|
2018 2 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 46/1 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2018/252
2018 m. vasario 19 d.
dėl išskirtinių Prancūzijos naminių paukščių rinkos rėmimo priemonių
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 220 straipsnio 1 dalies a punktą,
kadangi:
|
(1) |
2016 m. gruodžio 1 d. – 2017 m. birželio 30 d. Prancūzija patvirtino daugybę labai patogeniško H5 potipio paukščių gripo protrūkių ir apie juos pranešė. Iš viso Prancūzijoje patvirtinti 486 ligos protrūkiai. Susijusios naminių paukščių rūšys – antys, žąsys, kalakutai, perlinės vištos, putpelės ir Gallus domesticus rūšies paukščių jaunikliai, vištos, gaidžiukai, kastruoti gaidžiai, sterilizuotos vištos, jauniklės vištos ir dedeklės vištos; |
|
(2) |
Prancūzija nedelsdama veiksmingai ėmėsi visų būtinų gyvūnų sveikatos apsaugos ir veterinarijos priemonių, reikalaujamų pagal Tarybos direktyvą 2005/94/EB (2); |
|
(3) |
Prancūzija visų pirma ėmėsi kontrolės, stebėsenos bei prevencijos priemonių ir nustatė apsaugos ir priežiūros zonas (reglamentuojamas zonas) pagal Komisijos įgyvendinimo sprendimus (ES) 2017/247 (3), (ES) 2017/417 (4), (ES) 2017/554 (5), (ES) 2017/696 (6) ir (ES) 2017/780 (7) ir (ES) 2017/1139 (8). Ligai kontroliuoti ir užkirsti kelią jai plisti Prancūzija ėmėsi dvejopų priemonių: pirma, apribojo naminių paukščių vežimą, uždraudė naminių paukščių perkėlimą ir pratęsė veiklos sustabdymo laikotarpius naminių paukščių ūkiuose, esančiuose reglamentuojamose zonose, nustatytose po labai patogeniško H5 potipio paukščių gripo protrūkių; antra, ančių ir žąsų ūkiuose, esančiuose 2017 m. kovo 31 d. reglamentuotose zonose, dar kartą pratęsė veiklos sustabdymo laikotarpius ir uždraudė perkelti naminius paukščius iki 2017 m. gegužės 28 d.; |
|
(4) |
taikydama šias priemones, Prancūzija ligos plitimą sustabdė ir ligą išnaikino. Sąjungos ir nacionalinės gyvūnų sveikatos apsaugos ir veterinarijos priemonės atitinkamuose ūkiuose buvo taikomos iki 2017 m. rugsėjo 29 d.; |
|
(5) |
Prancūzija informavo Komisiją, kad ligos plitimui sustabdyti ir ligai išnaikinti taikytos sveikatos apsaugos ir veterinarijos priemonės turėjo įtakos daugeliui veiklos vykdytojų ir kad tie veiklos vykdytojai prarado pajamų, o jų nuostoliai neatitinka Sąjungos finansinės paramos skyrimo reikalavimų pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 652/2014 (9); |
|
(6) |
2017 m. balandžio 12 d., rugpjūčio 3 d. ir lapkričio 13 d. Komisija gavo oficialius Prancūzijos prašymus iš dalies finansuoti tam tikras išskirtines priemones pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 220 straipsnio 3 dalį; |
|
(7) |
pritaikius gyvūnų sveikatos apsaugos ir veterinarijos priemones, visų rūšių naminių paukščių ūkiuose, esančiuose reglamentuojamosiose zonose, nustatytose po labai patogeniško H5 potipio paukščių gripo protrūkių, buvo pratęsti veiklos sustabdymo laikotarpiai, uždraustas naminių paukščių perkėlimas ir vežimas. Priemonės taikytos šių rūšių naminiams paukščiams: antims, žąsims, kalakutams, perlinėms vištoms, putpelėms ir Gallus domesticus rūšies paukščių jaunikliams, vištoms, gaidžiukams, kastruotiems gaidžiams, sterilizuotoms vištoms, jauniklėms vištoms ir dedeklėms vištoms. Dėl to šiuose ūkiuose patirta paukštienos gamybos nuostolių. Todėl tikslinga šiuos nuostolius kompensuoti; |
|
(8) |
pritaikius gyvūnų sveikatos apsaugos ir veterinarijos priemones, visuose ūkiuose, esančiuose reglamentuojamosiose zonose, antis ir žąsis buvo uždrausta perkelti iki 2017 m. gegužės 28 d. Dėl to šiuose ančių ir žąsų ūkiuose patirta paukštienos gamybos nuostolių. Todėl tikslinga šiuos nuostolius kompensuoti; |
