22.3.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 81/1 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2019/356
2018 m. gruodžio 13 d.
kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2015/2365 papildomas techniniais reguliavimo standartais, kuriais patikslinami sandorių duomenų saugykloms pateiktini vertybinių popierių įsigijimo finansavimo sandorių (VPĮFS) duomenys
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2365 dėl vertybinių popierių įsigijimo finansavimo sandorių ir pakartotinio naudojimo skaidrumo ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (1), ypač į jo 4 straipsnio 9 dalį,
kadangi:
(1) |
siekiant padidinti veiksmingumą ir duomenų apie išvestines finansines priemones ir apie vertybinių popierių įsigijimo finansavimo sandorius (VPĮFS) teikimo panašumus, pareiga teikti VPĮFS duomenis sandorių duomenų saugykloms pagal Reglamento (ES) 2015/2365 4 straipsnį turėtų būti suderinta su pareiga teikti išvestinių finansinių priemonių sandorių duomenis sandorių duomenų saugykloms pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 648/2012 (2) 9 straipsnį. Todėl duomenų teikimo reikalavimai, kuriais apibrėžiami VPĮFS duomenys, turėtų būti panašūs į duomenų teikimo reikalavimus, kuriais apibrėžiami išvestinių finansinių priemonių sutarčių duomenys; |
(2) |
siekiant užtikrinti teikiamos informacijos apie VPĮFS veiksmingumą ir naudingumą, konkretūs teiktini VPĮFS duomenys turėtų būti pritaikyti prie įvairių Reglamente (ES) 2015/2365 nustatytų VPĮFS rūšių. Kiek tai susiję su pranešimu apie garantinės įmokos skolinimo sandorius, Reglamentu (ES) 2015/2365 siekiama apimti sandorius, kurie sudaromi tokiu pačiu tikslu kaip ir atpirkimo sandoriai, pirkimo siekiant parduoti atgal sandoriai arba vertybinių popierių skolinimo sandoriai ir dėl to kelia panašią riziką finansiniam stabilumui, nes sudaro sąlygas didėti svertui, procikliškumui ir tarpusavio sąsajoms finansų rinkose arba prisideda prie įsipareigojimų įgyvendinimo terminų arba likvidumo keitimo. Nors dėl šių priežasčių garantinės įmokos skolinimas apima sandorius, kuriems taikomi finansų įstaigų ir jų klientų susitarimai dėl garantinės įmokos, kai finansų įstaigos savo klientams teikia pagrindinio finansų tarpininko paslaugas, jis neapima kitų paskolų, pvz., įmonių restruktūrizavimui skirtų paskolų, kurios, nors ir gali būti susijusios su vertybiniais popieriais, nedidina sisteminės rizikos, aptariamos Reglamente (ES) 2015/2365; |
(3) |
svarbu, kad bet kokio VPĮFS, kurio tarpuskaitą atlieka pagrindinė sandorio šalis, duomenys būtų teisingai pranešami ir lengvai identifikuojami, nepaisant to, ar to VPĮFS tarpuskaita atlikta tą pačią dieną, ar vėliau negu to VPĮFS sudarymo dieną; |
(4) |
siekiant duomenų teikimo visapusiškumo, kai sandorio sudarymo dieną nežinomi konkretūs užtikrinimo priemonės duomenys, sandorio šalys turėtų atnaujinti informaciją apie užtikrinimo priemonę iškart po to, kai gauna tą informaciją, ir ne vėliau kaip darbo dieną, einančią po to VPĮFS įskaitymo datos; |
(5) |
siekiant užtikrinti naudingesnę informaciją institucijoms, kurios turi prieigą prie VPĮFS duomenų sandorių duomenų saugyklose, sandorio šalys turėtų pateikti sandorių duomenų saugykloms bet kokio užtikrinimo priemonių krepšelio, kurį jos naudoja kaip VPĮFS užtikrinimo priemonę, tarptautinį vertybinių popierių identifikavimo numerį (ISIN), jei tas krepšelis turi ISIN; |
(6) |
jei sandorio šalys užtikrinimo priemonę teikia grynosios pozicijos, susidarančios įskaitant kelis VPĮFS tarp dviejų sandorio šalių, lygmeniu, dažnai neįmanoma atskiram VPĮFS priskirti konkrečios užtikrinimo priemonės, todėl užtikrinimo priemonės paskirstymas gali būti nežinomas. Tokiais atvejais sandorio šalys turėtų turėti galimybę apie užtikrinimo priemonę pranešti nepriklausomai nuo pagrindinės paskolos; |
(7) |
šis reglamentas pagrįstas techninių reguliavimo standartų projektais, kuriuos Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija (ESMA) pateikė Komisijai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1095/2010 (3) 10 straipsnyje nustatytą tvarką; |
(8) |
ESMA surengė atviras viešas konsultacijas dėl šių techninių reguliavimo standartų projektų, išanalizavo galimas su jais susijusias sąnaudas ir naudą ir paprašė, kad pagal Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 37 straipsnį įsteigta ESMA Vertybinių popierių ir rinkų suinteresuotųjų subjektų grupė pateiktų savo nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Teiktini VPĮFS duomenys
1. Pagal Reglamento (ES) 2015/2365 4 straipsnio 1 dalį teikiamame pranešime pateikiami su atitinkamu VPĮFS susiję išsamūs ir tikslūs duomenys, nustatyti priedo 1, 2, 3 ir 4 lentelėse.
2. Pranešdama apie VPĮFS sudarymą sandorio šalis šio reglamento priedo 2 lentelės 98 laukelyje nurodo veiksmo rūšį „New“ (naujas). Vėliau teikiant to VPĮFS duomenis šio reglamento priedo 2 lentelės 98 laukelyje nurodoma atitinkama su tuo VPĮFS susijusio veiksmo rūšis.
2 straipsnis
VPĮFS, kurių tarpuskaitą atlieka pagrindinė sandorio šalis
1. Apie VPĮFS, kurio duomenys jau pateikti pagal Reglamento (ES) 2015/2365 4 straipsnio 1 dalį ir kurio tarpuskaitą vėliau atlieka pagrindinė sandorio šalis, po tarpuskaitos pranešama kaip apie nutrauktą, priedo 2 lentelės 98 laukelyje nurodant veiksmo rūšį „Termination/Early Termination“ (nutraukimas / pirmalaikis nutraukimas), ir pranešama apie naujus VPĮFS, atsiradusius atlikus tarpuskaitą.
2. Apie VPĮFS, kuris sudaromas prekybos vietoje ir kurio tarpuskaitą tą pačią dieną atlieka pagrindinė sandorio šalis, pranešama tik po to VPĮFS tarpuskaitos.
3. Sandorio šalis apie VPĮFS, kurio tarpuskaita atlikta, atžvilgiu pateiktą arba gautą garantinę įmoką pateikia duomenis, nustatytus šio reglamento priedo 3 lentelėje, ir nurodo atitinkamą veiksmo rūšį, nustatytą tos priedo lentelės 20 laukelyje.
3 straipsnis
Pranešimas apie užtikrinimo priemonę
1. Vertybinių popierių arba biržos prekių skolinimo arba skolinimosi sandorio šalys, susitarusios, kad užtikrinimo priemonės pateikti nereikia, tai nurodo priedo 2 lentelės 72 laukelyje.
