16.10.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 259/39


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2018/1548

2018 m. spalio 15 d.

kuriuo nustatomos priemonės dėl taikant atvykimo ir išvykimo sistemą (AIS) nustatytų užsibuvusių asmenų sąrašo sudarymo ir procedūra, pagal kurią valstybėms narėms sudaromos sąlygos susipažinti su tuo sąrašu

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2017 m. lapkričio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/2226, kuriuo sukuriama atvykimo ir išvykimo sistema (AIS), kurioje registruojami trečiųjų šalių piliečių, kertančių valstybių narių išorės sienas, atvykimo ir išvykimo bei atsisakymo leisti jiems atvykti duomenys, nustatomos prieigos prie AIS teisėsaugos tikslais sąlygos ir iš dalies keičiama Konvencija dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo ir Reglamentas (EB) Nr. 767/2008 ir Reglamentas (ES) Nr. 1077/2011 (1), ypač į jo 36 straipsnio k punktą,

kadangi:

(1)

Reglamentu (ES) 2017/2226 sukurta atvykimo ir išvykimo sistema (AIS), kurią naudojant elektroninėmis priemonėmis registruojamas trečiųjų šalių piliečių, kuriems leista atvykti į valstybių narių teritoriją trumpalaikiam buvimui, atvykimo ir išvykimo laikas bei vieta ir apskaičiuojama jų leidžiamo buvimo trukmė;

(2)

AIS siekiama gerinti išorės sienų valdymą, užkirsti kelią neteisėtai imigracijai ir palengvinti migracijos srautų valdymą. AIS visų pirma turėtų padėti nustatyti bet kokio asmens, kuris neatitinka arba nebeatitinka leidžiamo buvimo valstybių narių teritorijoje trukmės sąlygų, tapatybę. Be to, AIS turėtų prisidėti prie teroristinių nusikaltimų ir kitų sunkių nusikalstamų veikų prevencijos, atskleidimo ir tyrimo;

(3)

Reglamente (ES) 2017/2226 tiksliai nustatyti AIS tikslai, į AIS įvedamų duomenų kategorijos, duomenų naudojimo tikslai, jų įvedimo kriterijai, prieigą prie duomenų turinčios institucijos, kitos taisyklės dėl duomenų tvarkymo bei asmens duomenų apsaugos, taip pat AIS techninė struktūra, taisyklės dėl jos veikimo bei naudojimo ir sąveikumas su kitomis informacinėmis sistemomis. Jame taip pat apibrėžtos su AIS susijusios pareigos;

(4)

pagal Reglamentą (ES) 2017/2226 Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1077/2011 (2) įsteigta Europos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra turėtų būti atsakinga už AIS plėtojimą ir operacijų valdymą;

(5)

pagal Reglamentą (ES) 2017/2226 reikalaujama, kad prieš kuriant AIS Komisija priimtų būtinas AIS kūrimo ir techninio įgyvendinimo priemones. Šiuo klausimu Reglamento (ES) 2017/2226 36 straipsnio k punkte konkrečiai pateikiama nuoroda į priemonių priėmimą dėl taikant AIS sistemą nustatytų užsibuvusių asmenų sąrašo sudarymo ir procedūra, pagal kurią valstybėms narėms sudaromos sąlygos susipažinti su tuo sąrašu;

(6)

remdamasi šiomis priemonėmis, Europos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra turėtų galėti parengti AIS fizinės struktūros projektą, įskaitant jos ryšių infrastruktūrą, taip pat sistemos technines specifikacijas ir plėtoti AIS;

(7)

tad laikantis šios sistemos būtina priimti priemones dėl taikant AIS sistemą nustatytų užsibuvusių asmenų sąrašo sudarymo ir procedūros, pagal kurią valstybėms narėms sudaromos sąlygos susipažinti su tuo sąrašu;