|
(9) |
pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 220 straipsnio 5 dalį dalinis Sąjungos finansavimas turi atitikti 50 % Prancūzijos išlaidų, patirtų taikant išskirtines rinkos rėmimo priemones. Išnagrinėjusi Prancūzijos pateiktą prašymą Komisija turėtų nustatyti su kiekviena išskirtine rinkos rėmimo priemone susijusius finansavimo reikalavimus atitinkančius didžiausius kiekius; |
|
(10) |
siekiant išvengti kompensacijos permokos, atitinkama fiksuotoji dalinio finansavimo suma turėtų būti nustatyta, atsižvelgiant į techninius ir ekonominius tyrimus arba apskaitos dokumentus, už kiekvieną gyvūną ir produktą, remiantis užaugintų gyvūnų kategorijomis ne tik pagal rūšį, bet ir pagal auginimo būdą (standartinis auginimas, auginimas laikant laisvai, pagal nacionalinę sistemą sertifikuotas auginimas, pagal sistemą Label Rouge sertifikuotas auginimas, saugoma geografine nuoroda (SGN) žymimų produktų gamyba) bei galiausiai pagal tiekimo grandinės ilgį (t. y. ilga tiekimo grandinė, kai naminių paukščių augintojai augina tik gyvus gyvūnus, ir trumpa tiekimo grandinė, kai naminių paukščių augintojai augina gyvus gyvūnus, iš kurių gaminami perdirbti produktai); |
|
(11) |
siekiant išvengti dvigubo finansavimo, patirti nuostoliai neturėtų būti jau kompensuoti valstybės pagalbos arba draudimo lėšomis, o dalinis Sąjungos finansavimas pagal šį reglamentą turėtų būti skiriamas tik už reikalavimus atitinkančius gyvūnus ir produktus, už kuriuos nebuvo gauta jokia Reglamente (ES) Nr. 652/2014 numatyta finansinė Sąjungos parama; |
|
(12) |
šiame reglamente numatytų išskirtinių rinkos rėmimo priemonių mastas ir trukmė neturėtų viršyti to, kas tikrai būtina rinkai paremti. Išskirtinės rinkos rėmimo priemonės visų pirma turėtų būti taikomos tik ūkiuose, esančiuose reglamentuojamose zonose, gaminamai paukštienai ir tiek laiko, kiek taikomos Sąjungos ir Prancūzijos teisės aktais nustatytos gyvūnų sveikatos apsaugos ir veterinarijos priemonės, susijusios su 486 labai patogeniško paukščių gripo protrūkiais, patvirtintais nuo 2016 m. gruodžio 1 d. iki 2017 m. birželio 30 d., 2017 m. kovo 31 d. reglamentuotose zonose; |
|
(13) |
siekiant užtikrinti lankstumą, kai neužaugintų ir kompensavimo reikalavimus atitinkančių gyvūnų skaičius skiriasi nuo šiame reglamente nustatytų didžiausių apytikriais skaičiavimais pagrįstų skaičių, kompensavimas gali būtų koreguojamas laikantis tam tikrų ribų, jei neviršijama didžiausia Sąjungos iš dalies finansuojamų išlaidų suma; |
|
(14) |
siekiant užtikrinti su šiomis išskirtinėmis rinkos rėmimo priemonėmis susijusį patikimą biudžeto valdymą, iš dalies finansuoti Sąjungos lėšomis turėtų būti tinkamos tik išmokos, kurias Prancūzija išmokės ne vėliau kaip 2018 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 907/2014 (10) 5 straipsnio 2 dalis neturėtų būti taikoma; |
|
(15) |
siekdama užtikrinti, kad mokėjimai atitiktų reikalavimus ir būtų teisingi, Prancūzija turėtų atlikti ex ante patikras; |
|
(16) |
kad Sąjunga galėtų atlikti finansų kontrolę, Prancūzija turėtų pateikti Komisijai mokėjimų patvirtinimą; |
|
(17) |
siekiant užtikrinti, kad Prancūzija nedelsdama įgyvendintų šiame reglamente nustatytas priemones, šis reglamentas turėtų įsigalioti kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje; |
|
(18) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Sąjunga teikia dalinį finansavimą, atitinkantį 50 % išlaidų, kurias Prancūzija patyrė remdama naminių paukščių rinką, smarkiai nukentėjusią nuo 486 labai patogeniško H5 potipio paukščių gripo protrūkių, kuriuos Prancūzija nustatė ir apie kuriuos pranešė 2016 m. gruodžio 1 d. – 2017 m. birželio 30 d.
