos bendrąjį biudžetą. 25n straipsnis Sprendimų peržiūra Teisingumo Teisme Teisingumo Teismas turi neribotą jurisdikciją peržiūrėti sprendimus, kuriais ESMA paskyrė baudą arba periodiškai mokamą baudą. Jis paskirtą baudą arba periodiškai mokamą baudą gali panaikinti, sumažinti arba padidinti. 25o straipsnis IV priedo pakeitimai Siekiant atsižvelgti į finansų rinkų pokyčius, Komisijai suteikiami įgaliojimai pagal 82 straipsnį priimti deleguotuosius aktus dėl IV priedo pakeitimo priemonių. 25p straipsnis Pripažinimo panaikinimas 1. Nedarant poveikio 25q straipsniui ir atsižvelgiant į paskesnes šio straipsnio dalis, ESMA, pasikonsultavusi su 25 straipsnio 3 dalyje nurodytomis institucijomis ir subjektais, panaikina pagal 25 straipsnį priimtą sprendimą dėl pripažinimo, jeigu:
ESMA pripažinimą gali panaikinti tik tam tikrai paslaugai, veiklai ar finansinių priemonių klasei. Nustatydama sprendimo panaikinti pripažinimą įsigaliojimo datą ESMA stengiasi kuo labiau sumažinti galimą rinkos sutrikdymą, ir numato tinkamą adaptacijos laikotarpį, neviršijantį dvejų metų. 2. Prieš panaikindama pripažinimą pagal šio straipsnio 1 dalies c punktą, ESMA atsižvelgia į galimybę taikyti priemones pagal 25q straipsnio 1 dalies a, b ir c punktus. Jeigu ESMA nusprendžia, kad per nustatytą laikotarpį, kuris yra ne ilgesnis nei šeši mėnesiai, nebuvo imtasi taisomųjų veiksmų, kaip nurodyta šio straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos c punkte, arba jei veiksmai, kurių imtasi, nėra tinkami, pasikonsultavusi su 25 straipsnio 3 dalyje nurodytomis institucijomis, ESMA panaikina sprendimą dėl pripažinimo. 3. ESMA apie sprendimą panaikinti pripažintos pagrindinės sandorio šalies pripažinimą nepagrįstai nedelsdama praneša atitinkamai trečiosios šalies kompetentingai institucijai. 4. Bet kuri 25 straipsnio 3 dalyje nurodyta institucija, mananti, kad tenkinama viena iš 1 dalyje nurodytų sąlygų, gali prašyti ESMA išnagrinėti, ar tenkinamos pripažintos pagrindinės sandorio šalies pripažinimo arba jos tam tikros paslaugos, veiklos arba finansinių priemonių klasės pripažinimo panaikinimo sąlygos. Jeigu ESMA nusprendžia nepanaikinti atitinkamos pagrindinės sandorio šalies pripažinimo, ji prašančiajai institucijai pateikia visas tokio sprendimo priežastis. 25q straipsnis ESMA priežiūros priemonės 1. Jeigu ESMA pagal 25i straipsnio 5 dalį nustato, kad 2 lygio pagrindinė sandorio šalis įvykdė vieną iš III priede išvardytų pažeidimų, ji priima vieną ar daugiau iš šių sprendimų:
2. Priimdama 1 dalyje nurodytus sprendimus, ESMA atsižvelgia į pažeidimo pobūdį ir sunkumą pagal šiuos kriterijus:
3. ESMA nepagrįstai nedelsdama praneša atitinkamai pagrindinei sandorio šaliai apie pagal 1 dalį priimtą sprendimą ir jį perduoda atitinkamoms trečiosios šalies kompetentingoms institucijoms ir Komisijai. ESMA tokį sprendimą viešai paskelbia savo interneto svetainėje per 10 darbo dienų nuo jo priėmimo dienos. Viešai skelbdama savo sprendimą, kaip nurodyta pirmoje pastraipoje, ESMA taip pat viešai paskelbia, kad atitinkama pagrindinė sandorio šalis turi teisę apskųsti sprendimą, kai aktualu – informaciją apie tai, kad toks skundas buvo pateiktas, nurodydama, kad jis neturi stabdomojo poveikio, ir informaciją apie tai, kad ESMA apeliacinė taryba gali sustabdyti ginčijamo sprendimo taikymą pagal Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 60 straipsnio 3 dalį.“; |
|
12. |
32 straipsnio 1 dalis papildoma šia pastraipa: „Dėl kompetentingos institucijos vertinimo, susijusio su 31 straipsnio 2 dalyje numatytu pranešimu ir 31 straipsnio 3 dalyje nurodyta informacija, pateikiama kolegijos nuomonė pagal 19 straipsnį.“; |