(8)

galimybė susipažinti su užsibuvusių asmenų sąrašu turėtų būti suteikiama tik kompetentingoms institucijoms, pagal nacionalinę teisę atsakingoms už valstybės narės teritorijoje vykdomą patikrą, ar įvykdytos atvykimo į valstybės narės teritoriją ar buvimo joje sąlygos, ir už sprendimų, susijusių su trečiųjų šalių piliečių gyvenimu valstybės narės teritorijoje ar trečiųjų šalių piliečių grąžinimu į trečiąją kilmės ar tranzito šalį, priėmimą;

(9)

pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėto Protokolo Nr. 22 dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvavo priimant Reglamentą (ES) 2017/2226 ir jis nėra jai privalomas ar taikomas. Vis dėlto, kadangi Reglamentas (ES) 2017/2226 grindžiamas Šengeno acquis, remdamasi to protokolo 4 straipsniu Danija 2018 m. gegužės 30 pranešė apie savo sprendimą įgyvendinti Reglamentą (ES) 2017/2226 savo nacionalinėje teisėje. Todėl Danija pagal tarptautinę teisę privalo įgyvendinti šį sprendimą;

(10)

šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Jungtinė Karalystė nedalyvauja pagal Tarybos sprendimą 2000/365/EB (3). Todėl Jungtinė Karalystė nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas;

(11)

šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Airija nedalyvauja pagal Tarybos sprendimą 2002/192/EB (4). Todėl Airija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas;

(12)

Islandijos ir Norvegijos atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos Tarybos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės susitarime dėl pastarųjų asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (5), kurios patenka į Tarybos sprendimo 1999/437/EB (6) 1 straipsnio A punkte nurodytą sritį;

(13)

Šveicarijos atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarime dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (7), kurios patenka į Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio A punkte nurodytą sritį, minėtą sprendimą taikant kartu su Tarybos sprendimo 2008/146/EB (8) 3 straipsniu;

(14)

Lichtenšteino atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokole dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (9), kurios patenka į Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio A punkte nurodytą sritį, minėtą sprendimą taikant kartu su Tarybos sprendimo 2011/350/ES (10) 3 straipsniu;

(15)

Kipro, Bulgarijos, Rumunijos ir Kroatijos atžvilgiu, siekiant naudotis AIS, reikia, kad būtų suteikta pasyvi prieiga prie VIS ir kad pagal atitinkamus Tarybos sprendimus būtų pradėtos taikyti visos Šengeno acquis nuostatos, susijusios su Šengeno informacine sistema. Tos sąlygos gali būti įvykdytos tik sėkmingai užbaigus tikrinimą pagal taikomas Šengeno vertinimo procedūras. Todėl AIS turėtų naudoti tik tos valstybės narės, kurios iki AIS veikimo pradžios įvykdo šias sąlygas. Valstybės narės, nenaudojančios AIS nuo pačios veikimo pradžios, turėtų prisijungti prie AIS laikydamosi Reglamente (ES) 2017/2226 nustatytos tvarkos, kai tik bus įvykdytos visos tos sąlygos;

(16)

2018 m. balandžio 23 d. nuomonę pateikė Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas;

(17)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Pažangaus sienų valdymo komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sąrašo turinys ir sudarymas

AIS automatiškai sudaro visų Reglamento (ES) 2017/2226 12 straipsnio 3 dalyje nurodytų trečiųjų šalių piliečių, kurie neatitinka arba nebeatitinka leidžiamo trumpalaikio buvimo valstybių narių teritorijoje trukmės sąlygų, sąrašą. Šis sąrašas nuolat automatiškai atnaujinamas, siekiant tiksliai atspindėti bet kokius AIS duomenų, nurodytų Reglamento (ES) 2017/2226 16 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktuose, 16 straipsnio 2 dalies a, b, d ir f punktuose, 16 straipsnio 2 dalies antroje pastraipoje ir 17 straipsnio 1 dalies a punkte, dalinius pakeitimus ar jų ištrynimą.