2 straipsnis
Prancūzijos išlaidos yra tinkamos iš dalies finansuoti Sąjungos lėšomis tik:
|
a) |
tiek laiko, kiek taikomos priede išvardytais Sąjungos ir Prancūzijos teisės aktais nustatytos gyvūnų sveikatos apsaugos ir veterinarijos priemonės; |
|
b) |
tiems naminių paukščių ūkiams, kuriems buvo taikytos gyvūnų sveikatos ir veterinarijos priemonės ir kurie yra zonose, nurodytose priede išvardytuose Sąjungos ir Prancūzijos teisės aktuose (reglamentuojamose zonose); |
|
c) |
jei Prancūzija paramą gavėjams išmoka ne vėliau kaip 2018 m. rugsėjo 30 d. Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 907/2014 5 straipsnio 2 dalis netaikoma; ir |
|
d) |
jei už gyvūną ar produktą a punkte nurodytu laikotarpiu nebuvo skirta kompensacija, mokama valstybės pagalbos arba draudimo lėšomis, ir už jį nebuvo gauta jokia Reglamente (ES) Nr. 652/2014 numatyta finansinė Sąjungos parama. |
3 straipsnis
1. Didžiausia dalinio Sąjungos finansavimo suma – 32 500 000 EUR, paskirstoma taip:
|
a) |
už nuostolius, patirtus auginant žąsis ir antis ūkiuose, esančiuose reglamentuojamose zonose, taikomos šios fiksuotos sumos už kiekvieną gyvūną:
|
|
b) |
nuostoliams, patirtiems auginant kitus nei antys ir žąsys naminius paukščius ūkiuose, esančiuose reglamentuojamose zonose, kompensuoti skiriamos šios nustatytos sumos už kiekvieną gyvūną ir kiekvieną dieną:
|
2. Jeigu neužaugintų ir kompensavimo reikalavimus atitinkančių gyvūnų skaičius yra didesnis už 1 dalyje nustatytą didžiausią kiekvienos rūšies gyvūnų skaičių, su kiekviena gyvūnų rūšimi susijusios išlaidos, atitinkančios dalinio Sąjungos finansavimo reikalavimus, gali būti koreguojamos ir viršyti sumas, susidariusias taikant didžiausią kiekvienos rūšies gyvūnų skaičių, su sąlyga, kad bendra koreguojama suma nesiektų 10 % didžiausio išlaidų, iš dalies finansuojamų Sąjungos lėšomis, dydžio, nurodyto 3 straipsnio 1 dalyje.
4 straipsnis
Prancūzija atlieka administracines ir fizines patikras pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 (11) 58 ir 59 straipsnius.
Visų pirma Prancūzija tikrina:
|
a) |
ar paramos paraiškos teikėjas atitinka reikalavimus; |
|
b) |
kiekvieno reikalavimus atitinkančio paraiškos teikėjo faktinių gamybos nuostolių atitiktį reikalavimams, kiekį ir vertę; |
|
c) |
ar kuris nors reikalavimus atitinkantis paraiškos teikėjas nebuvo gavęs finansavimo iš kokių nors kitų šaltinių 2 straipsnyje nurodytiems nuostoliams kompensuoti. |
Atlikus administracines reikalavimus atitinkančių paraiškų teikėjų patikras, pagalba jiems gali būti išmokama nelaukiant kitų patikrų rezultatų (ypač paraiškų teikėjų, kurie atrinkti tikrinti vietoje).
Jei paraiškos teikėjo atitiktis reikalavimams nepatvirtinama, pagalba susigrąžinama ir taikomos sankcijos.
5 straipsnis
Prancūzija pateikia Komisijai mokėjimų patvirtinimą.
6 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2018 m. vasario 19 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 347, 2013 12 20, p. 671.
(2) 2005 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyva 2005/94/EB dėl paukščių gripo kontrolės Bendrijoje priemonių ir panaikinanti Direktyvą 92/40/EEB (OL L 10, 2006 1 14, p. 16).
(3) 2017 m. vasario 9 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/247 dėl apsaugos priemonių, susijusių su labai patogeniško paukščių gripo protrūkiais tam tikrose valstybėse narėse (OL L 36, 2017 2 11, p. 62).
(4) 2017 m. kovo 7 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/417, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2017/247 dėl apsaugos priemonių, susijusių su labai patogeniško paukščių gripo protrūkiais tam tikrose valstybėse narėse, priedas (OL L 63, 2017 3 9, p. 177).
(5) 2017 m. kovo 23 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/554, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2017/247 dėl apsaugos priemonių, susijusių su labai patogeniško paukščių gripo protrūkiais tam tikrose valstybėse narėse, priedas (OL L 79, 2017 3 24, p. 15).
