|
2018 7 18 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 182/61 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2018/989
2018 m. gegužės 18 d.
kuriuo iš dalies keičiamas ir ištaisomas Deleguotasis reglamentas (ES) 2017/654, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/1628 papildomas techniniais ir bendraisiais reikalavimais, susijusiais su ne keliais judančių mechanizmų vidaus degimo variklių išmetamųjų teršalų ribinėmis vertėmis ir tipo patvirtinimu
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2016 m. rugsėjo 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/1628 dėl reikalavimų, susijusių su ne keliais judančių mechanizmų vidaus degimo variklių dujinių ir kietųjų dalelių išmetamųjų teršalų ribinėmis vertėmis ir tipo patvirtinimu, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1024/2012 ir (ES) Nr. 167/2013 ir iš dalies keičiama bei panaikinama Direktyva 97/68/EB (1), ypač į jo 25 straipsnio 4 dalies a–d punktus, 26 straipsnio 6 dalį, 42 straipsnio 4 dalies b punktą ir 43 straipsnio 5 dalį,
kadangi:
|
(1) |
siekiant suteikti galimybę naudoti tam tikrus kai kurių valstybių narių rinkoms teisėtai tiekiamus degalus, neužkraunant papildomos naštos gamintojams, leidžiamas riebalų rūgščių metilesterio (RRME) kiekis turėtų būti 8,0, o ne 7,0 % tūrio; |
|
(2) |
siekiant užtikrinti nuoseklumą su Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/656 (2) 7 straipsnio 2 dalimi, tuo atveju, kai, teikiant paraišką dėl V etapo tipo patvirtinimo pagal tą straipsnį, pateikiama esama RLL bandymo ataskaita, reikėtų leisti taikyti tos pačios versijos F bandymų tipo ciklą, kad būtų galima patikrinti variklių, kurių tipas patvirtintas taikant minėtą ciklą, gamybos atitiktį; |
|
(3) |
siekiant patobulinti variklių be papildomo apdorojimo sistemos bandymų procedūras, reikėtų nustatyti specialius reikalavimus dėl nusidėvėjimo koeficientų nustatymo, taikomus varikliams be papildomo apdorojimo sistemos; |
|
(4) |
siekiant apsvarstyti visas įmanomas išmetamųjų teršalų kontrolės strategijas, su išmetamųjų teršalų kontrolės strategijomis susiję techniniai reikalavimai turėtų apimti pagrindinę išmetamųjų teršalų kontrolės strategiją, o ne vien tik papildomą išmetamųjų teršalų kontrolės strategiją; |
|
(5) |
išmetamųjų teršalų kontrolės strategijų reikalavimai pirmiausia buvo nustatyti varikliams, kuriems taikomas pereinamųjų režimų ciklas. Tačiau tie reikalavimai netinka varikliams, kuriems taikomas tik NRSC ir nėra taikomas pereinamųjų režimų ciklo bandymas. Todėl tiems varikliams turėtų būti pritaikytos dabartinės pereinamuoju režimu veikiančių variklių išmetamų teršalų kontrolės strategijos, atskiriant išmetamųjų teršalų kiekio tikrinimo (tik pastovios būsenos) sąlygas nuo bet kokių kitų veikimo sąlygų (pereinamojo režimo); |
|
(6) |
siekiant atsižvelgti į papildomo išmetamųjų teršalų apdorojimo sistemos regeneravimą atliekant atsitiktine taškų atranka pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2017/654 (3) V priedo 3 skirsnį grindžiamą parodomąjį bandymą ir patikslinti, kad papildomo variklio išmetamų teršalų apdorojimo sistemos regeneravimas gali įvykti iki išmetamųjų teršalų bandymo ciklo užbaigimo, reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti bandymų reikalavimus, nurodytus Deleguotojo reglamento (ES) 2017/654 V priedo 4 skirsnyje, įtraukiant naujas specialias nuostatas dėl regeneravimo; |
|
(7) |
be to, siekiant sumažinti regeneravimo tikimybę bandymo metu, reikėtų kuo labiau, iki 3 minučių vienam taškui, sumažinti atsitiktinės atrankos laiką, kai atsitiktine taškų atranka pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2017/654 V priedo 3 skirsnį grindžiamo parodomojo bandymo metu taikomas diskrečiojo režimo NRSC; |
|
(8) |
dėl išsamumo gamintojas į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/656 I priedo A dalyje nurodytą informacinį paketą turėtų įtraukti parodomųjų bandymų ataskaitas, kuriose aprašomi parodomieji bandymai, atlikti pagal Deleguotajame reglamente (ES) 2017/654 nustatytus specialius techninius reikalavimus ir procedūras; |
|
(9) |
nuoroda į Reglamento (ES) 2016/1628 nuostatas, kuriomis reikalaujama, kad į Deleguotojo reglamento (ES) 2017/654 4 straipsnyje nurodytus teršalų išmetimo laboratorinių bandymų rezultatus būtų įtraukti nusidėvėjimo koeficientai, yra neteisinga ir turėtų būti ištaisyta; |
|
(10) |
siekiant užtikrinti Reglamento (ES) 2016/1628 ir visų pagal jį priimtų deleguotųjų ir įgyvendinimo reglamentų nuoseklumą, kai kurie reikalavimai, taikomi papildomo variklių išmetamų teršalų apdorojimo sistemų šeimoms, turėtų būti taikomi ir variklių šeimoms arba variklių šeimų grupėms; |
|
(11) |
turėtų būti iš dalies pakeistos nuostatos, kuriose yra prieštaravimų ar perteklinės informacijos, ir ištaisytos tam tikros nuorodos; |
|
(12) |
paskelbus Deleguotąjį reglamentą (ES) 2017/654, aptikta įvairaus pobūdžio kitų klaidų, pvz., susijusių su sąvokomis ir numeracija, kurias reikia ištaisyti; |
|
(13) |
todėl Deleguotasis reglamentas (ES) 2017/654 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas ir ištaisytas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Deleguotojo reglamento (ES) 2017/654 pakeitimai
Deleguotasis reglamentas (ES) 2017/654 iš dalies keičiamas taip:
|
(1) |
Įterpiamas šis 20a straipsnis: „20a straipsnis Pereinamojo laikotarpio nuostatos 1. Nepaisant taikomų šio reglamento su pakeitimais, padarytais Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2018/989, nuostatų, tipo patvirtinimą suteikiančios institucijos ir toliau iki 2018 m. gruodžio 31 d. suteikia variklių arba variklių šeimų ES tipo patvirtinimą pagal šį nuo 2018 m. rugpjūčio 6 d. taikytinos redakcijos reglamentą. 2. Nepaisant taikomų šio reglamento su pakeitimais, padarytais Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2018/989, nuostatų, valstybės narės iki 2019 m. birželio 30 d. leidžia pateikti rinkai variklius, kurių tipas patvirtintas pagal šį nuo 2018 m. rugpjūčio 6 d. taikytinos redakcijos reglamentą.“; |
|
2) |
I priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento I priedą; |
|
3) |
II priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą; |
|
4) |
III priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento III priedą; |
|
5) |
IV priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento IV priedą; |
|
6) |
V priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento V priedą; |
|
7) |
VI priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento VI priedą; |
|
8) |
VII priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento VII priedą; |
|
9) |
VIII priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento VIII priedą; |
|
10) |
IX priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento IX priedą; |
|
11) |
XIII priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento X priedą; |
|
12) |
XV priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento XI priedą. |
2 straipsnis
Deleguotojo reglamento (ES) 2017/654 pataisos
Deleguotasis reglamentas (ES) 2017/654 ištaisomas taip:
|
1) |
4 straipsnis pakeičiamas taip: „4 straipsnis Teršalų išmetimo laboratorinių bandymų rezultatų patikslinimo įtraukiant nusidėvėjimo koeficientus metodika Teršalų išmetimo laboratorinių bandymų rezultatai patikslinami įtraukiant nusidėvėjimo koeficientus, įskaitant susijusius su kietųjų dalelių skaičiaus matavimu ir dujomis varomais varikliais, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2016/1628 25 straipsnio 1 dalies c punkte, laikantis šio reglamento III priede nustatytos metodikos.“; |
|
2) |
I priedas ištaisomas pagal šio reglamento XII priedą; |
|
3) |
II priedo 3.3.2 punktas pakeičiamas taip:
|
|
4) |
III priedas ištaisomas pagal šio reglamento XIII priedą; |
|
5) |
IV priedas ištaisomas pagal šio reglamento XIV priedą; |
|
6) |
V priedas ištaisomas pagal šio reglamento XV priedą; |
|
7) |
VI priedas ištaisomas pagal šio reglamento XVI priedą; |
|
8) |
VII priedas ištaisomas pagal šio reglamento XVII priedą; |
|
9) |
VIII priedas ištaisomas pagal šio reglamento XVIII priedą. |
3 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2018 m. gegužės 18 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 252, 2016 9 16, p. 53.
