|
22.5.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 176/7 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS
2019 m. gegužės 14 d.
dėl produkto specifikacijos reikšmingo pakeitimo paraiškos, nurodytos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnyje, paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje„Crème d’Isigny“ (SKVN)
(2019/C 176/05)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 50 straipsnio 2 dalies a punktą kartu su 53 straipsnio 2 dalimi,
kadangi:
|
(1) |
Prancūzija pateikė produkto „Crème d’Isigny“ (SKVN) specifikacijos reikšmingo pakeitimo paraišką pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 49 straipsnio 4 dalį. Tarp pakeitimų – pavadinimo „Crème d’Isigny“ keitimas į „Crème d’Isigny“ / „Crème fraîche d’Isigny“; |
|
(2) |
Komisija pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 50 straipsnį išnagrinėjo tą paraišką ir padarė išvadą, kad ji atitinka tame reglamente nustatytas sąlygas; |
|
(3) |
kad pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnį būtų galima teikti pranešimus apie prieštaravimą, Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje turėtų būti paskelbta Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 668/2014 (2) 10 straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje nurodyta registruoto pavadinimo „Crème d’Isigny“ (SKVN) produkto specifikacijos reikšmingo pakeitimo paraiška kartu su iš dalies pakeistu bendruoju dokumentu ir nuoroda į atitinkamos produkto specifikacijos paskelbimą, |
NUSPRENDĖ:
Vienintelis straipsnis
Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 668/2014 10 straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje nurodyta registruoto pavadinimo „Crème d’Isigny“ (SKVN) produkto specifikacijos reikšmingo pakeitimo paraiška kartu su iš dalies pakeistu bendruoju dokumentu ir nuoroda į paskelbtą produkto specifikaciją yra pateikiami šio sprendimo priede.
Remiantis Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsniu, šio sprendimo paskelbimas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje suteikia teisę per tris mėnesius nuo paskelbimo dienos paprieštarauti šio straipsnio pirmoje pastraipoje nurodytam pakeitimui.
Priimta Briuselyje 2019 m. gegužės 14 d.
Komisijos vardu
Phil HOGAN
Komisijos narys
(1) OL L 343, 2012 12 14, p. 1.
(2) 2014 m. birželio 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 668/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų taikymo taisyklės (OL L 179, 2014 6 19, p. 36).
PRIEDAS
PRODUKTO SU SAUGOMA KILMĖS VIETOS NUORODA ARBA SAUGOMA GEOGRAFINE NUORODA SPECIFIKACIJOS REIKŠMINGO PAKEITIMO PATVIRTINIMO PARAIŠKA
Pakeitimo patvirtinimo paraiška pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą
„Crème d’Isigny“
ES Nr. PDO-FR-0139-AM01–18.10.2017
SKVN ( X ) SGN ( )
1. Pareiškėjų grupė ir teisėtas interesas
|
Syndicat Professionnel de Défense des Producteurs de Lait et Transformateurs de Beurre et Crème d’Isigny-sur-Mer – Baie des Veys |
|
2, rue du Docteur Boutrois |
|
14230 Isigny-sur-Mer |
|
FRANCE |
|
Tel. +33 231513310 |
|
Faks. +33 231923397 |
|
El. paštas ODG.beurrecremeisigny@isysme.com |
Sudėtis: grupę sudaro pieno ir sviesto gamintojai, todėl ji turi teisę teikti pakeitimo paraišką.
2. Valstybė narė arba trečioji šalis
Prancūzija
3. Keičiama (-os) produkto specifikacijos dalis (-ys)
|
— |
☒ |
Produkto pavadinimas |
|
— |
☒ |
Produkto aprašymas |
|
— |
☒ |
Geografinė vietovė |
|
— |
☒ |
Kilmės įrodymas |
|
— |
☒ |
Gamybos būdas |
|
— |
☒ |
Ryšys su geografine vietove |
|
— |
☒ |
Ženklinimas |
|
— |
☒ |
Kita (valstybės narės kompetentingos įstaigos ir pareiškėjų grupės kontaktiniai duomenys, kontrolės institucijos kontaktiniai duomenys, nacionaliniai reikalavimai) |
4. Pakeitimo (-ų) pobūdis
|
— |
☐ |
Produkto su registruota SKVN arba SGN specifikacijos pakeitimas, kuris negali būti laikomas nereikšmingu pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą |
|
— |
☒ |
Produkto su registruota SKVN arba SGN, kurio bendrasis (arba lygiavertis) dokumentas nepaskelbtas, specifikacijos pakeitimas, kuris negali būti laikomas nereikšmingu pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą |
5. Pakeitimas (-ai)
5.1. Dalis „Produkto pavadinimas“
Pavadinimas „Crème d’Isigny“ keičiamas į „Crème d’Isigny“ arba „Crème fraîche d’Isigny“.
Taigi pavadinimui „Crème d’Isigny“ siūloma alternatyva. Taip suteikiama galimybė naudoti pavadinimą „Crème fraîche d’Isigny“. Šis pavadinimas jau ne vienus metus naudojamas produktams, atitinkantiems teisės aktuose nustatytą grietinėlės apibrėžtį, apibūdinti. Taigi šis pakeitimas leidžia įtvirtinti įprastą grietinėlės pardavimą. Grietinėlė yra pasterizuotas pieno produktas, išpilstytas gamybos vietoje per daugiausiai 24 valandas po pasterizacijos.