(6) 2017 m. balandžio 11 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/696, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2017/247 dėl apsaugos priemonių, susijusių su labai patogeniško paukščių gripo protrūkiais tam tikrose valstybėse narėse, priedas (OL L 101, 2017 4 13, p. 80).
(7) 2017 m. gegužės 3 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/780, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/247 dėl apsaugos priemonių, susijusių su labai patogeniško paukščių gripo protrūkiais tam tikrose valstybėse narėse (OL L 116, 2017 5 5, p. 30).
(8) 2017 m. birželio 23 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/1139, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2017/247 dėl apsaugos priemonių, susijusių su labai patogeniško paukščių gripo protrūkiais tam tikrose valstybėse narėse, priedas (OL L 164, 2017 6 27, p. 59).
(9) 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 652/2014, kuriuo nustatomos išlaidų, susijusių su maisto grandine, gyvūnų sveikata ir gerove bei augalų sveikata ir augalų dauginamąja medžiaga, valdymo nuostatos ir iš dalies keičiamos Tarybos direktyvos 98/56/EB, 2000/29/EB ir 2008/90/EB, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 178/2002, (EB) Nr. 882/2004 ir (EB) Nr. 396/2005, Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/128/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 ir panaikinami Tarybos sprendimai 66/399/EEB, 76/894/EEB ir 2009/470/EB (OL L 189, 2014 6 27, p. 1).
(10) 2014 m. kovo 11 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 907/2014, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 nuostatos dėl mokėjimo agentūrų ir kitų įstaigų, finansų valdymo, sąskaitų patvirtinimo, užstatų ir dėl euro naudojimo (OL L 255, 2014 8 28, p. 18).
(11) 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1306/2013 dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo, valdymo ir stebėsenos, kuriuo panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 352/78, (EB) Nr. 165/94, (EB) Nr. 2799/98, (EB) Nr. 814/2000, (EB) Nr. 1290/2005 ir (EB) Nr. 485/2008 (OL L 347, 2013 12 20, p. 549).
PRIEDAS
2 straipsnyje nurodytos reglamentuojamos zonos ir laikotarpiai
Prancūzijos dalys ir laikotarpiai, nustatyti remiantis Direktyva 2005/94/EB ir apibrėžti:
|
— |
2017 m. vasario 9 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2017/247 dėl apsaugos priemonių, susijusių su labai patogeniško paukščių gripo protrūkiais tam tikrose valstybėse narėse (OL L 36, 2017 2 11, p. 62); |
|
— |
2017 m. kovo 7 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2017/417, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/247 dėl apsaugos priemonių, susijusių su labai patogeniško paukščių gripo protrūkiais tam tikrose valstybėse narėse (OL L 63, 2017 3 9, p. 177); |
|
— |
2017 m. kovo 23 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2017/554, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/247 dėl apsaugos priemonių, susijusių su labai patogeniško paukščių gripo protrūkiais tam tikrose valstybėse narėse (OL L 79, 2017 3 24, p. 15); |
|
— |
2017 m. balandžio 11 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2017/696, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/247 dėl apsaugos priemonių, susijusių su labai patogeniško paukščių gripo protrūkiais tam tikrose valstybėse narėse (OL L 101, 2017 4 13, p. 80); |
|
— |
2017 m. gegužės 3 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2017/780, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/247 dėl apsaugos priemonių, susijusių su labai patogeniško paukščių gripo protrūkiais tam tikrose valstybėse narėse (OL L 116, 2017 5 5, p. 30); |
|
— |
2017 m. birželio 23 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2017/1139, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2017/247 dėl apsaugos priemonių, susijusių su labai patogeniško paukščių gripo protrūkiais tam tikrose valstybėse narėse, priedas (OL L 164, 2017 6 27, p. 59); |
|
— |
2017 m. kovo 31 d. nutarimu, kuriuo nustatomos papildomos prevencijos, priežiūros ir kovos su tam tikrose teritorijos dalyse nustatytu labai patogenišku paukščių gripu priemonės (Prancūzijos Respublikos oficialusis leidinys, 2017 4 2, 24 tekstas iš 71); |
|
— |
prefektūrų nutarimais, kuriais paskelbiama apie 2016 m. gruodžio 1 d.–2017 m. birželio 30 d. patvirtintus labai patogeniško paukščių gripo protrūkius; |
|
— |
prefektūrų nutarimais, kuriais atšaukiami skelbimai apie 2016 m. gruodžio 1 d.–2017 m. birželio 30 d. patvirtintus labai patogeniško paukščių gripo protrūkius. |