(2) 2016 m. gruodžio 19 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/656, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/1628 nustatomi su ne keliais judančių mechanizmų vidaus degimo variklių išmetamųjų teršalų ribinėmis vertėmis ir tipo patvirtinimu susiję administraciniai reikalavimai (OL L 102, 2017 4 13, p. 364).
(3) 2016 m. gruodžio 19 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/654, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/1628 papildomas techniniais ir bendraisiais reikalavimais, susijusiais su ne keliais judančių mechanizmų vidaus degimo variklių išmetamųjų teršalų ribinėmis vertėmis ir tipo patvirtinimu (OL L 102, 2017 4 13, p. 1).
I PRIEDAS
Deleguotojo reglamento (ES) 2017/654 I priedas iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
1.2.2 punktas pakeičiamas taip:
(*1) 1998 m. spalio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/70/EB dėl benzino ir dyzelinių degalų (dyzelino) kokybės, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 93/12/EEB (OL L 350, 1998 12 28, p. 58).“;" |
|
2) |
1.2.2.1 punktas iš dalies keičiamas taip:
|
|
3) |
2.4.1.4 punktas išbraukiamas. |
(*1) 1998 m. spalio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/70/EB dėl benzino ir dyzelinių degalų (dyzelino) kokybės, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 93/12/EEB (OL L 350, 1998 12 28, p. 58).“;“
II PRIEDAS
Deleguotojo reglamento (ES) 2017/654 II priedas iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
įterpiamas šis 6.2.3.1 punktas:
|
|
2) |
6.2.4 punkte žodžiai „kaip nustatyta III priede“ pakeičiami žodžiais „nustatytus III priede“; |
|
3) |
6.4 punkto trečias sakinys pakeičiamas taip: „Jei tai gamtinėmis dujomis ir (arba) biometanu (GD) arba suskystintomis naftos dujomis (SND) varomi varikliai, įskaitant dvejopų degalų vienalaikio naudojimo variklius, kaip aprašyta I priedo 1 priedėlyje, atliekant bandymus kiekvienas dujinis variklis išbandomas bent su dvejais etaloniniais degalais, išskyrus dujinius variklius, kuriems suteikiamas tam tikros sudėties degalų tipo patvirtinimas, – tokiu atveju reikalingi tik vieni etaloniniai degalai.“ |
III PRIEDAS
Deleguotojo reglamento (ES) 2017/654 III priedas iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
3.1.3. ir 3.1.4. punktai pakeičiami taip:
|
|
2) |
3.2.1 punktas pakeičiamas taip: „3.2.1. Bendrosios nuostatos Tam tikros variklių šeimos, variklių šeimų grupės arba variklių su papildomo išmetamųjų teršalų apdorojimo sistema šeimai taikomi nusidėvėjimo koeficientai nustatomi pagal parinktus variklius, remiantis per nustatytos trukmės eksploatavimo tarpsnį vykdoma bandymų programa, į kurią įtraukti periodiniai dujų ir kietųjų dalelių išmetimo bandymai kiekvienu tam tikros kategorijos varikliams taikomu bandymų ciklu, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2016/1628 IV priede. Atliekant NRE kategorijos ne keliais judančių mechanizmų pereinamųjų režimų bandymų ciklus (NRTC), naudojami tik NRTC įšilusio variklio paleidimo bandymų rezultatai.“; |
|
3) |
3.2.5.2 punkto paskutinė pastraipa pakeičiama taip: „Jeigu išmetamųjų teršalų kiekio vertės taikomos prie tos pačios variklių šeimų grupės arba variklių su papildomo išmetamųjų teršalų apdorojimo sistema šeimos priskiriamoms variklių šeimoms, tačiau jų teršalų išmetimo sistemos ilgaamžiškumo laikotarpiai skiriasi, kiekvieno teršalų išmetimo sistemos ilgaamžiškumo laikotarpio išmetamųjų teršalų kiekio vertės, gautos teršalų išmetimo sistemų ilgaamžiškumo laikotarpio pabaigos taške, perskaičiuojamos ekstrapoliuojant arba interpoliuojant 3.2.5.1 punkte pateiktą regresijos lygtį.“; |
|
4) |
3.2.6.1 punkto paskutinė pastraipa išbraukiama; |
|
5) |
įterpiamas šis 3.2.6.1.1 punktas:
|
IV PRIEDAS
Deleguotojo reglamento (ES) 2017/654 IV priedas iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
įterpiami šie 2.2.3.1 ir 2.2.4 punktai:
|
|
2) |
išbraukiama po 2.6 punkto pavadinimu esanti pastraipa; |
|
3) |
įterpiami šie 2.6.1 ir 2.6.2 punktai:
|
|
4) |
1 priedėlis iš dalies keičiamas taip:
|
|
5) |
2 priedėlis iš dalies keičiamas taip:
|
|
6) |
4 priedėlis iš dalies keičiamas taip:
|
V PRIEDAS
Deleguotojo reglamento (ES) 2017/654 V priedas iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
2.1.2 punktas iš dalies keičiamas taip:
|
|
2) |
įterpiamas šis 3.1 punktas:
|
|
3) |
4 skirsnis iš dalies keičiamas taip:
|
|
4) |
pridedamas šis 5 skirsnis: „5. Regeneravimas Jeigu 4 skirsnyje nustatytos procedūros metu arba iškart prieš ją įvyksta regeneravimo ciklas, gamintojo prašymu, pasibaigus šiai procedūrai, bandymas gali būti paskelbtas negaliojančiu, nepriklausomai nuo regeneravimo priežasties. Tokiu atveju bandymas pakartojamas. Gali būti naudojami tie patys sukimo momento ir sūkių dažnio taškai, nors jų naudojimo eilės tvarka gali būti kitokia. Nebūtina pakartotinai naudoti sukimo momento ir sūkių dažnio taškų, kuriuos naudojant jau gautas teigiamas rezultatas. Kartojant bandymą taikoma ši procedūra:
|
VI PRIEDAS
Deleguotojo reglamento (ES) 2017/654 VI priedas iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