5.2. Dalis „Produkto aprašymas“
1996 m. registruotos specifikacijos dalyje „Produkto aprašymas“ dviejų produktų, t. y. „Beurre d’Isigny“ ir „Crème d’Isigny“, aprašymuose daugiausia dėmesio skirta tik grietinėlės savybėms.
Pastraipa:
„Šiems dviem pieno produktams būdingos originalios savybės. Jie yra natūralios geltonos vėdrynų spalvos. Produktai yra aromatingi ir riebios tekstūros.“
keičiama taip:
„„Crème d’Isigny“ – pasterizuota saldi arba brandinta, blizgios išvaizdos, dramblio kaulo arba blyškios geltonos spalvos grietinėlė, kurios mažiausias riebalų kiekis yra 35 gramai riebalų 100 gramų produkto.
Saldi „Crème d’Isigny“ grietinėlė yra skysta, su būdingu pieno ir salsvumo aromatu.
Brandinta „Crème d’Isigny“ grietinėlė yra tiršta ir išsiskiria gaiviu pieno skoniu, kuriame juntama saldumo ir rūgštumo pusiausvyra.
„Crème fraîche d’Isigny“ – tai pasterizuota „Crème d’Isigny“ grietinėlė, išpilstyta gamybos vietoje per 24 valandas po pasterizacijos.“
Keičiamas produkto išvaizdos aprašymas: išbraukiama galiojančioje specifikacijoje nurodyta „geltona vėdrynų spalva“, labiau tinkanti „Beurre d’Isigny“ produktui.
Įtraukiami žodžiai „blizgi išvaizda“, kurie leidžia tiksliau apibūdinti grietinėlės išvaizdą.
Be to, atsižvelgiant į tai, kas nurodyta galiojančios specifikacijos dalyje „Gamybos būdas“ („Vienintelis terminis grietinėlės apdorojimo būdas turi būti pasterizacija“), produkto aprašyme nuo šiol aiškiai nurodoma, kad jis yra pasterizuotas.
Šioje dalyje taip pat patikslinama, kad mažiausias grietinėlės riebalų kiekis yra 35 gramai riebalų 100 gramų produkto, nes ši nuostata buvo pateikta tik galiojančios specifikacijos dalyje „Gamybos būdas“.
Vienintelis galiojančioje specifikacijoje nurodytas juslinių savybių aprašymas („grietinėlė yra aromatinga ir riebios konsistencijos“) yra pernelyg glaustas ir šiek tiek klaidinantis, nes aiškiai neatskiriama saldi ir brandinta grietinėlė. Todėl įtraukiamas saldžios ir brandintos grietinėlės juslinių savybių aprašymas.
Šis pakeitimas taip pat įtraukiamas į bendrojo dokumento 3.2 punktą, juo pakeičiamas sakinys: „Grietinėlė yra geltonos spalvos, riebi ir tiršta.“
5.3. Dalis „Geografinė vietovė“
Į dalį „Geografinės vietovės ribos“ įtraukiami gamybos etapai, kurie turi būti vykdomi geografinėje vietovėje. Be to, atnaujinti geografinei vietovei priklausančių savivaldybių pavadinimai.
Šiais pakeitimais siekiama patikslinti įvairius gamybos etapus ir atnaujinti savivaldybių sąrašą nekeičiant geografinės vietovės ribų.
Išpilstymas geografinėje vietovėje yra būtina sąlyga. Šis etapas turi būti vykdomas iškart po gamybos, kad būtų išvengta sukčiavimo (grietinėlės mišinio) ir siekiant, kad pernelyg ilgai transportuojama grietinėlė nesugestų dėl riebalų oksidacijos. Vis dėlto „Crème d’Isigny“ arba saldi „Crème fraîche d’Isigny“ geografinėje vietovėje gali būti vežama cisternose iš vieno cecho į kitą tuo atveju, jeigu ji vežama siekiant perdirbti į brandintą grietinėlę arba sviestą.
5.4. Dalis „Kilmės įrodymas“
Atsižvelgiant į nacionalinių įstatymų ir kitų teisės aktų pakeitimus, specifikacijos nuostatos dėl įrodymų, kad produktas yra iš geografinės vietovės, sujungiamos, be to, įtraukiama pareiga teikti deklaracijas ir pildyti produkto atsekamumo bei gamybos sąlygų stebėsenos registrus.
Įtraukiamos kelios pastraipos, susijusios su:
|
— |
veiklos vykdytojų tapatybės deklaracija ir įvairiomis kitomis jų pareigomis teikti deklaracijas, visų pirma susijusias su laikinu gamybos nutraukimu („Išankstinis ketinimo nutraukti gamybą pareiškimas“ ir „Ketinimo atnaujinti gamybą pareiškimas“), |
|
— |
„registrų pildymu“, patikslinant augintojų pareigas ir pateikiant grietinėlės gamintojams nacionaliniu mastu taikomas galiojančias nuostatas, |
|
— |
galiojančiuose nacionalinės teisės aktuose jau nustatytais kontrolės būdais: „Visą šią procedūrą papildo analitiniai ir jusliniai tyrimai, atliekami atsitiktinai pasirenkant ir tiriant parduoti paruoštus supakuotus produktus.“ |
5.5. Dalis „Gamybos būdas“
Siekiant tiksliau aprašyti pieno gamybos ir jo perdirbimo į „Crème d’Isigny“ sąlygas, specifikacijoje nurodomi įvairūs gamybos būdo etapai. Šia informacija grindžiamas ryšys su geografine vietove.