|
13. |
35 straipsnio 1 dalies paskutinė pastraipa pakeičiama taip: „Pagrindinė sandorio šalis pagrindinės veiklos, susijusios su rizikos valdymu, funkcijos neperduoda, nebent tokiam perdavimui pritartų kompetentinga institucija. Dėl kompetentingos institucijos sprendimo pateikiama kolegijos nuomonė pagal 19 straipsnį.“ |
|
14. |
49 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
|
15. |
82 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
|
16. |
85 straipsnis papildomas šiomis dalimis:
|
|
17. |
89 straipsnis papildomas šiomis dalimis:
|
|
18. |
90 straipsnis pakeičiamas taip: „90 straipsnis ESMA personalas ir ištekliai Ne vėliau kaip 2022 m. sausio 2 d. ESMA įvertina personalo ir išteklių poreikius, atsiradusius dėl pagal šį reglamentą prisiimtų įgaliojimų ir pareigų, ir pateikia ataskaitą Europos Parlamentui, Tarybai ir Komisijai.“; |
|
19. |
Šio reglamento priedo tekstas pridedamas kaip III ir IV priedai. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Strasbūre 2019 m. spalio 23 d.
Europos Parlamento vardu
Pirmininkas
D. M. SASSOLI
Tarybos vardu
Pirmininkė
T. TUPPURAINEN
(1) OL C 385, 2017 11 15, p. 3.
(2) OL C 434, 2017 12 15, p. 63.
(3) 2019 m. balandžio 18 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2019 m. spalio 15 d. Tarybos sprendimas.
(4) 2012 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012 dėl ne biržos išvestinių finansinių priemonių, pagrindinių sandorio šalių ir sandorių duomenų saugyklų (OL L 201, 2012 7 27, p. 1).
(5) 2019 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/834, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (ES) Nr. 648/2012 nuostatos, susijusios su tarpuskaitos prievole, tarpuskaitos prievolės taikymo sustabdymu, duomenų teikimo reikalavimais, ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutarčių, kurių tarpuskaitos pagrindinė sandorio šalis neatlieka, rizikos mažinimo būdais, sandorių duomenų saugyklų registracija ir priežiūra bei reikalavimais sandorių duomenų saugykloms (OL L 141, 2019 5 28, p. 42).
(6) 2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1095/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija) ir iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB bei panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/77/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 84).
(7) 2013 m. spalio 15 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1024/2013, kuriuo Europos Centriniam Bankui pavedami specialūs uždaviniai, susiję su rizikos ribojimu pagrįstos kredito įstaigų priežiūros politika (OL L 287, 2013 10 29, p. 63).
(8) OL L 123, 2016 5 12, p. 1.
(9) 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).
PRIEDAS
Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 papildomas III ir IV priedais.
„III PRIEDAS
25j straipsnio 1 dalyje nurodytų pažeidimų sąrašas
|
I. |
Pažeidimai, susiję su kapitalo reikalavimais:
|
|
II. |
Pažeidimai, susiję su organizaciniais reikalavimais arba interesų konfliktais:
|
|
III. |
Pažeidimai, susiję su veiklos reikalavimais:
|
|
IV. |
Pažeidimai, susiję su skaidrumu ir galimybe gauti informaciją:
|
|
V. |
Pažeidimai, susiję su priežiūros veiklos kliūtimis:
|
„IV PRIEDAS
Koeficientų, susijusių su sunkinančiomis ir lengvinančiomis aplinkybėmis taikant 25j straipsnio 3 dalį, sąrašas
25j straipsnio 2 dalyje nurodytiems baziniams dydžiams sumuojant taikomi šie koeficientai:
|
I. |
Korekciniai koeficientai, susiję su sunkinančiomis aplinkybėmis:
|
|
II. |
Korekciniai koeficientai, susiję su lengvinančiomis aplinkybėmis:
|