2. Jei VPĮFS užtikrinimo priemonė yra susieta su atskira paskola ir užtikrinimo priemonės duomenis sandorio šalis žino iki duomenų pateikimo termino, sandorio šalis, apie šį VPĮFS pranešdama pirmą kartą ir priedo 2 lentelės 98 laukelyje nurodydama veiksmo rūšį „New“ (naujas), priedo 2 lentelės 75–94 laukeliuose nurodo išsamius ir tikslius visų atskirų to VPĮFS užtikrinimo priemonės komponentų duomenis.
3. Jei VPĮFS užtikrinimo priemonė yra susieta su atskira paskola, bet užtikrinimo priemonės duomenų sandorio šalis iki duomenų pateikimo termino nežino, sandorio šalis, priedo 2 lentelės 98 laukelyje nurodydama veiksmo rūšį „Collateral update“ (užtikrinimo priemonės atnaujinimas), priedo 2 lentelės 75–94 laukeliuose nurodo išsamius ir tikslius visų atskirų to VPĮFS užtikrinimo priemonės komponentų duomenis, kai tik juos sužino ir ne vėliau kaip darbo dieną, einančią po įskaitymo datos, nurodytos priedo 2 lentelės 13 laukelyje.
4. Sandorio šalis, vieną ar daugiau VPĮFS užtikrinanti užtikrinimo priemonių krepšeliu, kuris turi tarptautinį vertybinių popierių identifikavimo numerį (ISIN), apie jį pranešdama ir priedo 2 lentelės 98 laukelyje nurodydama veiksmo rūšį „New“ (naujas), tą ISIN nurodo priedo 2 lentelės 96 laukelyje.
5. Sandorio šalis, vieną ar daugiau VPĮFS užtikrinanti užtikrinimo priemonių krepšeliu, kuris neturi ISIN, apie VPĮFS pranešdama ir priedo 2 lentelės 98 laukelyje nurodydama veiksmo rūšį „New“ (naujas), priedo 2 lentelės 96 laukelyje nurodo kodą „NTAV“.
6. Taikant 4 ir 5 dalis, sandorio šalis priedo 2 lentelės 75–94 laukeliuose taip pat nurodo išsamius ir tikslius visų atskirų to VPĮFS užtikrinimo priemonės komponentų duomenis, kai tik tuos duomenis sužino ir ne vėliau kaip darbo dieną, einančią po įskaitymo datos, nurodytos priedo 2 lentelės 13 laukelyje, kartu priedo 2 lentelės 98 laukelyje nurodydama veiksmo rūšį „Collateral update“ (užtikrinimo priemonės atnaujinimas).
7. Sandorio šalis, kelis VPĮFS užtikrinanti grynosios pozicijos lygmeniu, priedo 2 lentelės 73 laukelyje nurodo vertę „true“ (taip). Ta sandorio šalis, priedo 2 lentelės 75–94 laukeliuose nurodo išsamius ir tikslius visų atskirų tų VPĮFS užtikrinimo priemonių komponentų duomenis, kai tik tuos duomenis sužino ir ne vėliau kaip darbo dieną, einančią po įskaitymo datos, nurodytos priedo 2 lentelės 13 laukelyje, kartu priedo 2 lentelės 98 laukelyje nurodydama veiksmo rūšį „Collateral update“ (užtikrinimo priemonės atnaujinimas).
4 straipsnis
Pranešimas apie pakartotinį užtikrinimo priemonės naudojimą
1. Sandorio šalis, per VPĮFS kaip užtikrinimo priemonę gaunanti vieną ar daugiau finansinių priemonių, priedo 4 lentelės 7, 8 ir 9 laukeliuose nurodo išsamius ir tikslius kiekvienos iš tų finansinių priemonių pakartotinio panaudojimo duomenis.
2. Sandorio šalis, per VPĮFS kaip užtikrinimo priemonę gaunanti pinigus, priedo 4 lentelės 11, 12 ir 13 laukeliuose nurodo išsamius ir tikslius visų piniginės užtikrinimo priemonės reinvestavimo atvejų kiekviena valiuta duomenis.
5 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2018 m. gruodžio 13 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 337, 2015 12 23, p. 1.
(2) 2012 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012 dėl ne biržos išvestinių finansinių priemonių, pagrindinių sandorio šalių ir sandorių duomenų saugyklų (OL L 201, 2012 7 27, p. 1).
(3) 2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1095/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija) ir iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB bei panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/77/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 84).
PRIEDAS
1 lentelė
Sandorio šalių duomenys
Nr. |
Laukelis |
Pateiktini duomenys |
Atpirkimo sandoris |
Pirkimo siekiant parduoti atgal sandoris |
Vertybinių popierių skolinimo sandoris |
Garantinės įmokos skolinimo sandoris |
1 |
Pranešimo laiko žyma |
Pranešimo pateikimo sandorių duomenų saugyklai data ir laikas. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
2 |
Pranešimą teikiantis subjektas |
Unikalus kodas, pagal kurį identifikuojamas pranešimą teikiantis subjektas. Jei pranešimo teikimas pavestas trečiajai šaliai arba kitai sandorio šaliai, nurodomas to subjekto unikalus kodas. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
3 |
Pranešimą teikianti sandorio šalis |
Unikalus kodas, pagal kurį identifikuojama pranešimą teikianti sandorio šalis. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
4 |
Pranešimą teikiančios sandorio šalies pobūdis |
Nurodyti, ar pranešimą teikianti sandorio šalis yra finansų sandorio šalis, ar ne finansų sandorio šalis. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
5 |
Pranešimą teikiančios sandorio šalies sektorius |
Vienas ar daugiau kodų, pagal kuriuos klasifikuojamas pranešimą teikiančios sandorio šalies verslo veiklos pobūdis. Jei pranešimą teikianti sandorio šalis yra finansų sandorio šalis, pateikiami visi atitinkami kodai, įtraukti į finansų sandorio šalių taksonomiją ir taikomi tai sandorio šaliai. Jei pranešimą teikianti sandorio šalis yra ne finansų sandorio šalis, pateikiami visi atitinkami kodai, įtraukti į ne finansų sandorio šalių taksonomiją ir taikomi tai sandorio šaliai. Jei pranešimas apima daugiau nei vienos rūšies veiklą, kodai pateikiami atitinkamos veiklos santykinės svarbos tvarka. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
6 |
Papildomas sektorių klasifikavimas |
Jei pranešimą teikianti sandorio šalis yra kolektyvinio investavimo į perleidžiamuosius vertybinius popierius subjektas (UCITS) arba alternatyvaus investavimo fondas (AIF), pateikiamas kodas, kuris rodo, ar tai biržinis fondas (ETF), ar pinigų rinkos fondas (MMF). Jei pranešimą teikianti sandorio šalis yra alternatyvaus investavimo fondas (AIF) arba ne finansų sandorio šalis, užsiimanti finansine ir draudimo veikla arba nekilnojamojo turto operacijomis, pateikiamas kodas, kuris rodo, ar tai nekilnojamojo turto fondas (REIT). |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
7 |
Pranešimą teikiančios sandorio šalies filialas |
Jei pranešimą teikianti sandorio šalis VPĮFS sudaro per filialą, pateikiamas kodas, pagal kurį identifikuojamas tas filialas. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
8 |
Kitos sandorio šalies filialas |
Jei kita sandorio šalis VPĮFS sudaro per filialą, pateikiamas kodas, pagal kurį identifikuojamas tas filialas. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
9 |
Sandorio šalies pobūdis |
Nurodyti, ar pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/363 (1) 4 straipsnį pranešimą teikianti sandorio šalis yra užtikrinimo priemonės davėja, ar gavėja. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
10 |
Už pranešimą atsakingas subjektas |