Siekiant išsaugoti tradicines praktikas, įtraukiamos nuostatos dėl pieninių karvių bandos (veislė, pašarai).
Bandos ganymas
Įtraukiamas pieninių karvių bandos aprašymas: „Šioje specifikacijoje banda reiškia visą ūkio pieninių galvijų bandą, sudarytą iš pieningų ir užtrūkusių karvių.“
Šiomis specifikacijos nuostatomis siekiama aiškiai nurodyti, apie kokius gyvulius kalbama, kai vartojami terminai „pieninių karvių banda“ ir „pieninės karvės“, taip pat siekiama palengvinti kontrolę ir išvengti painiavos.
Įtraukiamos tokios pastraipos:
„Karvių bandos turi būti ganomos bent 7 mėnesius.“
„Bent 50 % viso pašarinėms kultūroms skirto ūkio ploto turi būti užsėta žole. Kiekvienai melžiamai karvei turi būti skirti bent 35 arai pievos (natūralios pievos, laikinų ar ilgalaikių ganyklų), kurioje bent 20 arų turi sudaryti ganomas plotas arba bent 10 arų – ganomas plotas, jei karvės papildomai šeriamos žole.“
Su geografinei vietovei būdinga ganymo tradicija susijęs žolės naudojimas pašarams (žolei, šienui ir pan.) įtraukiamas siekiant patvirtinti produkto ir geografinės vietovės ryšį.
Veislė
Įtraukiamos tokios pastraipos:
„Ūkyje „Crème d’Isigny“ gamybai naudojamas kiekvieno melžimo pienas turi būti gaunamas iš bandos, kurioje bent 30 % pieninių karvių sudaro Normandijos veislės karvės.“
„Surinktas pienas – tai visas per 48 val. gamintojo primelžtas ir panaudotas pienas.“
Šiomis nuostatomis užtikrinama, kad didžioji dalis „Crème d’Isigny“ gaminti reikalingo pieno būtų gaunama iš Normandijos veislės karvių.
Šios nuostatos taip pat įtraukiamos į bendrojo dokumento 3.3 punktą.
Bandos pašarai
Įtraukiamos šios pastraipos:
„80 % pagrindinių bandos pašarų kiekio, išreikšto sausąja medžiaga, yra iš geografinės vietovės. Šiuos pašarus sudaro tokie švieži arba konservuoti pašarai: žolė, kukurūzai, grūdai arba nesubrendę baltyminiai augalai (patys augalai), šiaudai, liucerna, taip pat pašariniai runkeliai, šakniavaisės daržovės ir džiovinta runkelių masė.“
„Mažiausiai 7 ganymo mėnesius šviežia arba konservuota žolė sudaro bent 40 % pašarų kiekio, išreikšto sausąja medžiaga. Likusį laiką kasdienėje pašarų normoje žolės kiekis negali būti mažesnis nei 20 % pašarų kiekio, išreikšto sausąja medžiaga.“
Šiomis nuostatomis produkto ir geografinės vietovės ryšį siekiama patvirtinti tuo, kad pieninės karvės šeriamos daugiausia geografinėje vietovėje gaunamais pašarais. Be to, siekiant geriau apibrėžti naudojamų pašarų tipą, pateikiamas leidžiamų pašarų sąrašas.
Šios nuostatos dėl bandos pašarų taip pat įtraukiamos į bendrojo dokumento 3.3 punktą.
Pridedama ši pastraipa: „Pašarų papildų kiekis per kalendorinius metus negali viršyti 1 800 kg sausosios medžiagos vienai karvei.“
Šia nuostata siekiama išvengti, kad tokie papildai nesudarytų pernelyg didelės dalies pašaruose, ir taip skatinama naudoti pagrindinius pašarus iš geografinės vietovės.
Ši nuostata taip pat įtraukiama į bendrojo dokumento 3.3 punktą.
Pridedama ši pastraipa:
„Pagrindiniams pašarams ir pašarų papildams draudžiama naudoti: kopūstus, ropes, svėres ir žalius rapsus.
Pašarų papildams draudžiama naudoti toliau pagal Reglamento (ES) Nr. 68/2013 dėl gyvūnų pašarų C priedo klasifikaciją nurodytas žaliavas:
|
— |
palmių, žemės riešutų, saulėgrąžų ir alyvuogių aliejų arba jo izomerus (2.20.1 klasė), |
|
— |
pieno gaminius ir iš jų gautus produktus (8 klasė), |
|
— |
sausumos gyvūnų produktus ir iš jų gautus produktus (9 klasė), |
|
— |
žuvis, kitus vandens organizmus ir iš jų pagamintus produktus (10 klasė), išskyrus menkių kepenų aliejų, |
|
— |
įvairias sudėtines dalis (13 klasė), išskyrus gliukozės melasą. |
Be to, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje, 1 priede, draudžiama kaip maistinį priedą naudoti karbamidą ir jo produktus.“
Melžiamų karvių pašarams įvairius produktus ir žaliavas draudžiama naudoti dėl jų neigiamo poveikio pieno juslinėms savybėms.
