10.8.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 203/13


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2018/1110

2018 m. rugpjūčio 3 d.

kuriuo leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų 1507 × 59122 × MON 810 × NK603 ir genetiškai modifikuotų kukurūzų su dviem arba trimis atskiromis modifikacijomis iš 1507, 59122, MON 810 ir NK603, kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, ir kuriuo panaikinami sprendimai 2009/815/EB, 2010/428/ES ir 2010/432/ES

(pranešta dokumentu Nr. C(2018) 4937)

(Tekstas autentiškas tik nyderlandų, anglų ir prancūzų kalbomis)

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 dėl genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų (1), ypač į jo 7 straipsnio 3 dalį ir 19 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

2011 m. vasario 3 d. pagal Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 5 ir 17 straipsnius bendrovė „Pioneer Overseas Corporation“ bendrovės „Pioneer Hi-Bred International Inc.“ (JAV) vardu pateikė nacionalinei kompetentingai Nyderlandų institucijai prašymą dėl maisto produktų, maisto sudedamųjų dalių ir pašarų, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų 1507 × 59122 × MON 810 × NK603, kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, pateikimo rinkai (toliau – prašymas). Prašymas taip pat pateiktas dėl produktų, kurie sudaryti iš genetiškai modifikuotų kukurūzų 1507 × 59122 × MON 810 × NK603 arba kurių sudėtyje jų yra, pateikimo rinkai naudoti pagal kitą paskirtį nei maistui ar pašarams, išskyrus auginimą;

(2)

be to, prašymas apima atskirų modifikacijų, sudarančių kukurūzus 1507 × 59122 × MON 810 × NK603, dešimt subderinių, iš kurių penkis jau leidžiama pateikti rinkai. Šis sprendimas taikomas aštuoniems iš šių subderinių. Likę du į taikymo sritį neįtraukti subderiniai – tai subderinys 1507 × NK603, kurį leidžiama pateikti rinkai Komisijos sprendimu 2007/703/EB (2), ir subderinys NK603 × MON 810, kurį leidžiama pateikti rinkai Komisijos sprendimu 2007/701/EB (3);

(3)

subderinius 59122 × 1507 × NK603 ir 59122 × NK603 jau leista pateikti rinkai atitinkamai Komisijos sprendimais 2010/428/ES (4) ir 2009/815/EB (5). Bendrovė leidimo turėtoja „Pioneer Overseas Corporation“ paprašė Komisijos priimant šį sprendimą panaikinti ankstesnius sprendimus ir juos įtraukti į šio sprendimo taikymo sritį;

(4)

subderinį 1507 × 59122 jau leista pateikti rinkai Komisijos sprendimu 2010/432/ES (6). 2018 m. sausio 28 d. raštu bendrovė „Dow Agro Sciences Ltd“ kaip bendro leidimo pateikti rinkai kukurūzus 1507 × 59122 turėtoja paprašė, kad jos teisės ir prievolės būtų perduotos bendrovei „Pioneer Overseas Corporation“. 2018 m. sausio 26 d. raštu bendrovė „Pioneer Overseas Corporation“ sutiko su šiuo perdavimu ir paprašė Komisijos priimant šį sprendimą panaikinti Sprendimą 2010/432/ES ir įtraukti į šio sprendimo taikymo sritį leidimą pateikti rinkai kukurūzus 1507 × 59122;

(5)

pagal Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 5 straipsnio 5 dalį ir 17 straipsnio 5 dalį į prašymą įtraukta informacija apie rizikos vertinimą, atliktą laikantis Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/18/EB (7) II priede nustatytų principų, ir jo išvados, taip pat tos direktyvos III ir IV prieduose nustatyta būtina informacija. Prašyme taip pat pateiktas poveikio aplinkai stebėsenos planas, nurodytas Direktyvos 2001/18/EB VII priede;

(6)

2017 m. lapkričio 28 d. Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) pateikė palankią nuomonę pagal Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 (8) 6 ir 18 straipsnius. Tarnyba padarė išvadą, kad, įvertinus prašymo aprėptį, genetiškai modifikuoti kukurūzai 1507 × 59122 × MON 810 × NK603 tokie pat saugūs ir maistingi kaip genetiškai nemodifikuotas komparatorius. Nebuvo nustatyta, kad anksčiau įvertinti penki subderiniai (59122 × 1507 × NK603, 1507 × 59122, 59122 × NK603, 1507 × NK603 ir NK603 × MON 810) keltų naujų saugos problemų, o ankstesnės išvados dėl šių subderinių tebegalioja;