Jei pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2015/2365 (2) 4 straipsnio 3 dalį finansų sandorio šalis yra atsakinga už duomenų teikimą kitos sandorio šalies vardu, pateikiamas tos finansų sandorio šalies unikalus kodas. Jei pagal to reglamento 4 straipsnio 3 dalį valdymo įmonė yra atsakinga už duomenų teikimą kolektyvinio investavimo į perleidžiamuosius vertybinius popierius subjekto (UCITS) vardu, pateikiamas tos valdymo įmonės unikalus kodas. Jei pagal Reglamento (ES) 2015/2365 4 straipsnio 3 dalį alternatyvaus investavimo fondų valdytojas (AIFM) yra atsakingas už duomenų teikimą alternatyvaus investavimo fondo (AIF) vardu, pateikiamas to valdytojo unikalus kodas. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
11 |
Kita sandorio šalis |
Pateikiamas unikalus kodas, pagal kurį identifikuojamas subjektas, su kuriuo pranešimą teikianti sandorio šalis sudarė VPĮFS. Privataus asmens atveju nuosekliai nurodomas kliento kodas. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
12 |
Kitos sandorio šalies valstybė |
Valstybės, kurioje yra kitos sandorio šalies registruotoji buveinė, arba gyvenamosios vietos valstybės, jei kita sandorio šalis yra fizinis asmuo, kodas. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
13 |
Naudos gavėjas |
Jei sutarties naudos gavėjas nėra šios sutarties šalis, pranešimą teikianti sandorio šalis nurodo šio naudos gavėjo unikalų kodą arba privataus asmens atveju – kliento kodą, nuosekliai naudojamą ir suteiktą juridinio asmens, kurio paslaugomis naudojasi tas privatus asmuo. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
14 |
Trišalis agentas |
Unikalus kodas, pagal kurį identifikuojama trečioji šalis, kuriai pranešimą teikianti sandorio šalis yra perdavusi VPĮFS apdorojimą po sandorio sudarymo (jei taikoma). |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
15 |
Makleris |
Subjekto, kuris veikia kaip pranešimą teikiančios sandorio šalies tarpininkas ir pats netampa VPĮFS šalimi, unikalus kodas. Vertybinių popierių skolinimo sandorių atveju makleris neapima agento skolintojo. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
16 |
Tarpuskaitos narys |
Jei atliekama sandorio tarpuskaita, pateikiamas pranešimą teikiančios sandorio šalies atsakingo tarpuskaitos nario unikalus kodas. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
17 |
Centrinio vertybinių popierių depozitoriumo (CSD) dalyvis arba netiesioginis dalyvis |
Pranešimą teikiančios sandorio šalies CSD dalyvio arba netiesioginio dalyvio unikalus kodas. Jei sandoryje dalyvauja ir CSD dalyvis, ir netiesioginis dalyvis, pateikiamas netiesioginio dalyvio kodas. Šis laukelis netaikomas biržos prekėms. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
18 |
Agentas skolintojas |
Vertybinių popierių skolinimo sandoryje dalyvaujančio agento skolintojo unikalus kodas. |
TAIP |
NE |
TAIP |
NE |
2 lentelė
Paskolų ir užtikrinimo priemonių duomenys
Nr. |
Laukelis |
Pateiktini duomenys |
Atpirkimo sandoris |
Pirkimo siekiant parduoti atgal sandoris |
Vertybinių popierių skolinimo sandoris |
Garantinės įmokos skolinimo sandoris |
||||||||||||||||
1 |
Unikalus sandorio identifikatorius (UTI) |
VPĮFS suteikta unikali nuoroda, skirta jam identifikuoti. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||
2 |
Pranešimo sekimo numeris |
Jei atlikus tarpuskaitą atsiranda sandorių, pateikiamas ankstesnis UTI, t. y. pradinio dvišalio sandorio UTI. Tačiau ankstesnio UTI pranešti neturi sandorio šalys, kurios yra pagrindinės sandorio šalys (CCP), atlikusios VPĮFS tarpuskaitą. Jei VPĮFS įvykdytas prekybos vietoje ir jo tarpuskaita atlikta tą pačią dieną, pateikiamas tam įvykdymui unikalus prekybos vietos sugeneruotas numeris. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
3 |
Įvykio data |
Data, kada įvyko praneštinas įvykis, susijęs su VPĮFS ir įtrauktinas į pranešimą. Kai kalbama apie veiksmų rūšis „Valuation update“ (vertinimo atnaujinimas), „Collateral update“ (užtikrinimo priemonės atnaujinimas), „Reuse update“ (pakartotinio panaudojimo atnaujinimas), „Margin update“ (garantinės įmokos atnaujinimas), nurodoma pranešime esančios informacijos data. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||
4 |
VPĮFS rūšis |
VPĮFS rūšis, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2015/2365 3 straipsnio 7–10 dalyse. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||
5 |
Tarpuskaita atlikta |
Nurodoma, ar atlikta pagrindinės sandorio šalies tarpuskaita. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
6 |
Tarpuskaitos laiko žyma |
Tarpuskaitos atlikimo laikas ir data. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
7 |
Pagrindinė sandorio šalis |
Jei sutarties tarpuskaita atlikta, unikalus pagrindinės sandorio šalies, kuri atliko sutarties tarpuskaitą, kodas. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
8 |
Prekybos vieta |
Unikalus kodas, pagal kurį identifikuojama VPĮFS įvykdymo vieta. Jei VPĮFS sudarytas ne biržoje ir juo leidžiama prekiauti, naudojamas MIC kodas „XOFF“. Jei VPĮFS sudarytas ne biržoje ir juo neleidžiama prekiauti, naudojamas MIC kodas „XXXX“. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
9 |
Pagrindinio susitarimo rūšis |
Nuoroda į pagrindinio susitarimo, pagal kurį sandorio šalys sudarė VPĮFS, rūšį. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
10 |
Kita pagrindinio susitarimo rūšis |
Pagrindinio susitarimo pavadinimas. Šis laukelis pildomas tik jei 9 laukelyje pateikta „OTHR“. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
11 |
Pagrindinio susitarimo versija |
Nuoroda į pagrindinio susitarimo, susijusio su sandoriu, apie kurį teikiama informacija, metus, jei taikoma. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
12 |
Įvykdymo laiko žyma |
Data ir laikas, kada buvo įvykdytas VPĮFS. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||
13 |
Įskaitymo data (pradžios data) |
Sandorio šalių sutartyje nustatyta data, kada VPĮFS atidarymo dalyje (neatidėliotino atsiskaitymo dalyje) apsikeičiama pinigais, vertybiniais popieriais ar biržos prekėmis už užtikrinimo priemonę. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
14 |
Termino data (pabaigos data) |
Sandorio šalių sutartyje nustatyta data, kada VPĮFS uždarymo dalyje (tolesnio atsiskaitymo dalyje) apsikeičiama pinigais, vertybiniais popieriais ar biržos prekėmis už užtikrinimo priemonę. Ši informacija neteikiama neterminuotųjų atpirkimo sandorių atveju. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
15 |
Nutraukimo data |
Nutraukimo data visapusiško pirmalaikio VPĮFS nutraukimo atveju. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||
16 |
Minimalus pranešimo laikotarpis |
Minimalus darbo dienų skaičius, kada viena iš sandorio šalių turi informuoti kitą sandorio šalį apie sandorio nutraukimą. |
TAIP |
NE |
NE |
NE |
||||||||||||||||
17 |
Anksčiausia pareikalavimo data |