Šios detalės taip pat įtraukiamos į bendrojo dokumento 3.3 punktą.
Siekiant geriau apibūdinti taikomas praktikas, įtraukiamos nuostatos, susijusios su įvairiais grietinėlės gamybos etapais.
Pieno surinkimas ir priėmimas
Pridedama ši pastraipa:
„Pienas surenkamas ne rečiau kaip kas 48 valandas po pirmojo melžimo. Ūkiuose surinktas pienas neperkraunant tiesiogiai vežamas į grietinėlės nugriebimo cechą. Priimto žalio pieno rūgštingumas yra 14–16 Dorniko laipsnių, t. y. 6,6–6,85 pH.“
Siekiant, kad žaliava ūkyje nesugestų, nustatomas „Crème d’Isigny“ / „Crème fraîche d’Isigny“ gamybai naudojamo pieno laikymo terminas. Be to, siekiant geriau užtikrinti atsekamumą, draudžiama perkrauti pieną vežant jį iš ūkio į pieno perdirbimo cechą. Taip pat įtraukiamas žalio pieno rūgštingumo kriterijus, siekiant užtikrinti, kad žaliava nesugestų.
Ši nuostata taip pat įtraukiama į bendrojo dokumento 3.3 punktą.
Gamyba ir pakavimas
Išbraukiamas sakinys „Grietinėlė turi atitikti teisines ir kitas reglamentavimo nuostatas, taikomas galvijų bandai, taip pat pienui ir grietinėlei“, nes ši nuostata priklauso reglamentavimo sričiai.
Pridedama ši pastraipa: „Gautas pienas prieš grietinėlės nugriebimą gali būti laikomas ne ilgiau kaip 48 valandas.“
Ši nuostata leidžia užtikrinti žaliavos kokybės išsaugojimą.
Pridedama ši pastraipa:
„Prieš nugriebiant grietinėlę, surinktas nenugriebtas pienas gali būti pirmą kartą pasterizuojamas 74 °C temperatūroje. Nugriebta grietinėlė 30–180 sekundžių pasterizuojama 86–95 °C temperatūroje.“
Taip apibūdinami pasterizavimo etapai, leidžiantys gauti nustatytą produktą.
Pastraipa:
„Šis apdorojimas turi būti atliekamas per ne ilgiau kaip 36 valandas nuo grietinėlės nugriebimo.“
keičiama taip:
„Šis paskutinis apdorojimas turi būti atliekamas per ne ilgiau kaip 36 valandas nuo saldžiai „Crème d’Isigny“ skirto pieno grietinėlės nugriebimo.“
Siekiant išsaugoti žaliavos kokybę, įtraukiamas ilgiausias laiko tarpas nuo grietinėlės nugriebimo iki jos pasterizavimo. Toks skirtingų grietinėlės tipų gamybos etapų trukmės patikslinimas taip pat palengvina kontrolę.
Pastraipa:
„Gaminant ir parduodant „Crème d’Isigny“ draudžiama naudoti tokias medžiagas:
|
— |
išrūgų grietinėlę, sūrymą, atgamintą šaldytą ar užšaldytą grietinėlę, |
|
— |
dažiklius ir antioksidantus, |
|
— |
rūgštingumą mažinančias medžiagas, skirtas pieno ar grietinėlės rūgštingumui sumažinti, |
|
— |
bet kokias kitas sudėtines dalis, išskyrus specialius pieno fermentus.“ |
keičiama taip:
„Gaminant saldžią „Crème d’Isigny“ draudžiama naudoti išrūgų grietinėlę, pasukas, atgamintą šaldytą ar užšaldytą grietinėlę, dažiklius ir antioksidantus, rūgštingumą mažinančias medžiagas, skirtas pieno ar grietinėlės rūgštingumui sumažinti, priedus, pagalbines perdirbimo medžiagas ir kitas sudedamąsias dalis, išskyrus pieno fermentus.“
Be to, pataisomas ir papildomas „Crème d’Isigny“ arba „Crème fraîche d’Isigny“ gamyboje draudžiamų medžiagų sąrašas ir patikslinama, kad draudžiama naudoti pasukas ir dėti priedų, pagalbinių perdirbimo medžiagų ir kitų sudedamųjų dalių, išskyrus pieno fermentus. Išbraukiamas draudimas naudoti sūrymą, nes tai galiojančioje specifikacijoje įsivėlusi klaida.
Pridedamas ši dalis:
„Brandintai „Crème d’Isigny“ gaminti skirta saldi „Crème d’Isigny“ grietinėlė pašildoma iki 12–23 °C temperatūros ir į ją inokuliuojama mikroorganizmų.
Į saldžią „Crème d’Isigny“ grietinėlę mikroorganizmai inokuliuojami praėjus ne daugiau kaip 72 valandoms nuo grietinėlės nugriebimo ir ne daugiau kaip 96 valandoms nuo pieno priėmimo.