1 skirsnis pakeičiamas taip: „1. Įžanga Šiame priede aprašomas bandomo variklio dujinių ir kietųjų dalelių išmetamųjų teršalų nustatymo metodas ir matavimo įrangos specifikacijos. Nuo 6 skirsnio šio priedo dalių numeracija atitinka Bendrojo techninio reglamento Nr. 11 (*1) (BTR Nr. 11) ir JT taisyklės Nr. 96 su 04 serijos pakeitimais (*2) 4B priedo numeraciją. Tačiau kai kurie BTR Nr. 11 punktai šiame priede nėra reikalingi arba buvo pakeisti, atsižvelgiant į technikos pažangą. (*1) Bendrasis techninis reglamentas Nr. 11 dėl žemės bei miškų ūkio traktorių ir ne keliais judančių mechanizmų, įtrauktų į pasaulinį registrą, sudarytą 2004 m. lapkričio 18 d. vadovaujantis Susitarimo dėl bendrųjų techninių reglamentų priėmimo ratinėms transporto priemonėms, įrangai ir dalims, kurios gali būti montuojamos ir (arba) naudojamos ratinėse transporto priemonėse, 6 straipsniu, variklių išmetamų teršalų." (*2) Jungtinių Tautų Europos ekonominės komisijos (JT EEK) taisyklė Nr. 96 „Suvienodintos dyzelinių (CI) variklių, įrengiamų žemės ir miškų ūkio traktoriuose ir ne kelių mobiliosiose mašinose, patvirtinimo, atsižvelgiant į variklio išmetamus teršalus, nuostatos.“;" |
|
2) |
5.1 punkto antra, trečia ir ketvirta pastraipos pakeičiamos taip: „Išmatuotos variklio dujinių ir kietųjų dalelių išmetamųjų teršalų bei CO2 vertės – su stabdymu susijusių išmetamųjų teršalų kiekis gramais per kilovatvalandę (g/kWh) arba kietųjų dalelių skaičius per kilovatvalandę (#/kWh). Matuotini dujiniai ir kietųjų dalelių teršalai – dujiniai ir kietųjų dalelių taršalai, kurių ribinės vertės yra taikytinos bandomos pakategorės varikliams, kaip nustatyta Reglamento (ES) 2016/1628 II priede. Gauti rezultatai, įskaitant:
neturi viršyti taikytinų ribinių verčių. Turi būti išmatuotas ir nurodytas visų pakategorių variklių išmetamas CO2 kiekis, kaip nustatyta Reglamento (ES) 2016/1628 43 straipsnio 4 dalyje.“; |
|
3) |
5.2.5.1.1 punktas pakeičiamas taip: „5.2.5.1.1. MTS apskaičiavimas Siekiant apskaičiuoti MTS, pagal 7.4 punktą sudaromas pereinamųjų charakteristikų grafikas. Tada, palyginus charakteristikų grafike nurodytas variklio sūkių dažnio ir galios vertes, nustatomas MTS. MTS apskaičiuojamas vienu iš šių būdų:
|
|
4) |
5.2.5.2 punktas iš dalies keičiamas taip:
|
|
5) |
5.2.5.3 punktas iš dalies keičiamas taip:
|
|
6) |
6.2 punkto pirma pastraipa pakeičiama taip: „Naudojama pripučiamo oro aušinimo sistema, turinti bendrą įsiurbiamo oro paėmimo funkciją ir atitinkanti eksploatuojamuose serijinės gamybos varikliuose montuojamą sistemą. Bet kokia laboratorinė pripučiamo oro aušinimo sistema projektuojama taip, kad kauptųsi kuo mažiau kondensato. Prieš pradedant teršalų išmetimo bandymus visas susikaupęs kondensatas išleidžiamas, o visos drenos sandariai uždaromos. Atliekant teršalų išmetimo bandymą drenos lieka uždarytos. Užtikrinamos šios aušalo sąlygos:
|
|
7) |
6.3.4 punktas pakeičiamas taip: „6.3.4. Pagalbinės galios nustatymas Kai taikoma, 6.3.2 ir 6.3.3 punktuose nustatytais atvejais variklio gamintojas nurodo visų taikytinų bandymų ciklų eksploatavimo intervalo pagalbinės galios vertes ir joms nustatyti taikytą matavimo ir (arba) skaičiavimo metodą, o tipo patvirtinimo institucija juos patvirtina.“; |
|
8) |
6.6.2.3 punktas iš dalies keičiamas taip:
|
|
9) |
6.6.2.4 punkto trečios pastraipos b papunktis pakeičiamas taip:
|
|
10) |
7.3.1.1 punktas iš dalies keičiamas taip:
|
|
11) |
7.3.1.1.5 punktas išbraukiamas; |
|
12) |
7.3.1.2–7.3.1.5 punktai pakeičiami taip: „7.3.1.2. Variklio aušinimas (NRTC) Galima natūralaus arba priverstinio aušinimo procedūra. Jei aušinimas priverstinis, sistemos sukonfigūruojamos remiantis gerąja inžinerine praktika, kad aušinimo oras būtų tiekiamas visam varikliui aušinti, vėsi alyva būtų tiekiama variklio tepimo sistemai aušinti ir iš visos variklio aušinimo sistemos aušalo bei papildomo išmetamųjų teršalų apdorojimo sistemos būtų pašalintas karštis. Taikant priverstinį papildomo išmetamųjų teršalų apdorojimo sistemos aušinimą, aušinimo oras netiekiamas tol, kol papildomo išmetamųjų teršalų apdorojimo sistema neatvėsta iki žemesnės nei katalizinio suaktyvinimo temperatūros. Neleidžiama taikyti jokios aušinimo procedūros, dėl kurios teršalų išmetimas taptų nereprezentatyvus. 7.3.1.3. Užteršimo HC patikra Jeigu yra prielaidų, kad išmetamųjų dujų matavimo sistema yra iš esmės užteršta HC, užteršimą HC galima patikrinti nulinės vertės nustatymo dujomis, o tada atlikti pataisą dėl delsos. Jeigu reikia patikrinti matavimo sistemos taršą ir HC fono sistemą, tai daroma ne anksčiau kaip prieš 8 val. iki kiekvieno bandymų ciklo pradžios. Vertės užregistruojamos, o vėliau pataisomos. Prieš šią patikrą reikia atlikti nuotėkio patikrą ir sukalibruoti FID analizatorių. 7.3.1.4. Ėminiams imti skirtos matavimo įrangos parengimas Prieš pradedant imti išmetamųjų teršalų ėminius, atliekami šie veiksmai:
7.3.1.5. Dujų analizatorių kalibravimas Pasirenkami tinkami dujų analizatorių intervalai. Leidžiama naudoti automatinio arba rankinio intervalo keitimo išmetamųjų teršalų analizatorius. Per bandymą, kurį atliekant taikomi pereinamųjų režimų (NRTC arba LSI-NRTC) bandymų ciklai arba RMC, taip pat imant išmetamųjų dujinių teršalų ėminius kiekvieno diskrečiojo režimo NRSC bandymo režimo pabaigoje, neturi būti keičiamas išmetamųjų teršalų analizatoriaus intervalas. Bandymų ciklo metu taip pat neturi būti keičiamas analizatoriaus analoginio veikimo stiprintuvo (-ų) stiprinimo koeficientas. Naudojant 9.5.1 punkto specifikacijas atitinkančias tarptautiniu mastu pripažintas pėdsakines dujas visuose nenutrūkstamo veikimo analizatoriuose nustatoma nulinė vertė ir matavimo intervalas. FID analizatorių matavimo intervalas nustatomas vieną anglies atomą turinčios medžiagos pagrindu (C1).“; |
|
13) |
įterpiamas šis 7.3.1.6 punktas: „7.3.1.6. KD filtro parengiamasis kondicionavimas ir tuščio filtro svėrimas KD filtro parengiamojo kondicionavimo ir tuščio filtro svėrimo procedūros atliekamos pagal 8.2.3 punktą.“; |
|
14) |
7.4 punktas pakeičiamas taip: „7.4. Bandymų ciklai ES tipo patvirtinimo bandymas atliekamas taikant atitinkamą NRSC ir, jei taikytina, NRTC arba LSI-NRTC, nurodytą Reglamento (ES) 2016/1628 18 straipsnyje ir IV priede. NRSC, NRTC ir LSI-NRTC techninės specifikacijos ir charakteristikos išdėstytos šio reglamento XVII priede, o sukimo momento, galios ir sūkių dažnio nustatymo šiems bandymų ciklams metodas išdėstytas 5.2 punkte.“; |
|
15) |
7.5 punktas iš dalies keičiamas taip:
|
|
16) |
7.5.1.2 punkto a ir b papunkčiai pakeičiami taip:
|
|
17) |
7.8.1.2 punktas iš dalies keičiamas taip:
|
|
18) |
7.8.2.4 punkto pirmos pastraipos paskutinis sakinys pakeičiamas taip: „Bandant variklius, kurių atskaitos galia didesnė kaip 560 kW, galima naudoti 6.2 lentelėje nurodytus regresijos tiesės nuokrypius ir pašalinti 6.3 lentelėje nurodytus taškus.“; |
|
19) |
7.8.3.5 punkte 6.3 lentelė pakeičiama taip: „6.3 lentelė Taškai, kuriuos leidžiama pašalinti iš regresijos analizės
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
20) |
8.1.2 punkte 6.4 lentelė iš dalies keičiama taip:
|
|
21) |
8.1.7 punktas pakeičiamas taip: „8.1.7. Variklio parametrų ir aplinkos sąlygų matavimas Taikomos pripažintus nacionalinius arba tarptautinius standartus atitinkančios vidaus kokybės procedūros. Priešingu atveju taikomos toliau aprašytos procedūros.“; |
|
22) |
8.1.8.4.1 punkto f papunkčio pirma pastraipa pakeičiama taip: „Kalibravimo tikslais CFV arba SSV galima pašalinti iš nuolatinės pozicijos, jeigu juos įrengiant CVS sistemoje laikomasi šių reikalavimų:“; |
|
23) |
8.1.8.5.1 punkto a papunkčio iv dalis pakeičiama taip:
|
|
24) |
po 8.1.8.5.4 punkto pavadinimu esantys pirmas ir antras sakiniai pakeičiami taip: „Nuotėkio dėl sumažėjusio slėgio HC ėminių ėmimo sistemoje patikrą galima atlikti pagal g papunktį. Jeigu taikoma ši procedūra, galima taikyti 7.3.1.3 punkte nustatytą užteršimo HC procedūrą.“; |
|
25) |
8.1.8.5.8 punktas išbraukiamas. |
|
26) |
(netaikoma teksto redakcijai lietuvių kalba); |
|
27) |
8.1.9.1.4 punkto b papunktis pakeičiamas taip:
|
|
28) |
8.1.9.2.4 punkto b papunktis pakeičiamas taip:
|
|
29) |
8.1.10.1.3 punktas iš dalies keičiamas taip:
|
|
30) |
8.1.10.2.4 punkto a papunkčio antras sakinys išbraukiamas; |
|
31) |
8.1.11.1.5 punktas iš dalies keičiamas taip:
|
|
32) |
8.1.11.3.4 punkto g papunktyje įžanginis sakinys pakeičiamas taip: „Šis skirtumas dauginamas iš tikėtinos vidutinės HC koncentracijos ir per patikrą išmatuotos HC koncentracijos santykio. Analizatorius atitinka šiame punkte nustatytos trukdžių patikros reikalavimus, jeigu gautoji suma ± 2 % tikslumu atitinka etaloninę NOx koncentraciją, kuri yra tikėtina pasiekus išmetamųjų teršalų ribinę vertę, kaip parodyta (6–25) lygtyje:“; |
|
33) |
8.1.11.4.2 punkte žodžiai „suprojektuotoje aušinimo vonioje“ pakeičiami žodžiais „suprojektuotame ėminių džiovintuve“. |
|
34) |
8.1.12 punktas pakeičiamas taip: „8.1.12. Ėminių džiovintuvo patikra Ši patikra netaikoma, jeigu ėminių džiovintuvo išėjimo angoje yra įtaisytas drėgnio jutiklis rasos taškui nenutrūkstamai stebėti ir užtikrinama, kad drėgnis džiovintuvo išėjimo angoje būtų mažesnis už mažiausias vertes, taikomas atliekant aušinimo, trukdžių ir kompensavimo patikras. Jeigu vandeniui iš dujų ėminių pašalinti naudojamas ėminių džiovintuvas, kaip tai leidžiama daryti pagal 9.3.2.3.1 punktą, šiluminių aušintuvų veiksmingumo patikra atliekama juos įrengus ir atlikus svarbius techninės priežiūros darbus. Osmosinių membraninių džiovintuvų veiksmingumas tikrinamas juos įrengus, atlikus svarbius techninės priežiūros darbus ir per 35 bandymų dienas. Vanduo gali slopinti analizatoriaus savybę tinkamai matuoti matuotiną išmetamųjų teršalų sudedamąją dalį, todėl jis kartais pašalinamas prieš dujų ėminiui patenkant į analizatorių. Pavyzdžiui, taikant smūginį aušinimą, vanduo gali sukelti neigiamuosius CLD atsako į NOx trukdžius ir teigiamuosius NDIR analizatoriaus trukdžius bei atsaką, panašų į CO. Ėminių džiovintuvas turi atitikti 9.3.2.3.1 punkte išdėstytas specifikacijas dėl rasos taško T dew ir absoliučiojo slėgio p total už osmosinio membraninio džiovintuvo arba šiluminio aušintuvo. Siekiant nustatyti ėminių džiovintuvo veiksmingumą, taikomas toliau aprašytas ėminių džiovintuvo patikros metodas arba, remiantis gerąja inžinerine praktika, parengiamas kitoks protokolas:
|
|
35) |
8.1.12.1–8.1.12.2.5 punktai išbraukiami; |
|
36) |
įterpiami šie 8.1.13–8.1.13.2.5 punktai: „8.1.13. KD matavimai 8.1.13.1. KD svarstyklių patikra ir svėrimo proceso patikra 8.1.13.1.1. Taikymo sritis ir dažnumas Šiame punkte aprašomos trys patikros:
8.1.13.1.2. Nepriklausoma patikra Svarstyklių gamintojas (arba svarstyklių gamintojo įgaliotasis atstovas), laikydamasis vidaus audito procedūrų, per 370 dienų iki bandymų patikrina svarstyklių veiksmingumą. 8.1.13.1.3. Nulinės vertės ir matavimo intervalo nustatymas Svarstyklių veiksmingumas tikrinamas bent vienu kalibravimo svareliu nustatant jų nulinę vertę ir matavimo intervalą; atliekant šią patikrą, visi naudojami svareliai turi atitikti 9.5.2 punkto specifikacijas. Turi būti taikoma rankinė arba automatizuota procedūra:
8.1.13.1.4. Etaloninio ėminio svėrimas Visi sveriami masės rodmenys patikrinami prieš svėrimo procedūrą ir po jos pasveriant etaloninę KD ėminių ėmimo terpę (pvz., filtrus). Svėrimo procedūra gali būti neilga, jeigu tai priimtina, tačiau ne ilgesnė nei 80 val.; per svėrimą galima įtraukti prieš bandymą ir po jo gautus masės rodmenis. Iš eilės apskaičiuojant kiekvienos etaloninės KD ėminių ėmimo terpės masę, turi būti gauta ta pati vertė, kuri visą tikėtiną KD masę atitiktų ± 10 μg arba ± 10 % tikslumu (nelygu, kuri vertė yra didesnė). Jeigu iš eilės atliekamos KD ėminių filtro svėrimo procedūros šio kriterijaus neatitinka, visi atskiri bandymų filtro masės rodmenys, gauti tarp iš eilės vykdytų etaloninio filtro masės apskaičiavimo veiksmų, skelbiami negaliojančiais. Šiuos filtrus galima pakartotinai pasverti atliekant kitą svėrimo procedūrą. Jeigu po bandymo naudojamas filtras pripažįstamas netinkamu, bandymų intervalas skelbiamas negaliojančiu. Ši patikra atliekama taip:
8.1.13.2. KD ėminių filtro pataisa dėl keliamosios jėgos 8.1.13.2.1. Bendrosios nuostatos KD ėminių filtrui taikoma pataisa dėl keliamosios galios ore. Pataisa dėl keliamosios galios priklauso nuo ėminių ėmimo terpės tankio, oro tankio ir kalibravimo svarelio, kuriuo kalibruojamos svarstyklės, tankio. Taikant pataisą dėl keliamosios jėgos paprastai neatsižvelgiama į pačių KD keliamąją jėgą, nes KD masė paprastai sudaro tik (0,01–0,10) proc. viso svorio. Pataisa pagal šią mažą masės frakciją būtų ne didesnė kaip 0,01 % Dėl keliamosios galios pataisytos vertės yra tuščiosios KD ėminių masės. Vėliau šios dėl keliamosios galios pataisytos vertės, gautos filtrą pasvėrus prieš bandymą, atimamos iš verčių, pataisytų dėl keliamosios galios ir gautų atitinkamą filtrą pasvėrus po bandymo, siekiant nustatyti per bandymą išmetamų KD masę. 8.1.13.2.2. KD ėminių filtro tankis Skirtingų KD ėminių filtrų tankis skiriasi. Taikomas žinomas ėminių ėmimo terpės tankis arba kuris nors įprastų mėginių terpių tankių:
8.1.13.2.3. Oro tankis Oro tankis pirmiausiai yra atmosferos slėgio funkcija, nes KD svarstyklių aplinka griežtai kontroliuojama, kad aplinkos temperatūra būtų 295 ± 1 K (22 ± 1 °C), o rasos taškas 282,5 ± 1 K (9,5 ± 1 °C). Todėl nurodoma tik pataisa dėl keliamosios galios, kuri yra atmosferos slėgio funkcija. 8.1.13.2.4. Kalibravimo svarelio tankis Naudojamas nurodytasis kalibravimo metalu svarelio medžiagos tankis. 8.1.13.2.5. Pataisos apskaičiavimas KD ėminių filtro pataisa dėl keliamosios jėgos apskaičiuojama pagal (6–27) lygtį:
čia:
kai:
čia:
|
|
37) |
9.3.2.1.1 punkto pirmas sakinys pakeičiamas taip: „Kai pagal 9.3.1.1.1 punktą naudojama maišymo kamera, jos vidinis tūris negali būti mažesnis už tūrį, gautą atskirų bandomo variklio cilindrų tūrį padauginus iš dešimties.“; |
|
38) |
9.3.2.2 punkto b papunktis pakeičiamas taip:
|
|
39) |
9.3.2.3.1.1 punkto paskutinė pastraipa pakeičiama taip: „Kai pasiekiama didžiausia tikėtina vandens garų koncentracija Hm, taikant vandens pašalinimo metodiką palaikomas ≤ 5 g vandens 1 kg sauso oro (arba apie 0,8 % tūrio H2O) drėgnis, o tai yra 100 % santykinis drėgnis esant 277,1 K (3,9 °C) temperatūrai ir 101,3 kPa slėgiui. Ši drėgnio specifikacija prilygsta apie 25 % santykiniam drėgniui, esant 298 K (25 °C) temperatūrai ir 101,3 kPa slėgiui. Tai galima įrodyti:
|
|
40) |
9.3.3.4.3 punkte antras sakinys pakeičiamas taip: „Kontroliuojama, kad ėminių temperatūra bet kurioje vietoje 200 mm atstumu prieš KD filtro terpę arba 200 mm už jos neviršytų leidžiamojo nuokrypio ir būtų 320 ± 5 K (47 ± 5 °C).“; |
|
41) |
9.3.4.4 punkto b papunkčio paskutinis sakinys pakeičiamas taip: „Ši vertė naudojama apskaičiuojant 8.1.13.2 punkte nustatytą KD ėminių filtro pataisą dėl keliamosios jėgos.“ |
|
42) |
9.4.1.2 punkto paskutinis sakinys pakeičiamas taip: „Kai konkretų matavimą galima atlikti daugiau nei vienu nustatytu prietaisu, pateikiant paraišką, patvirtinimo institucija vieną iš jų nurodo kaip pamatinį, nurodydama, kad alternatyvi procedūra yra lygiavertė nurodytajai.“; |
|
43) |
9.4.1.3 punkto pirmas sakinys pakeičiamas taip: „Gavus išankstinį patvirtinimo institucijos leidimą, kai naudojami visi šiame punkte aprašyti prietaisai, galima remtis daugeliu prietaisų gautais duomenimis, pagal kuriuos apskaičiuojami atskiro bandymo rezultatai.“; |