Anksčiausia data, kada pinigų skolintojas turi teisę pareikalauti dalies lėšų arba nutraukti sandorį. |
TAIP |
NE |
NE |
NE |
||||||||||||||||
18 |
Bendrosios užtikrinimo priemonės rodiklis |
Nurodoma, ar VPĮFS taikomas susitarimas dėl bendrosios užtikrinimo priemonės. Jei tai vertybinių popierių skolinimo sandoris, laukelyje daroma nuoroda į vertybinius popierius, kurie pateikti kaip užtikrinimo priemonė, o ne į paskolintą vertybinį popierių. Jei VPĮFS taikomas susitarimas dėl bendrosios užtikrinimo priemonės, pateikiamas kodas „GENE“. Susitarimas dėl bendrosios užtikrinimo priemonės – susitarimas dėl užtikrinimo priemonės sandoryje, kuriame užtikrinimo priemonės davėjas vertybinį popierių, kuris turi būti pateiktas kaip užtikrinimo priemonė, gali pasirinkti iš santykinai įvairių vertybinių popierių, atitinkančių iš anksto nustatytus kriterijus. Jei VPĮFS taikomas susitarimas dėl konkrečios užtikrinimo priemonės, pateikiamas kodas „SPEC“. Susitarimas dėl konkrečios užtikrinimo priemonės – susitarimas dėl užtikrinimo priemonės sandoryje, kuriame užtikrinimo priemonės gavėjas reikalauja, kad užtikrinimo priemonių davėjas pateiktų konkretų tarptautinį vertybinių popierių identifikavimo numerį (ISIN). |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
19 |
Pateikimo pagal vertę rodiklis |
Nurodoma, ar už sandorį atsiskaityta naudojant pateikimo pagal vertę mechanizmą. |
TAIP |
NE |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
20 |
Užtikrinimo priemonės pateikimo būdas |
Nurodoma, ar VPĮFS užtikrinimo priemonei taikomas susitarimas dėl užtikrinimo priemonės, pagal kurį perleidžiama nuosavybės teisė, susitarimas dėl finansinio įkaito kaip prievolės vykdymo užtikrinimo, ar susitarimas dėl finansinio įkaito kaip prievolės vykdymo užtikrinimo, suteikiantis naudojimo teisę. Jei užtikrinimo priemonei pateikti naudoti keli būdai, šiame laukelyje nurodomas susitarimas dėl pirminės užtikrinimo priemonės. |
TAIP |
NE |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||
21 |
Neterminuotas |
Nurodoma, ar VPĮFS yra neterminuotas (be fiksuotos termino datos), ar terminuotas (su sutartyje nustatyta termino data). Neterminuotų VPĮFS atveju nurodomas kodas „True“ (taip), terminuotų VPĮFS – kodas „False“ (ne). |
TAIP |
NE |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
22 |
Nutraukimo pasirinkimo galimybė |
Nurodoma, ar VPĮFS yra neapibrėžtos trukmės, ar jį reikia pratęsti. |
TAIP |
NE |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
Garantinės įmokos skolinimo atveju 23–34 laukeliai pakartojami ir užpildomi kiekvienai valiutai, naudojamai garantinės įmokos paskolai suteikti. |
||||||||||||||||||||||
23 |
Fiksuotoji norma |
Atpirkimo sandorių atveju nurodoma metams apskaičiuota atpirkimo sandorio pagrindinės sumos palūkanų norma pagal dienų skaičiavimo susitarimą. Garantinės įmokos skolinimo atveju nurodoma metams apskaičiuota paskolos vertės, kurią skolininkas moka skolintojui, palūkanų norma. |
TAIP |
NE |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||
24 |
Dienų skaičiavimo susitarimas |
Sukauptų pagrindinės sumos palūkanų apskaičiavimo pagal normą būdas. |
TAIP |
NE |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||
25 |
Kintamoji norma |
Nurodoma naudojama pagrindinė palūkanų norma, perskaičiuojama iš anksto nustatytais intervalais, darant nuorodą į rinkos pagrindinę normą, jei taikoma. |
TAIP |
NE |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||
26 |
Kintamosios normos bazinis laikotarpis – laikotarpis |
Laikotarpis, kuriuo apibūdinamas kintamosios normos bazinis laikotarpis. |
TAIP |
NE |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||
27 |
Kintamosios normos bazinis laikotarpis – daugiklis |
26 laukelyje nurodyto laikotarpio, kuriuo apibūdinamas kintamosios normos bazinis laikotarpis, daugiklis. |
TAIP |
NE |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||
28 |
Kintamosios normos mokėjimo dažnumas – laikotarpis |
Laikotarpis, kuriuo apibūdinamas mokėjimų, kuriems taikoma kintamoji norma, dažnumas. |
TAIP |
NE |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||
29 |
Kintamosios normos mokėjimo dažnumas – daugiklis |
28 laukelyje nurodyto laikotarpio, kuriuo apibūdinamas kintamosios normos mokėjimo dažnumas, daugiklis. |
TAIP |
NE |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||
30 |
Kintamosios normos perskaičiavimo dažnumas – laikotarpis |
Laikotarpis, kuriuo apibūdinamas kintamosios normos perskaičiavimo dažnumas. |
TAIP |
NE |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||
31 |
Kintamosios normos perskaičiavimo dažnumas – daugiklis |
30 laukelyje nurodyto laikotarpio, kuriuo apibūdinamas kintamosios normos perskaičiavimo dažnumas, daugiklis. |
TAIP |
NE |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||
32 |
Skirtumas |
Bazinių punktų skaičius, kurį reikia pridėti prie kintamosios palūkanų normos arba iš jos atimti, kad būtų nustatyta paskolos palūkanų norma. |
TAIP |
NE |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||
33 |
Garantinės įmokos skolinimo valiutos suma |
Garantinės įmokos paskolos suma konkrečia valiuta. |
NE |
NE |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||
34 |
Garantinės įmokos skolinimo valiuta |
Garantinės įmokos paskolos valiuta. |
NE |
NE |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||
35 ir 36 laukeliai pakartojami ir užpildomi kiekvienam kintamosios normos koregavimo atvejui. |
||||||||||||||||||||||
35 |
Pakoreguota norma |
Normų plane nustatyta norma. |
TAIP |
NE |
NE |
NE |
||||||||||||||||
36 |
Normos data |
Data, nuo kurios įsigalioja norma. |
TAIP |
NE |
NE |
NE |
||||||||||||||||
37 |
Pagrindinė suma įskaitymo datą |
Išperkamoji suma, už kurią reikia atsiskaityti sandorio įskaitymo datą. |
TAIP |
TAIP |
NE |
NE |
||||||||||||||||
38 |
Pagrindinė suma termino datą |
Išperkamoji suma, už kurią reikia atsiskaityti sandorio termino datą. |
TAIP |
TAIP |
NE |
NE |
||||||||||||||||
39 |
Pagrindinės sumos valiuta |
Pagrindinės sumos valiuta. |
TAIP |
TAIP |
NE |
NE |
||||||||||||||||
40 |
Turto rūšis |
Nurodoma turto, dėl kurio sudaromas VPĮFS, rūšis. |
NE |
NE |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
41 |
Vertybinio popieriaus identifikatorius |
Nurodomas vertybinis popierius, dėl kurio sudaromas VPĮFS. Šis laukelis netaikomas biržos prekėms. |
NE |
NE |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
42 |
Vertybinio popieriaus klasifikavimas |
Vertybinio popieriaus, dėl kurio sudaromas VPĮFS, finansinių priemonių klasifikacijos (CFI) kodas. Šis laukelis netaikomas biržos prekėms. |
NE |
NE |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
Jei buvo paskolinta arba pasiskolinta biržos prekė, jos klasifikacija nurodoma 43, 44 ir 45 laukeliuose. |
||||||||||||||||||||||
43 |
Bazinė prekė |