Grietinėlė 12–23 °C temperatūroje brandinama mažiausiai 12 valandų.“
Brandinimo etapo parametrai patikslinami siekiant apibrėžti tradicinę praktiką.
Taip pat nurodoma, kad grietinėlė negali būti pilstoma į didesnės nei 1 000 litrų talpos tarą, tačiau tuo atveju, jei saldi „Crème d’Isigny“ vežama perdirbti į brandintą „Crème d’Isigny“ arba „Beurre d’Isigny“ sviestą, ją leidžiama geografinėje vietovėje iš vieno cecho į kitą vežti cisternomis.
Šios nuostatos taip pat įtraukiamos į bendrojo dokumento 3.5 punktą.
5.6. Dalis „Ženklinimas“
Pastraipos:
„Lipduką su užrašu „Crème d’Isigny – Appellation d’Origine Contrôlée“ (kontroliuojama kilmės vietos nuoroda „Crème d’Isigny“) ant pakuočių ar kitos taros turi užklijuoti ar atspausdinti atitinkamas veiklos vykdytojas.
„Geografinius pavadinimus „Isigny“ ir „Isigny-sur-mer“ arba bet kokius kitus su šia vietove susijusius žodžius, ženklus ar paveikslėlius draudžiama naudoti parduodant sviestą, kuris nebuvo pagamintas, supakuotas ir pateiktas parduoti pagal Kilmės vietos nuorodos dekretą.““
keičiamos taip:
„Kiekvienos SKVN „Crème d’Isigny“ arba „Crème fraîche d’Isigny“ pakuotės etiketėje turi būti saugomos kilmės vietos nuorodos pavadinimas, kurio raidžių dydis ne mažesnis kaip du trečdaliai didžiausių etiketėje esančių raidžių dydžio.
Lipduką su užrašu „Crème d’Isigny – Appellation d’Origine Protégée“ (saugoma kilmės vietos nuoroda „Crème d’Isigny“) arba „Crème fraîche d’Isigny – Appellation d’Origine Protégée“ (saugoma kilmės vietos nuoroda „Crème fraîche d’Isigny“) ant pakuočių ar kitos taros turi užklijuoti ar atspausdinti atitinkamas veiklos vykdytojas.
Europos Sąjungos SKVN simbolis ir lipdukas turi būti vienas šalia kito arba vienas virš kito, neatskirti jokiomis kitomis nuorodomis. Minimalus kilmės vietos nuorodos dydis lipdukui netaikomas, kai ši nuoroda jau yra pateikta etiketėje.
Etiketėje nurodomas riebalų procentinis kiekis 100 gramų produkto.“
Šiomis nuostatomis siekiama aiškiau pateikti su produkto identifikavimu susijusius reikalavimus.
Išbraukiama nuostata dėl draudimo žodžius „Isigny“ ir „Isigny-sur-mer“ arba bet kokius kitus su šia vietove susijusius žodžius, ženklus ar paveikslėlius naudoti specifikacijoje nustatytų sąlygų neatitinkantiems produktams identifikuoti, nes tokia nuostata negali būti pateikiama specifikacijoje.
Šie pakeitimai taip pat įtraukiami į bendrojo dokumento 3.6 punktą.
5.7. Dalis „Ryšys su geografine vietove“
Visas specifikacijos dalies „Ryšys su geografine vietove“ tekstas perrašomas siekiant aiškiau pabrėžti ir parodyti „Crème d’Isigny“ ir geografinės vietovės ryšį, iš esmės to ryšio nekeičiant. Visų pirma atkreipiamas dėmesys į pieno gamybos sąlygas, ypač į tai, kad pašarai, kurių didžiausią dalį sudaro žolė, ir ilgas ganymo laikotarpis leidžia išgauti ypatingų įgūdžių reikalaujančiai grietinėlės gamybai reikalingą pieno riebalų kokybę. Išbraukiama nuoroda į tai, kad „Crème d’Isigny“ yra daug oleino rūgšties, nes ši savybė nelaikoma specifine.
Punkte „Geografinės vietovės ypatumai“ nurodomi geografinės vietovės gamtiniai ir žmogiškieji veiksniai, apibendrinami istoriniai etapai ir atkreipiamas dėmesys į konkrečią patirtį. Punkte „Produkto ypatumai“ atkreipiamas dėmesys į tam tikras produkto aprašyme nurodytas detales. Galiausiai punkte „Priežastinis ryšys“ paaiškinamas gamtinių bei žmogiškųjų veiksnių ir produkto ryšys.
Šie pakeitimai daromi ir bendrajame dokumente.
5.8. Dalis „Kita“
Atnaujinamas INAO adresas.
Taip pat atnaujinami grupės kontaktiniai duomenys.
Dalyje „Nuorodos į kontrolės institucijas“ atnaujinami oficialių institucijų pavadinimai ir kontaktiniai duomenys. Šioje dalyje nurodomi Prancūzijoje už kontrolę atsakingų kompetentingų institucijų – Nacionalinio kilmės nuorodų ir kokybės instituto (INAO) ir Konkurencijos, vartojimo reikalų ir kovos su sukčiavimu generalinio direktorato (DGCCRF) – kontaktiniai duomenys. Taip pat nurodoma, kad sertifikavimo institucijos pavadinimą ir kontaktinius duomenis galima rasti INAO svetainėje ir Europos Komisijos duomenų bazėje.