Apie kiekvieną AIS sistemoje nustatytą užsibuvusį trečiosios šalies pilietį pateikiami šie duomenys:

a)

pavardė; vardas (-ai); gimimo data; pilietybė arba pilietybės; lytis;

b)

kelionės dokumento (-ų) rūšis (-ys), numeris (-iai) ir kelionės dokumentą (-us) išdavusios šalies trijų raidžių kodas;

c)

kelionės dokumento (-ų) galiojimo pabaigos data;

d)

individualus numeris, suteiktas AIS sukūrus atskirą trečiosios šalies piliečio bylą;

e)

apie paskutinį trečiosios šalies piliečio atvykimą:

atvykimo data ir laikas,

sienos perėjimo punktas ir leidimą atvykti suteikusi institucija;

f)

vizą išdavusios valstybės narės trijų raidžių kodas;

g)

trečiosios šalies piliečio įtraukimo į sąrašą data.

Kai į sąrašą įtrauktas trečiosios šalies pilietis išvyksta iš valstybių narių teritorijos, jo duomenys iš karto automatiškai iš sąrašo ištrinami.

Kai valstybė narė patikslina ar papildo į sąrašą įtraukto trečiosios šalies piliečio AIS duomenis, apriboja tokių duomenų tvarkymą ar ištrina juos, sąraše esantys atitinkami duomenys atitinkamai pakeičiami arba, jei taikoma, AIS juos automatiškai iš karto ištrina.

Automatinio sąrašo sudarymo mechanizmai atitinka pritaikytosios privatumo apsaugos principą, kuris bus toliau plėtojamas techninėse specifikacijose, nurodytose Reglamento (ES) 2017/2226 37 straipsnio 1 dalyje. Šis sąrašas sudaromas AIS centrinėje sistemoje.

2 straipsnis

Procedūra, pagal kurią valstybių narių kompetentingoms institucijoms sudaromos sąlygos susipažinti su sąrašu

Kompetentingos nacionalinės institucijos, paskirtos imigracijos institucijomis pagal Reglamento (ES) 2017/2226 3 straipsnio 1 dalies 4 punkte pateiktą apibrėžtį, atsako už prieigą prie AIS nustatytų užsibuvusių asmenų sąrašo.

AIS paskirtosioms imigracijos institucijoms nuolat atnaujinamą AIS nustatytų užsibuvusių asmenų sąrašą pateikia ataskaitos pavidalu. Ta ataskaita saugiai saugoma vienodoje nacionalinėje sąsajoje.

AIS vienodos nacionalinės sąsajos lygmeniu tikrina prieigą prie ataskaitos, taip siekiant užtikrinti, kad prieigą prie duomenų gautų ir su jais susipažintų tik paskirtosios imigracijos institucijos.

Visos rengiant ataskaitą atliekamos duomenų tvarkymo operacijos registruojamos pagal Reglamento (ES) 2017/2226 46 straipsnį.

3 straipsnis

Ataskaitos formatas

Ataskaitos turinys pateikiamas struktūriškai ir tinkamu formatu, kuriame būtų galima atlikti paiešką ir kurį būtų galima perduoti per ryšių infrastruktūrą, laikantis Reglamento (ES) 2017/2226 37 straipsnio 1 dalyje nurodytų techninių specifikacijų.

4 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymas

Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje 2018 m. spalio 15 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 327, 2017 12 9, p. 20.

(2)  2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1077/2011, kuriuo įsteigiama Europos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra (OL L 286, 2011 11 1, p. 1).

(3)  2000 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimas 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (OL L 131, 2000 6 1, p. 43).

(4)  2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimas 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (OL L 64, 2002 3 7, p. 20).

(5)  OL L 176, 1999 7 10, p. 36.

(6)  1999 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimas 1999/437/EB dėl tam tikrų priemonių taikant Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės sudarytą susitarimą dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (OL L 176, 1999 7 10, p. 31).

(7)  OL L 53, 2008 2 27, p. 52.

(8)  2008 m. sausio 28 d. Tarybos sprendimas 2008/146/EB dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo Europos bendrijos vardu (OL L 53, 2008 2 27, p. 1).

(9)  OL L 160, 2011 6 18, p. 21.

(10)  2011 m. kovo 7 d. Tarybos sprendimas 2011/350/ES dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokolo dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo Europos Sąjungos vardu, kiek tai susiję su patikrinimų prie vidaus sienų panaikinimu ir asmenų judėjimu (OL L 160, 2011 6 18, p. 19).