Bazinė prekė pagal biržos prekių klasifikaciją, pateiktą Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/363 I priedo 5 lentelėje. |
NE |
NE |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
44 |
Prekės pakategorė |
Prekės pakategorė pagal biržos prekių klasifikaciją, pateiktą Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/363 I priedo 5 lentelėje. Šis laukelis pildomas tik jeigu 43 laukelyje nurodyta konkreti bazinė prekė. |
NE |
NE |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
45 |
Papildoma prekės pakategorė |
Papildoma prekės pakategorė pagal biržos prekių klasifikacijos lentelę. Šis laukelis pildomas tik jeigu 44 laukelyje nurodyta konkreti prekės pakategorė. |
NE |
NE |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
46 |
Kiekis arba nominali suma |
Vertybinio popieriaus arba biržos prekės, dėl kurių sudaromas VPĮFS, kiekis arba nominali suma. Jei tai obligacija, nurodoma bendra nominali suma, t. y. obligacijų skaičius, padaugintas iš jų nominaliosios vertės. Jei tai kiti vertybiniai popieriai arba biržos prekės, nurodomas jų kiekis. |
NE |
NE |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
47 |
Matavimo vienetas |
Matavimo vienetas, kuriuo išreikštas kiekis. Šis laukelis taikomas biržos prekėms. |
NE |
NE |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
48 |
Nominalios sumos valiuta |
Jei pateikiama nominali suma, nurodoma nominalios sumos valiuta. |
NE |
NE |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
49 |
Vertybinių popierių arba biržos prekių kaina |
Jei skolinami vertybiniai popieriai ir biržos prekės arba juos skolinamasi, nurodoma vertybinio popieriaus arba biržos prekės kaina, pagal kurią apskaičiuojama paskolos vertė. Jei tai pirkimo siekiant parduoti atgal sandoris, nurodoma vertybinio popieriaus arba biržos prekės kaina, pagal kurią apskaičiuojama pirkimo siekiant parduoti atgal sandorio neatidėliotino atsiskaitymo dalies prekybos suma. |
NE |
TAIP |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
50 |
Kainos valiuta |
Valiuta, kuria išreikšta vertybinio popieriaus arba biržos prekės kaina. |
NE |
NE |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
51 |
Vertybinio popieriaus kokybė |
Vertybinio popieriaus kredito rizikos klasifikavimo kodas. |
NE |
NE |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
52 |
Vertybinio popieriaus terminas |
Vertybinio popieriaus terminas. Šis laukelis netaikomas biržos prekėms. |
NE |
NE |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
53 |
Emitento jurisdikcija |
Vertybinio popieriaus emitento jurisdikcija. Užsienio patronuojamosios įmonės išleistų vertybinių popierių atveju – vadovaujančiosios patronuojančios įmonės jurisdikcija arba, jei ji nežinoma, patronuojamosios įmonės jurisdikcija. Šis laukelis netaikomas biržos prekėms. |
NE |
NE |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
54 |
Emitento LEI |
Vertybinio popieriaus emitento LEI. Šis laukelis netaikomas biržos prekėms. |
NE |
NE |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
55 |
Vertybinio popieriaus rūšis |
Vertybinio popieriaus rūšies klasifikavimo kodas. |
NE |
NE |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
56 |
Paskolos vertė |
Paskolos vertė, t. y. paskolos kiekis arba nominali suma, padauginti iš 49 laukelyje nurodytos kainos. |
NE |
NE |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
57 |
Rinkos vertė |
Paskolintų arba pasiskolintų vertybinių popierių arba biržos prekių rinkos vertė. |
NE |
NE |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
58 |
Fiksuotoji grąžinama palūkanų norma |
Fiksuotoji palūkanų norma (norma, kurią skolintojas sutiko mokėti už piniginės užtikrinimo priemonės reinvestavimą, atėmus skolinimo mokesčius), kurią už pateiktos piniginės užtikrinimo priemonės likutį vertybinio popieriaus arba biržos prekės skolintojas moka skolininkui (teigiama grąžinama palūkanų norma) arba skolininkas – skolintojui (neigiama grąžinama palūkanų norma). |
NE |
NE |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
59 |
Kintamoji grąžinama palūkanų norma |
Nurodoma pagrindinė palūkanų norma, naudojama apskaičiuoti grąžinamai palūkanų normai (normai, kurią skolintojas sutiko mokėti už piniginės užtikrinimo priemonės reinvestavimą, atėmus skolinimo mokesčius), kurią už pateiktos piniginės užtikrinimo priemonės likutį vertybinio popieriaus arba biržos prekės skolintojas moka skolininkui (teigiama grąžinama palūkanų norma) arba skolininkas – skolintojui (neigiama grąžinama palūkanų norma). |
NE |
NE |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
60 |
Kintamosios grąžinamos palūkanų normos bazinis laikotarpis – laikotarpis |
Laikotarpis, kuriuo apibūdinamas kintamosios grąžinamos palūkanų normos bazinis laikotarpis. |
NE |
NE |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
61 |
Kintamosios grąžinamos palūkanų normos bazinis laikotarpis – daugiklis |
60 laukelyje nurodyto laikotarpio, kuriuo apibūdinamas kintamosios grąžinamos palūkanų normos bazinis laikotarpis, daugiklis. |
NE |
NE |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
62 |
Kintamosios grąžinamos palūkanų normos mokėjimo dažnumas – laikotarpis |
Laikotarpis, kuriuo apibūdinamas kintamosios grąžinamos palūkanų normos mokėjimų dažnumas. |
NE |
NE |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
63 |
Kintamosios grąžinamos palūkanų normos mokėjimo dažnumas – daugiklis |
62 laukelyje nurodyto laikotarpio, kuriuo apibūdinamas kintamosios grąžinamos palūkanų normos mokėjimo dažnumas, daugiklis. |
NE |
NE |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
64 |
Kintamosios grąžinamos palūkanų normos perskaičiavimo dažnumas – laikotarpis |
Laikotarpis, kuriuo apibūdinamas kintamosios grąžinamos palūkanų normos perskaičiavimo dažnumas. |
NE |
NE |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
65 |
Kintamosios grąžinamos palūkanų normos perskaičiavimo dažnumas – daugiklis |
64 laukelyje nurodyto laikotarpio, kuriuo apibūdinamas kintamosios grąžinamos palūkanų normos perskaičiavimo dažnumas, daugiklis. |
NE |
NE |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
66 |
Grąžinamos palūkanų normos skirtumas |
Baziniais punktais išreikštas grąžinamos palūkanų normos skirtumas. |
NE |
NE |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
67 |
Skolinimo mokestis |
Mokestis, kurį vertybinio popieriaus arba biržos prekės skolininkas moka skolintojui. |
NE |
NE |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
68 |
Išskirtiniai susitarimai |
Vertybinių popierių skolinimosi ir skolinimo atveju nurodoma, ar skolininkas turi išskirtinę prieigą, kad galėtų skolintis iš skolintojo vertybinių popierių portfelio. Šis laukelis netaikomas biržos prekėms. |
NE |
NE |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
69 |
Negrąžinta garantinės įmokos paskola |
Bendra garantinės įmokos paskolų suma bazine valiuta. |
NE |