Į dalį „Nacionaliniai reikalavimai“ įtraukiama lentelė, kurioje nurodomi pagrindiniai kontroliuotini punktai ir vertinimo metodas. Šioje lentelėje pateikiami pagrindiniai kontroliuotini punktai, referencinės vertės ir vertinimo metodas.
BENDRASIS DOKUMENTAS
„Crème d’Isigny“ / „Crème fraîche d’Isigny“
ES Nr. PDO-FR-0139-AM01–18.10.2017
SKVN ( X ) SGN ( )
1. Pavadinimas (-ai)
„Crème d’Isigny“ / „Crème fraîche d’Isigny“
2. Valstybė narė arba trečioji šalis
Prancūzija
3. Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas
3.1. Produkto rūšis
1.4 klasė. Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)
3.2. Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, aprašymas
„Crème d’Isigny“ / „Crème fraîche d’Isigny“ – pasterizuota saldi arba brandinta, blizgios išvaizdos, dramblio kaulo arba blyškios geltonos spalvos grietinėlė, kurios mažiausias riebalų kiekis yra 35 gramai riebalų 100 gramų produkto.
Saldi „Crème d’Isigny“ / „Crème fraîche d’Isigny“ grietinėlė yra skysta, su būdingu pieno ir salsvumo aromatu.
Brandinta „Crème d’Isigny“ / „Crème fraîche d’Isigny“ grietinėlė yra tiršta ir išsiskiria gaiviu pieno skoniu, kuriame juntama saldumo ir rūgštumo pusiausvyra.
„Crème fraîche d’Isigny“ – tai pasterizuota „Crème d’Isigny“ grietinėlė, išpilstyta gamybos vietoje per 24 valandas po pasterizacijos.
3.3. Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams) ir žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams)
Siekiant glaudų vietovės ir produkto ryšį užtikrinti geografinėje vietovėje išaugintais žoliniais pašarais, nustatoma, kad pieninės karvės turi būti ganomos bent 7 mėnesius per metus, o ūkyje kiekvienai pieninei melžiamai karvei turi būti skirta bent 0,35 ha pievos ploto, iš kurio ganomas plotas sudaro bent 0,20 ha arba bent 0,10 ha, jei karvės papildomai šeriamos žole. Kiekviename ūkyje bent 50 % pagrindinio pašarinėms kultūroms skirto ploto turi būti užsėta žole.
Ne visi pieninių karvių pašarai yra iš geografinės vietovės. Iš tiesų pieninėms karvėms reikalingų baltymų ne visada galima gauti iš šios vietovės dirbamuose laukuose užaugintų pašarų. Be to, negalima užtikrinti pašarų papildams naudojamų žaliavų kilmės. 80 % pagrindinių bandos pašarų (apskaičiuojamų sausosios medžiagos kiekiu per metus) sudaro geografinėje vietovėje užauginti pašarai. Atsižvelgiant į tai, kad pagrindiniai pašarai sudaro maždaug 70 % visų pieninių karvių pašarų, geografinėje vietovėje pagaminti pašarai galėtų sudaryti ne mažiau kaip maždaug 56 % viso kiekio.
Įvairios formos žolė bent septynis ganymo mėnesius vidutiniškai sudaro bent 40 % pagrindinių pašarų, likusį laiką kasdien – bent 20 %. Pašarų papildų kiekis per kalendorinius metus negali viršyti 1 800 kg vienai karvei.
Leidžiami pašarai: žolė, kukurūzai, grūdai arba nesubrendę baltyminiai augalai (patys augalai), šiaudai, liucerna (visi šie pašarai gali būti švieži arba konservuoti), taip pat pašariniai runkeliai, šakniavaisės daržovės ir džiovinta runkelių masė.
Pagrindiniams pašarams ir pašarų papildams draudžiama naudoti kopūstus, ropes, svėres ir žalius rapsus, taip pat karbamidą ir jo produktus.
Pašarų papildams draudžiama naudoti šias žaliavas:
|
— |
palmių, žemės riešutų, saulėgrąžų ir alyvuogių aliejų arba jo izomerus, |
|
— |
pieno gaminius ir jų produktus, |
|
— |
sausumos gyvūnų produktus ir iš jų gautus produktus, |
|
— |
žuvis, kitus vandens organizmus ir iš jų pagamintus produktus, išskyrus menkių kepenų aliejų, |
|
— |
įvairias sudėtines dalis, išskyrus gliukozės melasą. |
Ūkyje „Crème d’Isigny“/„Crème fraîche d’Isigny“ gamybai naudojamas kiekvieno melžimo pienas turi būti gaunamas iš bandos, kurioje bent 30 % pieninių karvių sudaro Normandijos veislės karvės. Surinktas pienas – tai visas per 48 val. gamintojo primelžtas ir panaudotas pienas.
Pienas surenkamas ne rečiau kaip kas 48 valandas po pirmojo melžimo. Ūkiuose surinktas pienas neperkraunant tiesiogiai vežamas į grietinėlės nugriebimo cechą. Priimto žalio pieno rūgštingumas yra 14–16 Dorniko laipsnių, t. y. 6,6–6,85 pH.