|
44) |
9.4.5.3.2 punkto pirmas sakinys pakeičiamas taip: „Siekiant kontroliuoti dalies srauto skiedimo sistemą ir paimti proporcinį nepraskiestų išmetamųjų dujų ėminį, būtinas greitesnis srautmačio atsakas nei nurodyta 6.8 lentelėje.“; |
|
45) |
9.4.6 punkto paskutinis sakinys pakeičiamas taip: „Sistema, kurioje naudojamas NDIR, turi atitikti atitinkamai 8.1.9.1 arba 8.1.9.2 punkte nustatytus kalibravimo ir patikros reikalavimus.“; |
|
46) |
po 9.4.12 punkto pavadinimu esanti pastraipa pakeičiama taip: „Laikantis 4 priedėlio nuostatų galima naudoti FTIR (Furjė transformacijos infraraudonųjų spindulių analizatorių), NDUV arba lazerinį infraraudonųjų spindulių analizatorių.“; |
|
47) |
9.5.1.1 punkto a papunktis iš dalies keičiamas taip:
|
|
48) |
9.5.1.1 punkto c papunkčio i dalis pakeičiama taip:
|
|
49) |
9.5.1.2 punkto b papunktis pakeičiamas taip:
|
|
50) |
po 9.5.1.3 punkto pavadinimu esanti antra pastraipa išbraukiama; |
|
51) |
1 priedėlis iš dalies keičiamas taip:
|
|
52) |
3 priedėlio 2 skirsnio antros pastraipos pirmas sakinys pakeičiamas taip: „EVĮ perduodamas sukimo momentas registruojamas be pataisų, jeigu koeficientas, apskaičiuotas padalijus dinamometru išmatuotą sukimo momento vertę iš EVĮ perduodamo sukimo momento vertės, kiekviename taške, kuriame atliktas matavimas, yra ne mažesnis kaip 0,93 (t. y. didžiausias skirtumas yra 7 %).“; |
|
53) |
4 priedėlis iš dalies keičiamas taip:
|
|
54) |
5 priedėlis iš dalies keičiamas taip:
|
(*1) Bendrasis techninis reglamentas Nr. 11 dėl žemės bei miškų ūkio traktorių ir ne keliais judančių mechanizmų, įtrauktų į pasaulinį registrą, sudarytą 2004 m. lapkričio 18 d. vadovaujantis Susitarimo dėl bendrųjų techninių reglamentų priėmimo ratinėms transporto priemonėms, įrangai ir dalims, kurios gali būti montuojamos ir (arba) naudojamos ratinėse transporto priemonėse, 6 straipsniu, variklių išmetamų teršalų.
(*2) Jungtinių Tautų Europos ekonominės komisijos (JT EEK) taisyklė Nr. 96 „Suvienodintos dyzelinių (CI) variklių, įrengiamų žemės ir miškų ūkio traktoriuose ir ne kelių mobiliosiose mašinose, patvirtinimo, atsižvelgiant į variklio išmetamus teršalus, nuostatos.“;“
VII PRIEDAS
Deleguotojo reglamento (ES) 2017/654 VII priedas iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
2.1 punktas pakeičiamas taip: „2.1. Dujinių išmetamųjų teršalų matavimas nepraskiestose išmetamosiose dujose“; |
|
2) |
2.1.1 punkte (7–1) lygtis pakeičiama taip:
|
|
3) |
2.1.3 punkte (7–4) lygtis pakeičiama taip:
|
|
4) |
2.1.5.2 punkte (7–13) lygtis pakeičiama taip:
|
|
5) |
2.1.6.4 punkte (7–21) lygties sutartinių ženklų eilutė, skirta dydžiui wC , pakeičiama taip:
|
|
6) |
2.2.3 punkte (7–34) lygties sutartinių ženklų eilutės, skirtos dydžiams Mda,w ir Mr,w, pakeičiamos taip:
|
|
7) |
2.3.1 punktas pakeičiamas taip: „2.3.1. Pereinamųjų režimų (NRTC ir LSI-NRTC) bandymų ciklai ir RMC Kietųjų dalelių masė po kietųjų dalelių ėminio masės pataisos dėl keliamosios jėgos apskaičiuojama pagal VI priedo 8.1.13.2.5 punktą.“; |
|
8) |
2.3.1.1.2 punkte (7–46) lygtis pakeičiama taip:
|
|
9) |
2.4.1.1 punktas iš dalies keičiamas taip:
|
|
10) |
2.4.1.2 punkte (7–64) lygties sutartiniai ženklai iš dalies keičiami taip:
|
|
11) |
2.4.2.2 punktas iš dalies keičiamas taip:
|
|
12) |
3.3.4 punkto pirma pastraipa pakeičiama taip: „Matuojant HC kiekį x THC[THC-FID] apskaičiuojamas remiantis VI priedo 7.3.1.3 punkte pateikta pradine THC užteršimo koncentracija x THC[THC-FID]init, taikant (7–83) lygtį:“; |
|
13) |
3.3.5 punkto paskutinis sakinys pakeičiamas taip: „Remiantis ankstesniais panašių variklių bandymais arba bandymais, atliktais naudojant panašią įrangą ir prietaisus, pasiekus išmetamųjų teršalų ribinę vertę, jau galima tikėtis tam tikros pagal srautą nustatytos svertinės vidutinės išmetamųjų teršalų koncentracijos.“; |
|
14) |
3.5 punktas pakeičiamas taip: „3.5. Dujinių išmetamųjų teršalų matavimas nepraskiestose išmetamosiose dujose“; |
|
15) |
3.5.3 punkto c papunktyje (7–113) lygtis pakeičiama taip:
|
|
16) |
3.6.1 punktas pakeičiamas taip: „3.6.1. Išmetamųjų teršalų masės apskaičiavimas ir foninės koncentracijos pataisa Dujinių išmetamųjų teršalų masė m gas (g per bandymą) kaip išmetamųjų teršalų molinės masės srauto funkcija apskaičiuojama toliau nurodyta tvarka:
|
|
17) |
3.6.3 punkto b papunktis iš dalies keičiamas taip:
|
|
18) |
3.8.1.1 punktas iš dalies keičiamas taip:
|
|
19) |
3.8.1.2 punkte (7–131) lygties sutartiniai ženklai iš dalies keičiami taip:
|
|
20) |
3.8.2.2.1 punktas iš dalies keičiamas taip:
|
|
21) |
3.8.2.2.2 punktas iš dalies keičiamas taip:
|
|
22) |
3.9.3 punkto a papunktyje (7–140) lygtis pakeičiama taip:
|
|
23) |
3 priedėlio 5 skirsnis papildomas šiomis 7.9 ir 7.10 lentelėmis: „7–9 lentelė Kritinės F vertės crit90, apskaičiuotos pagal N – 1 ir Nref – 1 esant 90 % pasikliovimo lygiui
7–10 lentelė Kritinės F vertės crit95, apskaičiuotos pagal N – 1 ir Nref – 1 esant 95 % pasikliovimo lygiui
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
24) |
5 priedėlis iš dalies keičiamas taip:
|
VIII PRIEDAS