NE |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||
70 |
Negrąžintos garantinės įmokos paskolos bazinė valiuta |
Negrąžintų garantinės įmokos paskolų bazinė valiuta. |
NE |
NE |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||
71 |
Trumposios pozicijos rinkos vertė |
Trumposios pozicijos rinkos vertė bazine valiuta. |
NE |
NE |
NE |
TAIP |
||||||||||||||||
Užtikrinimo priemonės duomenys |
||||||||||||||||||||||
72 |
Neužtikrinto vertybinių popierių skolinimo žymė |
Nurodoma, ar vertybinių popierių skolinimo sandoris yra neužtikrintas. Šis laukelis nenaudojamas, jei sandorio šalys susitaria sandorį užtikrinti, bet konkretus užtikrinimo priemonės paskirstymas dar nežinomas. |
NE |
NE |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
73 |
Grynosios pozicijos užtikrinimas |
Nurodoma, ar užtikrinimo priemonė pateikta užtikrinant grynąją poziciją (o ne vieną sandorį). |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
74 |
Užtikrinimo priemonės įskaitymo data |
Jei sandoriai užtikrinti grynosios pozicijos lygmeniu, pateikiama naujausia įskaitymo data VPĮFS užskaitos grupėje, atsižvelgiant į visus sandorius, dėl kurių pateikta užtikrinimo priemonė. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
Jei naudota konkreti užtikrinimo priemonė, 75–94 laukeliai pakartojami ir užpildomi kiekvienam užtikrinimo priemonės komponentui, jei taikoma. |
||||||||||||||||||||||
75 |
Užtikrinimo priemonės komponento rūšis |
Nurodoma užtikrinimo priemonės komponento rūšis. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||
Jei kaip užtikrinimo priemonė naudoti pinigai, tai nurodoma 76 ir 77 laukeliuose. |
||||||||||||||||||||||
76 |
Piniginės užtikrinimo priemonės suma |
Lėšų suma, pateikta kaip vertybinių popierių arba biržos prekių skolinimosi užtikrinimo priemonė. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
77 |
Piniginės užtikrinimo priemonės valiuta |
Piniginės užtikrinimo priemonės valiuta. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
78 |
Vertybinio popieriaus, naudojamo kaip užtikrinimo priemonė, identifikavimas |
Vertybinio popieriaus, naudojamo kaip užtikrinimo priemonė, identifikavimas. Šis laukelis netaikomas biržos prekėms. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||
79 |
Vertybinio popieriaus, naudojamo kaip užtikrinimo priemonė, klasifikavimas |
Vertybinio popieriaus, naudojamo kaip užtikrinimo priemonė, CFI kodas. Šis laukelis netaikomas biržos prekėms. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||
Jei kaip užtikrinimo priemonė naudota biržos prekė, jos klasifikacija nurodoma 80, 81 ir 82 laukeliuose. |
||||||||||||||||||||||
80 |
Bazinė prekė |
Bazinė prekė pagal biržos prekių klasifikaciją, pateiktą Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/363 I priedo 5 lentelėje. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
81 |
Prekės pakategorė |
Prekės pakategorė pagal biržos prekių klasifikaciją, pateiktą Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/363 I priedo 5 lentelėje. Šis laukelis pildomas tik jeigu 80 laukelyje nurodyta konkreti bazinė prekė. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
82 |
Papildoma prekės pakategorė |
Papildoma prekės pakategorė pagal biržos prekių klasifikaciją, pateiktą Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/363 I priedo 5 lentelėje. Šis laukelis pildomas tik jeigu 81 laukelyje nurodyta konkreti prekės pakategorė. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
83 |
Užtikrinimo priemonės kiekis arba nominali suma |
Vertybinio popieriaus arba biržos prekės, naudojamų kaip užtikrinimo priemonė, kiekis arba nominali suma. Jei tai obligacija, nurodoma bendra nominali suma, t. y. obligacijų skaičius, padaugintas iš nominaliosios vertės. Jei tai kiti vertybiniai popieriai arba biržos prekės, nurodomas jų kiekis. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||
84 |
Užtikrinimo priemonės matavimo vienetas |
Matavimo vienetas, kuriuo nurodytas užtikrinimo priemonės kiekis. Šis laukelis taikomas biržos prekėms. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
85 |
Užtikrinimo priemonės nominalios sumos valiuta |
Jei pateikiama užtikrinimo priemonės nominali suma, nurodoma nominalios sumos valiuta. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||
86 |
Kainos valiuta |
Užtikrinimo priemonės komponento kainos valiuta. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||
87 |
Vieneto kaina |
Užtikrinimo priemonės komponento vieneto kaina, įskaitant palūkanas duodančių vertybinių popierių, naudojamų vertybinio popieriaus arba biržos prekės vertei nustatyti, sukauptas palūkanas. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||
88 |
Užtikrinimo priemonės rinkos vertė |
Atskiro užtikrinimo priemonės komponento rinkos vertė, išreikšta kainos valiuta. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||
89 |
Vertės sumažinimas arba garantinė įmoka |
Atpirkimo sandorių ir pirkimo siekiant parduoti atgal sandorių atveju užtikrinimo priemonės vertės sumažinimas nurodomas ISIN lygmeniu darant nuorodą į pagrindinei užtikrinimo priemonei taikomas rizikos kontrolės priemones, kai tos pagrindinės užtikrinimo priemonės vertė apskaičiuojama kaip tam tikra procentine dalimi sumažinta turto rinkos vertė. Vertybinių popierių skolinimo atveju užtikrinimo priemonės vertės sumažinimas nurodomas arba ISIN, arba portfelio lygmeniu darant nuorodą į pagrindinei užtikrinimo priemonei taikomas rizikos kontrolės priemones, kai tos pagrindinės užtikrinimo priemonės vertė apskaičiuojama kaip tam tikra procentine dalimi sumažinta turto rinkos vertė. Garantinės įmokos skolinimo atveju – garantinės įmokos reikalavimo, taikomo visam užtikrinimo priemonių portfeliui, laikomam kliento pagrindinio finansų tarpininko sąskaitoje, procentinė dalis. Šiame laukelyje nurodomos faktinės, o ne apskaičiuotosios ar numatytosios vertės. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||
90 |
Užtikrinimo priemonės kokybė |
Vertybinio popieriaus, naudojamo kaip užtikrinimo priemonė, rizikos klasifikavimo kodas. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||
91 |
Vertybinio popieriaus termino data |
Vertybinio popieriaus, naudojamo kaip užtikrinimo priemonė, termino data. Šis laukelis netaikomas biržos prekėms. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||
92 |
Emitento jurisdikcija |
Vertybinio popieriaus, naudojamo kaip užtikrinimo priemonė, emitento jurisdikcija. Užsienio patronuojamosios įmonės išleistų vertybinių popierių atveju yra pateikiama vadovaujančiosios patronuojančios įmonės jurisdikcija arba, jei ji nežinoma, patronuojamosios įmonės jurisdikcija. Šis laukelis netaikomas biržos prekėms. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||
93 |
Emitento LEI |
Vertybinio popieriaus, naudojamo kaip užtikrinimo priemonė, emitento LEI. Šis laukelis netaikomas biržos prekėms. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||