3.4. Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje
Pienas gaunamas ir grietinėlė gaminama 4 punkte nustatytoje geografinėje vietovėje.
3.5. Specialios produkto registruotu pavadinimu pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės
Grietinėlė išpilstoma geografinėje vietovėje. Grietinėlės išpilstymas yra labai svarbus etapas siekiant išsaugoti produkto kokybę, nes riebalai greitai oksiduojasi. Todėl grietinėlė turi būti pakuojama iškart užbaigus gamybą. Grietinėlė išpilstoma 4 punkte nustatytoje geografinėje vietovėje į ne didesnės negu 1 000 litrų talpos tarą.
3.6. Specialios produkto registruotu pavadinimu ženklinimo taisyklės
Kiekvienos „Crème d’Isigny“ / „Crème fraîche d’Isigny“ pakuotės etiketėje turi būti pateikiamas saugomos kilmės vietos nuorodos pavadinimas, kurio raidžių dydis ne mažesnis kaip du trečdaliai didžiausių etiketėje esančių raidžių dydžio.
Lipduką su užrašu „Crème d’Isigny – Appellation d’Origine Protégée“ (saugoma kilmės vietos nuoroda „Crème d’Isigny“) arba „Crème fraîche d’Isigny – Appellation d’Origine Protégée“ (saugoma kilmės vietos nuoroda „Crème fraîche d’Isigny“) ant pakuočių ar kitos taros turi užklijuoti ar atspausdinti atitinkamas veiklos vykdytojas.
Europos Sąjungos SKVN simbolis ir lipdukas turi būti vienas šalia kito arba vienas virš kito, neatskirti jokiomis kitomis nuorodomis. Minimalus kilmės vietos nuorodos dydis lipdukui netaikomas, kai ši nuoroda jau yra pateikta etiketėje.
Etiketėje nurodomas riebalų procentinis kiekis 100 gramų produkto.
4. Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas
Nustatyta geografinė vietovė apima toliau nurodytų departamentų savivaldybių teritorijas.
Bayeux kantonas: visos savivaldybės, išskyrus Chouain, Condé-sur-Seulles, Ellon, Esquay-sur-Seulles, Juaye-Mondaye, Le manoir, Manvieux, Ryes, Tracy-sur-Mer, Vaux-sur-Seulles, Vienne-en-Bessin.
Trévières kantonas: visos savivaldybės, išskyrus La Bazoque, Cahagnolles, Cormolain, Foulognes, Litteau, Planquery, Sainte-Honorine-de-Drucy, Sallen.
Agon-Coutainville kantonas: Auxais, Feugères, Gonfreville, Gorges, Marchésieux, Nay, Périers, Raids, Saint-Germain-sur-Sèves, Saint-Martin-d’Aubigny, Saint-Sébastien-de-Raids savivaldybės.
Bricquebec kantonas: Etienville, Les Moitiers-en-Bauptois, Orglandes savivaldybės.
Carentan-les-Marais kantonas: visos savivaldybės.
Créances kantonas: Montsenelle (tik buvusių Coigny, Prétot-Sainte-Suzanne, Saint-Jores savivaldybių teritorijos), Le Plessis-Lastelle savivaldybės.
Pont-Hébert kantonas: visos savivaldybės, išskyrus Bérigny, Saint-André-de-l’Epine, Saint-Georges-d’Elle, Saint-Germain-d’Elle, Saint-Pierre-de-Semilly.
Saint-Lô-1 kantonas: visos savivaldybės, išskyrus Agneaux, Le Lorey, Marigny-Le-Lozon (tik buvusios Lozon savivaldybės teritorija), Le Mesnil-Amey, Saint-Gilles, Saint-Lô.
Valognes kantonas: visos savivaldybės, išskyrus Brix, Huberville, Lestre, Lieusaint, Montaigu-la-Brisette, Saint-Germain-de-Tournebut, Saint-Joseph, Saint-Martin-d’Audouville, Saussemesnil, Tamerville, Valognes, Vaudreville, Yvetot-Bocage.
5. Ryšys su geografine vietove
Pusmėnulio formos „Crème d’Isigny“/„Crème fraîche d’Isigny“ gamybos geografinė vietovė išsidėsčiusi nedideliame aukštyje (< 50 m) nuosėdinių uolienų zonoje. Ši Kotanteno perėja vadinama vietovė sudaro išskirtinę geologinę zoną, kurią suformavo daugybė jūros transgresijų ir regresijų. Šioje vietovėje išskiriamas Žemutinis kraštas, kurį sudaro didžiulės nusausintos, bet užliejamos pajūrio sąnašinės pelkės, ir miškingas Aukštutinis kraštas, kurį sudaro plynaukštė su kalkingomis salelėmis ir rytuose kylančios nedidelės molingos ir akmeningos kalvos. Vienas iš pagrindinių dirvožemio ypatumų – didžiulės jūros ir upių sąnašų sankaupos, kurių daugiausiai yra Baie des Veys vietovėje ir upių slėniuose.