Deleguotojo reglamento (ES) 2017/654 VIII priedas iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
4.2.2.2 punkto paskutinė pastraipa papildoma šiuo sakiniu: „Į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/656 I priedo A dalyje nurodytą informacinį paketą įtraukiamas prieigos prie tų duomenų ir jų nuskaitymo būdo aprašas.“; |
|
2) |
4.5.1 punkto b papunktis pakeičiamas taip:
|
|
3) |
6.4.1 punktas pakeičiamas taip:
|
|
4) |
įterpiamas šis 6.8 punktas: „6.8. Parodomojo bandymo dokumentacija Parodomojo bandymo ataskaitoje aprašomas pagal 6.1–6.7.1 punktus atliktas parodomasis bandymas. Ataskaitoje:
|
|
5) |
2 priedėlis iš dalies keičiamas taip:
|
IX PRIEDAS
Deleguotojo reglamento (ES) 2017/654 IX priedo 2 priedėlio 2 punkte įžanginė dalis prieš (9–5) lygtį pakeičiama taip:
„Sλ vertę galima nustatyti pagal deguonies ir metano stechiometrinės sudėties santykio santykį su deguonies ir varikliui tiekiamo degalų mišinio stechiometrinės sudėties santykiu, kaip nustatyta (9–5) lygtyje:“;
X PRIEDAS
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 2017/654 XIII priedo 1 skirsnis iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
1 skirsnio įžanginė dalis pakeičiama taip:
(*1) 2009 m. birželio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 595/2009 dėl motorinių transporto priemonių ir variklių tipo patvirtinimo atsižvelgiant į sunkiųjų transporto priemonių išmetamų teršalų kiekį (euro VI) ir dėl galimybės naudotis transporto priemonių remonto ir priežiūros informacija, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 715/2007 ir Direktyvą 2007/46/EB, bei panaikinantis Direktyvas 80/1269/EEB, 2005/55/EB ir 2005/78/EB (OL L 188, 2009 7 18, p. 1).“;" |
|
2) |
2 skirsnio įžanginė dalis pakeičiama taip:
(*2) Jungtinių Tautų Europos ekonomikos komisijos (JT EEK) taisyklė Nr. 49 „Suvienodintos nuostatos dėl priemonių, kurių imamasi siekiant mažinti transporto priemonėse naudojamų slėginio ir priverstinio uždegimo variklių išmetamų dujinių teršalų ir kietųjų dalelių kiekį (OL L 171, 2013 6 24, p. 1. “ " |
(*1) 2009 m. birželio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 595/2009 dėl motorinių transporto priemonių ir variklių tipo patvirtinimo atsižvelgiant į sunkiųjų transporto priemonių išmetamų teršalų kiekį (euro VI) ir dėl galimybės naudotis transporto priemonių remonto ir priežiūros informacija, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 715/2007 ir Direktyvą 2007/46/EB, bei panaikinantis Direktyvas 80/1269/EEB, 2005/55/EB ir 2005/78/EB (OL L 188, 2009 7 18, p. 1).“;
(*2) Jungtinių Tautų Europos ekonomikos komisijos (JT EEK) taisyklė Nr. 49 „Suvienodintos nuostatos dėl priemonių, kurių imamasi siekiant mažinti transporto priemonėse naudojamų slėginio ir priverstinio uždegimo variklių išmetamų dujinių teršalų ir kietųjų dalelių kiekį (OL L 171, 2013 6 24, p. 1. “ “
XI PRIEDAS
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 2017/654 XV priedo 3 skirsnio 15 papunkčio a dalis pakeičiama taip:
|
„a) |
jeigu variklį Sąjungoje ketinama eksploatuoti naudojant dyzeliną ar ne keliais judantiems mechanizmams skirtą gazolį, pareiškimas, kad privaloma naudoti degalus, kuriuose sieros kiekis ne didesnis kaip 10 mg/kg (20 mg/kg galutinio paskirstymo vietoje), cetaninis skaičius ne mažesnis kaip 45 ir riebalų rūgščių metilesterio kiekis ne didesnis kaip 8 % tūrio.“ |
XII PRIEDAS
Deleguotojo reglamento (ES) 2017/654 I priedas ištaisomas taip:
|
1) |
(netaikoma teksto redakcijai lietuvių kalba); |
|
2) |
2.5.2 ir 2.5.2.1 punktai pakeičiami taip: „2.5.2. Tam tikros sudėties suskystintomis gamtinėmis dujomis (SkGD) varomas dvejopų degalų vienalaikio naudojimo variklis 2.5.2.1. Dvejopų degalų vienalaikio naudojimo variklių šeimos, kurios varikliai sukalibruojami tam tikros sudėties SkGD, kurių λ poslinkio koeficientas nuo IX priede nurodytų G20 degalų λ poslinkio koeficiento skiriasi ne daugiau kaip 3 % ir etano kiekis juose neviršija 1,5 %, pirminis variklis bandomas naudojant tik G20 etaloninius dujinius degalus arba lygiaverčius degalus, sukurtus dujotiekiais tiekiamas dujas maišant su kitomis dujomis, kaip nurodyta IX priedo 1 priedėlyje.“; |
XIII PRIEDAS
Deleguotojo reglamento (ES) 2017/654 III priedas ištaisomas taip:
|
1) |
3.1.2 punktas pakeičiamas taip:
|
|
2) |
3.4.1.3 punkto antras sakinys pakeičiamas taip: „Patvirtinimo institucija neatsisako patvirtinti techninės priežiūros reikalavimų, jei jie pagrįsti ir techniniu požiūriu reikalingi, įskaitant, be kita ko, 3.4.1.4 punkte nurodytus reikalavimus.“ |
XIV PRIEDAS
Deleguotojo reglamento (ES) 2017/654 IV priedas ištaisomas taip:
|
1) |
2.3.1 punktas pakeičiamas taip:
|
|
2) |
1 priedėlis ištaisomas taip:
|
|
3) |
4 priedėlis ištaisomas taip:
|
XV PRIEDAS
Deleguotojo reglamento (ES) 2017/654 V priedo 1 skirsnis ištaisomas taip:
|
1. |
antra ir trečia pastraipos pakeičiamos taip: „Šiame priede išdėstyti su atitinkamu NRSC susijusią sritį, kurioje kontroliuojama, kiek išmetamieji teršalai gali viršyti Reglamento (ES) 2016/1628 II priede nustatytas išmetamųjų teršalų ribines vertes, reglamentuojantys techniniai reikalavimai. Kai variklis išbandomas pagal 4 skirsnyje išdėstytus bandymo reikalavimus, bet kuriame atsitiktine tvarka pasirinktame taške 2 skirsnyje nustatytoje taikytinos kontrolės srityje paimtas dujinių ir kietųjų dalelių išmetamųjų teršalų ėminys negali viršyti dydžio, gauto Reglamento (ES) 2016/1628 II priede nustatytas taikytinas išmetamųjų teršalų ribines vertes padauginus iš koeficiento 2,0.“; |