94 |
Užtikrinimo priemonės rūšis |
Vertybinio popieriaus, naudojamo kaip užtikrinimo priemonė, rūšies klasifikavimo kodas. |
|
|
|
|
||||||||||||||||
95 |
Užtikrinimo priemonės pakartotinio naudojimo galimybė |
Nurodoma, ar užtikrinimo priemonės gavėjas gali pakartotinai naudoti vertybinius popierius, pateiktus kaip užtikrinimo priemonė. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||
Jei naudotas užtikrinimo priemonių krepšelis, pildomas 96 laukelis. VPĮFS, sudarytų naudojant užtikrinimo priemonių grupę, užtikrinimo priemonių išsamus paskirstymas, jei žinomas, nurodomas 75–94 laukeliuose. |
||||||||||||||||||||||
96 |
Užtikrinimo priemonių krepšelio identifikatorius |
Jei užtikrinimo priemonių krepšelį galima identifikuoti naudojant ISIN, pateikiamas užtikrinimo priemonių krepšelio ISIN. Jei užtikrinimo priemonių krepšelio negalima identifikuoti naudojant ISIN, šiame laukelyje įrašomas kodas „NTAV“. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
97 |
Portfelio kodas |
Jei sandorio tarpuskaita atliekama ir jis įtraukiamas į sandorių, kurių atžvilgiu keičiamasi garantinėmis įmokomis, portfelį, tas portfelis identifikuojamas naudojant pranešimą teikiančios sandorio šalies nustatytą unikalų kodą. Jei sandorių portfelis apima ir išvestinių finansinių priemonių sandorius, apie kuriuos reikia pranešti pagal Reglamentą (ES) Nr. 648/2012, pateikiamas tas pats portfelio kodas, kuris pateiktas pagal Reglamentą (ES) Nr. 648/2012. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
||||||||||||||||
98 |
Veiksmo rūšis |
Pranešime pateikiama viena iš šių veiksmų rūšių:
|
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
||||||||||||||||
99 |
Lygis |
Nurodoma, ar pranešimas teikiamas sandorio, ar pozicijos lygmeniu. Pozicijos lygmens pranešimas gali būti naudojamas tik kaip sandorio lygmens pranešimo papildymas siekiant pranešti apie įvykius po sandorio sudarymo ir tik tuo atveju, jei pozicija pakeičiami atskiri pakeičiamų produktų sandoriai. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
3 lentelė
Garantinės įmokos duomenys
Nr. |
Laukelis |
Pateiktini duomenys |
Atpirkimo sandoris |
Pirkimo siekiant parduoti atgal sandoris |
Vertybinių popierių skolinimo sandoris |
Garantinės įmokos skolinimo sandoris |
||||||||
1 |
Pranešimo laiko žyma |
Pranešimo pateikimo sandorių duomenų saugyklai data ir laikas. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
||||||||
2 |
Įvykio data |
Data, kada įvyko praneštinas įvykis, susijęs su VPĮFS ir įtrauktinas į pranešimą. Kai kalbama apie veiksmų rūšis „Valuation update“ (vertinimo atnaujinimas), „Collateral update“ (užtikrinimo priemonės atnaujinimas), „Reuse update“ (pakartotinio panaudojimo atnaujinimas), „Margin update“ (garantinės įmokos atnaujinimas), nurodoma pranešime esančios informacijos data. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
||||||||
3 |
Pranešimą teikiantis subjektas |
Unikalus kodas, pagal kurį identifikuojamas pranešimą teikiantis subjektas. Jei pranešimo teikimas pavestas trečiajai šaliai arba kitai sandorio šaliai, nurodomas to subjekto unikalus kodas. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
||||||||
4 |
Pranešimą teikianti sandorio šalis |
Unikalus kodas, pagal kurį identifikuojama pranešimą teikianti sandorio šalis. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
||||||||
5 |
Už pranešimą atsakingas subjektas |
Jei pagal Reglamento (ES) 2015/2365 4 straipsnio 3 dalį finansų sandorio šalis yra atsakinga už duomenų teikimą kitos sandorio šalies vardu, pateikiamas tos finansų sandorio šalies unikalus kodas. Jei pagal Reglamento (ES) 2015/2365 4 straipsnio 3 dalį valdymo įmonė yra atsakinga už duomenų teikimą kolektyvinio investavimo į perleidžiamuosius vertybinius popierius subjekto (UCITS) vardu, pateikiamas tos valdymo įmonės unikalus kodas. Jei pagal Reglamento (ES) 2015/2365 4 straipsnio 3 dalį alternatyvaus investavimo fondų valdytojas (AIFM) yra atsakingas už duomenų teikimą alternatyvaus investavimo fondo (AIF) vardu, pateikiamas to valdytojo unikalus kodas. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
||||||||
6 |
Kita sandorio šalis |
Pateikiamas unikalus kodas, pagal kurį identifikuojamas subjektas, su kuriuo pranešimą teikianti sandorio šalis sudarė VPĮFS. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
||||||||
7 |
Portfelio kodas |
Sandorių, kurių atžvilgiu keičiamasi garantinėmis įmokomis, portfelis identifikuojamas naudojant pranešimą teikiančios sandorio šalies nustatytą unikalų kodą. Jei sandorių portfelis apima ir išvestinių finansinių priemonių sandorius, apie kuriuos reikia pranešti pagal Reglamentą (ES) Nr. 648/2012, pateikiamas tas pats portfelio kodas, kuris pateiktas pagal Reglamentą (ES) Nr. 648/2012. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
||||||||
8 |
Pateikta pradinė garantinė įmoka |
Pranešimą teikiančios sandorio šalies kitai sandorio šaliai pateiktos pradinės garantinės įmokos vertė. Kai pradinė garantinė įmoka pateikiama portfelio lygmeniu, šiame laukelyje nurodoma bendra to portfelio atžvilgiu pateiktų pradinių garantinių įmokų vertė. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
||||||||
9 |
Pateiktos pradinės garantinės įmokos valiuta |
Pateiktos pradinės garantinės įmokos valiuta. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
||||||||
10 |
Pateikta kintamoji garantinė įmoka |
Pranešimą teikiančios sandorio šalies kitai sandorio šaliai pateiktos kintamosios garantinės įmokos vertė, įskaitant atsiskaitymų pinigais vertę. Kai kintamoji garantinė įmoka pateikiama portfelio lygmeniu, šiame laukelyje nurodoma bendra to portfelio atžvilgiu pateiktos kintamosios garantinės įmokos vertė. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
||||||||
11 |
Pateiktos kintamosios garantinės įmokos valiuta |
Pateiktos kintamosios garantinės įmokos valiuta. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
||||||||
12 |
Gauta pradinė garantinė įmoka |
Pranešimą teikiančios sandorio šalies iš kitos sandorio šalies gautos pradinės garantinės įmokos vertė. Kai pradinė garantinė įmoka gaunama portfelio lygmeniu, šiame laukelyje nurodoma bendra to portfelio atžvilgiu gautos pradinės garantinės įmokos vertė. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
||||||||
13 |
Gautos pradinės garantinės įmokos valiuta |
Gautos pradinės garantinės įmokos valiuta. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
||||||||
14 |
Gauta kintamoji garantinė įmoka |
Pranešimą teikiančios sandorio šalies iš kitos sandorio šalies gautos kintamosios garantinės įmokos vertė, įskaitant atsiskaitymų pinigais vertę. Kai kintamoji garantinė įmoka gaunama portfelio lygmeniu, šiame laukelyje nurodoma bendra to portfelio atžvilgiu gautos kintamosios garantinės įmokos vertė. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