(7)

dėl likusių penkių subderinių (1507 × 59122 × MON 810, 1507 × MON 810 × NK603, 59122 × MON 810 × NK603, 1507 × MON 810 ir 59122 × MON 810) Tarnyba padarė išvadą, kad tikėtina, kad jie yra tokie pat saugūs kaip ir atskiros kukurūzų modifikacijos 1507, 59122, MON 810 ir NK603, kaip anksčiau įvertinti penki subderinai ir kaip iš keturių modifikacijų sudaryti kukurūzai 1507 × 59122 × MON 810 × NK603;

(8)

pateiktoje nuomonėje Tarnyba apsvarstė konkrečius valstybių narių iškeltus klausimus ir problemas, išsakytus konsultuojantis su nacionalinėmis kompetentingomis institucijomis, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 6 straipsnio 4 dalyje ir 18 straipsnio 4 dalyje;

(9)

Tarnyba taip pat padarė išvadą, kad pareiškėjo pateiktas poveikio aplinkai stebėsenos planas, kurį sudaro bendrosios priežiūros planas, atitinka numatomas produktų naudojimo paskirtis;

(10)

atsižvelgiant į šias aplinkybes reikėtų leisti pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra prašyme nurodytų genetiškai modifikuotų kukurūzų 1507 × 59122 × MON 810 × NK603, kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, ir toliau nurodytų jų 8 subderinių: keturių subderinių su trimis modifikacijomis (1507 × 59122 × MON 810, 59122 × 1507 × NK603, 1507 × MON 810 × NK603 ir 59122 × MON 810 × NK603) ir keturių subderinių su dviem modifikacijomis (1507 × 59122, 1507 × MON 810, 59122 × MON 810 ir 59122 × NK603);

(11)

supaprastinimo sumetimais sprendimai 2009/815/EB, 2010/428/ES ir 2010/432/ES turėtų būti panaikinti;

(12)

pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 65/2004 (9) kiekvienam genetiškai modifikuotam organizmui (toliau – GMO), kuriam taikomas šis sprendimas, turėtų būti priskirtas unikalus identifikatorius. Toliau turėtų būti naudojami sprendimais 2009/815/EB, 2010/428/ES ir 2010/432/ES priskirti unikalūs identifikatoriai;

(13)

remiantis Tarnybos nuomone, produktams, kuriems taikomas šis sprendimas, nebūtina taikyti specialių ženklinimo reikalavimų, išskyrus nustatytuosius Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1829/2003 13 straipsnio 1 dalyje ir 25 straipsnio 2 dalyje ir Reglamento (EB) Nr. 1830/2003 (10) 4 straipsnio 6 dalyje. Tačiau, siekiant užtikrinti, kad produktai būtų naudojami pagal paskirtį, kuri nustatyta šiuo sprendimu, ženklinant produktus, kuriems taikomas šis sprendimas, išskyrus maisto produktus, etiketėje reikėtų papildomai aiškiai nurodyti, kad šie produktai neskirti auginti;

(14)

leidimo turėtojas turėtų pateikti poveikio aplinkai stebėsenos plane nurodytos veiklos įgyvendinimo ir rezultatų metines ataskaitas. Šiuos rezultatus reikėtų pateikti laikantis standartinių ataskaitų formos reikalavimų, išdėstytų Komisijos sprendime 2009/770/EB (11);

(15)

Tarnybos nuomonė negali būti pagrindas taikyti specialias Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 6 straipsnio 5 dalies e punkte ir 18 straipsnio 5 dalyje nurodytas konkrečių ekosistemų (aplinkos) ir geografinių regionų apsaugos sąlygas;

(16)

visa reikiama informacija dėl leidimo pateikti produktus rinkai turėtų būti įrašoma į Bendrijos genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų registrą, kaip nustatyta Reglamente (EB) Nr. 1829/2003;

(17)

pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1946/2003 (12) 9 straipsnio 1 dalį ir 15 straipsnio 2 dalies c punktą apie šį sprendimą per Biologinės saugos informacijos rinkimo, apdorojimo ir sklaidos centrą turėtų būti pranešta Biologinės įvairovės konvencijos Kartachenos biosaugos protokolą pasirašiusioms šalims;

(18)

Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinis komitetas nepateikė nuomonės per komiteto pirmininko nustatytą terminą. Buvo nuspręsta, kad reikia šio įgyvendinimo akto, taigi pirmininkas jį pateikė toliau svarstyti apeliaciniame komitete. Apeliacinis komitetas nuomonės nepateikė,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Genetiškai modifikuoti organizmai ir unikalūs identifikatoriai