|
2. |
paskutinė pastraipa pakeičiama taip: „Gamintojo pirminės įrangos gamintojui pagal XIV priedą pateiktose montavimo instrukcijose nustatoma viršutinė ir apatinė taikytinos kontrolės srities ribos ir paaiškinama, jog PĮG negali variklio montuoti taip, kad variklio veikimas būtų apribotas ir variklis nuolat veiktų tik į patvirtinto variklių tipo arba variklių šeimos sukimo momento kreivės kontrolės sritį nepatenkančiuose sūkių dažnio ir sukimo momento derinių taškuose.“; |
XVI PRIEDAS
Deleguotojo reglamento (ES) 2017/654 VI priedas ištaisomas taip:
|
1) |
5.2.5.6 punkto antra pastraipa pakeičiama taip: „Jeigu naudojamas variklyje sumontuotas reguliatorius, 100 % sūkių dažnio yra variklio reguliuojamas sūkių dažnis, kaip apibrėžta 1 straipsnio 24 dalyje.“ |
|
2) |
6.3.1 punktas pakeičiamas taip: „6.3.1. Išmetamųjų teršalų matavimo pagrindas Išmetamųjų teršalų savitosios masės matavimo pagrindas yra nepakoreguota naudingoji galia, apibrėžta Reglamento (ES) 2016/1628 3 straipsnio 25 dalyje.“; |
|
3) |
6.3.3 punkto antros pastraipos paskutinis sakinys pakeičiamas taip: „Pagal pagalbinių prietaisų sugertą galią koreguojamos nustatytos vertės ir apskaičiuojamas per bandymų ciklą variklio atliktas darbas, kaip nurodyta 7.7.1.3 arba 7.7.2.3 punkto b papunktyje.“; |
|
4) |
7.4.2.1 punkte po 6.3 paveikslu esančios dvi pastraipos pakeičiamos taip:
|
|
5) |
7.6 punkte žodžiai „kaip nurodyta 2 straipsnio 12 dalyje“ pakeičiami žodžiais „kaip nurodyta 1 straipsnio 12 dalyje“; |
|
6) |
7.6.3.1 punkto b papunktyje ketvirtas ir penktas sakiniai pakeičiami taip: „Užregistruota galia negali viršyti Reglamento (ES) 2016/1628 3 straipsnio 27 dalyje nurodytos vardinės galios daugiau kaip 12,5 % Jei ši vertė viršijama, gamintojas patikslina deklaruotą vardinę galią.“; |
|
7) |
7.7.2.3 punkte (6–16) lygties sutartinių ženklų antra pastraipa pakeičiama taip:
|
|
8) |
8.2.3.5 punkto paskutinis sakinys pakeičiamas taip: „Tačiau, jeigu numatoma, kad KD masė bus 400 μg arba didesnė, ėminių terpė stabilizuojama bent 60 min.“; |
|
9) |
9.2.1 punkto c papunkčio i dalis pakeičiama taip:
|
|
10) |
9.2.2 punkto g papunkčio paskutinė pastraipa pakeičiama taip: „Imant KD ėminius, proporcinis srautas, ištekantis iš CVS, papildomai praskiedžiamas (kartą ar daugiau), kad būtų gautas pageidaujamas bendras skiedimo santykis, kaip nurodyta 6.7 paveiksle ir 9.2.3.2 punkte;“; |
|
11) |
9.2.3.1 punkto pirmos pastraipos paskutinis sakinys pakeičiamas taip: „Jos turi atitikti kitus kriterijus, kaip antai 8.1.8.6 punktą (periodinis kalibravimas), 8.2.1.2 punkto (patvirtinimas) nuostatas dėl kintamo skiedimo PFD ir 8.1.4.5 punktą, taip pat 6.5 lentelę (tiesiškumo patvirtinimas) ir 8.1.8.5.7 punkto (patikrinimas) nuostatas dėl pastovaus skiedimo PFD.“; |
|
12) |
9.2.3.3 punkto paskutinė pastraipa pakeičiama taip: „Sistemą taip pat galima naudoti prieš tai praskiestoms išmetamosioms dujoms, kai, taikant pastovaus skiedimo santykį, skiedžiamas jau proporcingas srautas (žr. 6.7 pav.). Taip atliekamas antrinis srauto iš CVS tunelio skiedimas, siekiant gauti reikiamą bendrą skiedimo santykį KD ėminiams imti.“; |
|
13) |
4 priedėlio 3.4.1 punkto paskutinis sakinys pakeičiamas taip: (netaikoma teksto redakcijai lietuvių kalba). |
XVII PRIEDAS
Deleguotojo reglamento (ES) 2017/654 VII priedas ištaisomas taip:
|
1) |
2.4.1.1 punktas ištaisomas taip:
|
|
2) |
3.9.5 punktas pakeičiamas taip: „3.9.5. CFV kalibravimas Kai kurie CFV srautmačiai susideda iš vieno Venturio vamzdžio, kiti – iš kelių, ir įvairūs Venturio vamzdžių deriniai gali būti naudojami skirtingiems srautams matuoti. Jeigu CFV srautmačiai susideda iš kelių Venturio vamzdžių, gali būti atskirai kalibruojamas kiekvienas Venturio vamzdis, siekiant nustatyti kiekvieno Venturio vamzdžio ištekėjimo koeficientą C d, arba kiekvienas Venturio vamzdžių derinys gali būti kalibruojamas kaip vienas Venturio vamzdis. Kai kalibruojamas Venturio difuzorių derinys, aktyviojo Venturio difuzorių tūtos plotų suma yra A t, aktyviųjų Venturio difuzorių tūtos skersmens verčių kvadratų sumos kvadratinė šaknis yra d t, o Venturio difuzorių tūtos ir įėjimo angos skersmenų santykis yra aktyviųjų Venturio difuzorių tūtos skersmens verčių sumos kvadratinės šaknies santykis (d t) su bendros patekimo į visus Venturio difuzorius angos skersmeniu (D). Siekiant nustatyti atskiro Venturio vamzdžio arba atskiro Venturio vamzdžių derinio C d, atliekami šie veiksmai:
|
|
3) |
6 priedėlio (7–180) lygtis pakeičiama taip:
|
XVIII PRIEDAS
Deleguotojo reglamento (ES) 2017/654 VIII priedas ištaisomas taip:
|
1) |
(netaikoma teksto redakcijai lietuvių kalba); |
|
2) |
po 2 priedėlio 4 skirsnio pavadinimu esančios trečios pastraipos pirmas sakinys pakeičiamas taip: „Tai kompensuojama taikant vieną iš 7 skirsnyje aprašytų metodų.“ |