||||||||
15 |
Gautos kintamosios garantinės įmokos valiuta |
Gautos kintamosios garantinės įmokos valiuta. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
||||||||
16 |
Pateiktas užtikrinimo priemonės perviršis |
Pateiktos užtikrinimo priemonės, viršijančios reikalaujamą užtikrinimo priemonę, vertė. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
||||||||
17 |
Pateiktos užtikrinimo priemonės perviršio valiuta |
Pateiktos užtikrinimo priemonės perviršio valiuta. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
||||||||
18 |
Gautas užtikrinimo priemonės perviršis |
Gautos užtikrinimo priemonės vertė, viršijanti reikalaujamą užtikrinimo priemonę. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
||||||||
19 |
Gautos užtikrinimo priemonės perviršio valiuta |
Gautos užtikrinimo priemonė perviršio valiuta. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
||||||||
20 |
Veiksmo rūšis |
Pranešime pateikiama viena iš šių veiksmų rūšių:
|
TAIP |
TAIP |
TAIP |
NE |
4 lentelė
Pakartotinio naudojimo, pinigų reinvestavimo ir finansavimo šaltinių duomenys
Nr. |
Laukelis |
Pateiktini duomenys |
Atpirkimo sandoris |
Pirkimo siekiant parduoti atgal sandoris |
Vertybinių popierių skolinimo sandoris |
Garantinės įmokos skolinimo sandoris |
||||||||
1 |
Pranešimo laiko žyma |
Pranešimo pateikimo sandorių duomenų saugyklai data ir laikas. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
||||||||
2 |
Įvykio data |
Data, kada įvyko praneštinas įvykis, susijęs su VPĮFS ir įtrauktinas į pranešimą. Kai kalbama apie veiksmų rūšis „Valuation update“ (vertinimo atnaujinimas), „Collateral update“ (užtikrinimo priemonės atnaujinimas), „Reuse update“ (pakartotinio panaudojimo atnaujinimas), „Margin update“ (garantinės įmokos atnaujinimas), nurodoma pranešime esančios informacijos data. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
||||||||
3 |
Pranešimą teikiantis subjektas |
Unikalus kodas, pagal kurį identifikuojamas pranešimą teikiantis subjektas. Jei pranešimo teikimas pavestas trečiajai šaliai arba kitai sandorio šaliai, nurodomas to subjekto unikalus kodas. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
||||||||
4 |
Pranešimą teikianti sandorio šalis |
Unikalus kodas, pagal kurį identifikuojama pranešimą teikianti sandorio šalis. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
||||||||
5 |
Už pranešimą atsakingas subjektas |
Jei pagal Reglamento (ES) 2015/2365 4 straipsnio 3 dalį finansų sandorio šalis yra atsakinga už duomenų teikimą kitos sandorio šalies vardu, pateikiamas tos finansų sandorio šalies unikalus kodas. Jei pagal Reglamento (ES) 2015/2365 4 straipsnio 3 dalį valdymo įmonė yra atsakinga už duomenų teikimą kolektyvinio investavimo į perleidžiamuosius vertybinius popierius subjekto (UCITS) vardu, pateikiamas tos valdymo įmonės unikalus kodas. Jei pagal Reglamento (ES) 2015/2365 4 straipsnio 3 dalį alternatyvaus investavimo fondų valdytojas (AIFM) yra atsakingas už duomenų teikimą alternatyvaus investavimo fondo (AIF) vardu, pateikiamas to valdytojo unikalus kodas. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
||||||||
6 laukelis pakartojamas ir užpildomas kiekvienam užtikrinimo priemonės komponentui. |
||||||||||||||
6 |
Užtikrinimo priemonės komponento rūšis |
Nurodoma užtikrinimo priemonės komponento rūšis. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
||||||||
7, 8, 9 ir 10 laukeliai pakartojami ir užpildomi kiekvienam vertybiniam popieriui. |
||||||||||||||
7 |
Užtikrinimo priemonės komponentas |
Vertybinio popieriaus, naudojamo kaip užtikrinimo priemonė, identifikavimas. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
||||||||
8 |
Pakartotinai naudojamos užtikrinimo priemonės vertė |
Pakartotinai naudojamos užtikrinimo priemonės bendra vertė, jei ją galima apskaičiuoti VPĮFS lygmeniu. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
||||||||
9 |
Apskaičiuotasis užtikrinimo priemonės pakartotinis panaudojimas |
Jei pakartotinai naudojamos užtikrinimo priemonės faktinė vertė nežinoma arba jos negalima apskaičiuoti, pakartotinio panaudojimo vertės įvertis atskiros finansinės priemonės lygmeniu apskaičiuojamas, kaip nustatyta 2017 m. sausio 25 d. FST ataskaitoje „Transforming Shadow Banking into Resilient Market-based Finance, Non-Cash Collateral Re-Use: Measure and Metrics“. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
||||||||
10 |
Pakartotinai naudojamos užtikrinimo priemonės valiuta |
Pakartotinai naudojamos užtikrinimo priemonės faktinės arba apskaičiuotosios vertės valiuta. |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
||||||||
11 |
Reinvestavimo norma |
Vidutinė palūkanų norma gauta už skolintojo atliekamą piniginės užtikrinimo priemonės reinvestavimą. |
NE |
NE |
TAIP |
NE |
||||||||
12, 13 ir 14 laukeliai pakartojami ir užpildomi kiekvienam investavimo atvejui, kai atliekamas piniginės užtikrinimo priemonės reinvestavimas, ir kiekvienai valiutai atskirai. |
||||||||||||||
12 |
Reinvestuotos piniginės investicijos rūšis |
Reinvestavimo rūšis. |
NE |
NE |
TAIP |
NE |
||||||||
13 |
Reinvestuotų pinigų suma |
Reinvestuotų pinigų suma konkrečia valiuta. |
NE |
NE |
TAIP |
NE |
||||||||
14 |
Reinvestuotų pinigų valiuta |
Reinvestuotų pinigų valiuta. |
NE |
NE |
TAIP |
NE |
||||||||
Garantinės įmokos skolinimo sandorių atveju sandorio šalis pakartoja ir užpildo 15, 16 ir 17 laukelius kiekvienam finansavimo šaltiniui ir informaciją šiuose laukeliuose pateikia subjekto lygmeniu. |
||||||||||||||
15 |
Finansavimo šaltiniai |
Garantinės įmokos paskoloms finansuoti naudojami finansavimo šaltiniai. |
NE |
NE |
NE |
TAIP |
||||||||
16 |
Finansavimo šaltinių rinkos vertė |
15 laukelyje nurodytų finansavimo šaltinių rinkos vertė. |
NE |
NE |
NE |
TAIP |
||||||||
17 |
Finansavimo šaltinių valiuta |
Finansavimo šaltinių rinkos vertės valiuta. |
NE |
NE |
NE |
TAIP |
||||||||
18 |
Veiksmo rūšis |
Pranešime pateikiama viena iš šių veiksmų rūšių:
|
TAIP |
TAIP |
TAIP |
TAIP |
(1) 2018 m. gruodžio 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/363 , kuriuo nustatomi pranešimų apie vertybinių popierių įsigijimo finansavimo sandorių duomenis, teikiamų sandorių duomenų saugykloms pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2365, formato ir dažnumo techniniai įgyvendinimo standartai ir iš dalies keičiamos Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1247/2012 nuostatos, susijusios su pranešimų kodų naudojimu teikiant pranešimus apie išvestinių finansinių priemonių sutartis (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 85).
(2) 2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2015/2365 dėl vertybinių popierių įsigijimo finansavimo sandorių ir pakartotinio naudojimo skaidrumo ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 337, 2015 12 23, p. 1).