Kotanteno perėjos vidutiniam vandenyniniam klimatui būdingas maždaug 800 mm kritulių kiekis, tolygiai per metus iškrentantis per daugiau nei 170 dienų, vėsios vasaros ir ne itin atšiaurios žiemos, mažesni nei Saint-Lô ar Caen temperatūros svyravimai. Tokį tolygų drėgną, miglotą ir šiltą klimatą lemia gana lygus reljefas. Vandenyno įtaką leidžia pajusti gausūs druskingi garai, susidarantys virš ganyklų.
Kotanteno perėja yra viena iš pagrindinių Normandijos vietovių, kurioje ganyklų buvo jau tada, kai 1800 m. Normandijoje dirbamos žemės pradėtos keisti pievomis. Ūkininkų dėka Izinji regionas išgarsėjo „puikiausiomis ganyklomis, grietinėlės ir sviesto upėmis“, kaip 1874 m. įvardijo Normandijos asociacija.
XIX amžiaus viduryje Kotanteno augintojai susirūpino vietinės Kotanteno veislės, kuri dėl duodamo pieno kiekio tapo pagrindine Normandijos veislės pirmtake, grynumu. Vis dėlto noras išsaugoti veislės grynumą pakenkė vietiniams augintojams, nes jie pasivėlino pasinaudoti pažanga dirbtinio apvaisinimo srityje, todėl teko grįžti prie kitos produktyvios ’Prim’Holstein’ veislės.
Pamatę, jog pieninėms karvėms šerti puikiai sunaudojamas žolės perteklius, Kotanteno perėjos gyventojai greitai suprato, kad pieno pereklių galima perdirbti ir parduoti kaip grietinėlę.
NET ir dabar pievų žolė sudaro pagrindinę pieninių karvių pašarų dalį, nes karvės ganyklose ganosi bent septynis mėnesius, o likusį laiką gauna žolės kita forma. Normandijos veislės karvių pienas, kuriame gausu riebalų ir baltymų, puikiai tinka sviestui gaminti, todėl augintojai vertina šią veislę ir geografinėje vietovėje augina daug šios veislės karvių. Gamintojų patirtis labiausiai atsiskleidžia grietinėlės natūralaus brandinimo srityje.
„Crème d’Isigny“/„Crème fraîche d’Isigny“ yra riebi grietinėlė be gumulėlių. Saldi grietinėlė yra skystos, o brandinta – tirštos konsistencijos. Grietinėlėje mažiausias riebalų kiekis siekia bent 35 gramus riebalų 100 gramų produkto, be to, joje yra daug jodo ir mikroelementų. Dramblio kaulo arba blyškios geltonos spalvos, blizgios išvaizdos grietinėlė yra subtilaus, gerai juntamo aromato su dominuojančiomis pieno natomis. Ragaujant ji yra skysta, malonaus ir gaivaus skonio, saldi, o brandintoje juntamas rūgštumo poskonis.
Geografinės vietovės geografinė (šalia yra jūra) ir morfologinė (lygus reljefas) padėtis lemia tolygų kritulių pasiskirstymą per metus ir net žiemą išsilaikančią švelnią temperatūrą. Tokios sąlygos palankios žolei visus metus augti, taip pat gyvuliams ilgą laikotarpį ganyti. Dėl daug mineralų turinčio molingo ir kalkingo dirvožemio su nesenomis jūros nuosėdomis šioje vietovėje auga daugybė augalų, o Aukštutiniame krašte gausūs dumbliai puikiai reguliuoja drėgmės kiekį, todėl žolė gali augti tolygiai.
Geografinėje vietovėje gaunamo pieno riebalų kokybė pasiekiama derinant žolinius pašarus, kurie suteikia kilmės vietos nuorodos produktui būdingas juslines savybes ir siekiamą riebumą, ir daugiau energijos suteikiančius kitus pašarus, kurie skatina didelių riebalų dalelių, leidžiančių užfiksuoti žolės suteikiamas pieno aromatines savybes, susidarymą.
Taigi „Crème d’Isigny“/„Crème fraîche d’Isigny“ būdinga tai, kad vietovėje auganti žolė panaudojama optimaliai, t. y. pieninių karvių bandą ilgą laiką ganant ganykloje, o žiemą greta kitų tipų pašarų duodant konservuotų žolinių pašarų. Žolinių pašarų vežimas iš Žemutinio į Aukštutinį kraštą ir jų konservavimas – įprasta praktika, nes paprastai ūkiai yra Aukštutiniame krašte, bet turi ganyklų ir Žemutiniame krašte.
Dėl tokių bandai, kurios dalį sudaro Normandijos veislės karvės, duodamų pašarų gaunamas kokybiškas pienas, kuriame esantis riebalų kiekis suteikia produktui puikią riebią tekstūrą.
Tradicinių pieno produktų gamybos metodų išsaugojimas, visų pirma mikroorganizmų inokuliavimo ir natūralaus brandinimo technika nenaudojant atgamintos grietinėlės, rūgštingumą mažinančių medžiagų ar kitų sudedamųjų dalių ir priedų, leidžia atskleisti ir išsaugoti iš pieninių karvių bandos gaunamos žaliavos specifines savybes.
Nuoroda į paskelbtą specifikaciją
(Šio reglamento 6 straipsnio 1 dalies antra pastraipa)
https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-ba1010a1-bc3a-4468-a1d2-7578d8fd5494.