Šio sprendimo priedo b punkte nurodytiems genetiškai modifikuotiems kukurūzams yra priskiriami tokie unikalūs identifikatoriai pagal Reglamentą (EB) Nr. 65/2004:

a)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams (Zea mays L.) 1507 × 59122 × MON 810 × NK603 priskiriamas unikalus identifikatorius DAS-Ø15Ø7–1 × DAS-59122–7 × MON-ØØ81Ø-6 × MON-ØØ6Ø3–6;

b)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams (Zea mays L.) 1507 × 59122 × MON 810 priskiriamas unikalus identifikatorius DAS-Ø15Ø7–1 × DAS-59122–7 × MON-ØØ81Ø-6;

c)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams (Zea mays L.) 59122 × 1507 × NK603 priskiriamas unikalus identifikatorius DAS-59122–7 × DAS-Ø15Ø7–1 × MON-ØØ6Ø3–6;

d)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams (Zea mays L.) 1507 × MON 810 × NK603 priskiriamas unikalus identifikatorius DAS-Ø15Ø7–1 × MON-ØØ81Ø-6 × MON-ØØ6Ø3–6;

e)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams (Zea mays L.) 59122 × MON 810 × NK603 priskiriamas unikalus identifikatorius DAS-59122–7 × MON-ØØ81Ø-6 × MON-ØØ6Ø3–6;

f)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams (Zea mays L.) 1507 × 59122 priskiriamas unikalus identifikatorius DAS-Ø15Ø7–1 × DAS-59122–7;

g)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams (Zea mays L.) 1507 × MON 810 priskiriamas unikalus identifikatorius DAS-Ø15Ø7–1 × MON-ØØ81Ø-6;

h)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams (Zea mays L.) 59122 × MON 810 priskiriamas unikalus identifikatorius DAS-59122–7 × MON-ØØ81Ø-6;

i)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams (Zea mays L.) 59122 × NK603 priskiriamas unikalus identifikatorius DAS-59122–7 × MON-ØØ6Ø3–6.

2 straipsnis

Leidimas

Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 4 straipsnio 2 dalyje ir 16 straipsnio 2 dalyje nurodytais tikslais ir laikantis šiame sprendime nurodytų sąlygų leidžiama pateikti rinkai šiuos produktus:

a)

maisto produktus ir maisto sudedamąsias dalis, kurių sudėtyje yra 1 straipsnyje nurodytų genetiškai modifikuotų kukurūzų, kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti;

b)

pašarus, kurių sudėtyje yra 1 straipsnyje nurodytų genetiškai modifikuotų kukurūzų, kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti;

c)

1 straipsnyje nurodytus genetiškai modifikuotus kukurūzus, esančius produktuose, kurių sudėtyje jų yra arba kurie iš jų sudaryti, naudojamuose pagal kitą paskirtį nei nurodytoji a ir b punktuose, išskyrus auginimą.

3 straipsnis

Ženklinimas

1.   Laikantis Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 13 straipsnio 1 dalyje bei 25 straipsnio 2 dalyje ir Reglamento (EB) Nr. 1830/2003 4 straipsnio 6 dalyje nustatytų ženklinimo reikalavimų, organizmo pavadinimas yra „kukurūzai“.

2.   Žodžiai „neskirta auginti“ įrašomi produktų, kurių sudėtyje yra 1 straipsnyje nurodytų genetiškai modifikuotų kukurūzų arba kurie iš jų sudaryti, išskyrus maisto produktus ir maisto sudedamąsias dalis, etiketėje ir prie tokių produktų pridedamuose dokumentuose.

4 straipsnis

Aptikimo metodas

1 straipsnyje nurodytiems genetiškai modifikuotiems kukurūzams aptikti taikomas priedo d punkte nustatytas metodas.

5 straipsnis

Poveikio aplinkai stebėsena

1.   Leidimo turėtojas užtikrina, kad būtų parengtas ir įgyvendintas priedo h punkte nurodytas poveikio aplinkai stebėsenos planas.

2.   Leidimo turėtojas pateikia Komisijai stebėsenos plane nurodytos veiklos įgyvendinimo ir rezultatų metines ataskaitas, parengtas pagal Sprendimą 2009/770/EB.

6 straipsnis

Bendrijos registras

Šio sprendimo priede nurodyta informacija įrašoma į Bendrijos genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų registrą, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 28 straipsnyje.

7 straipsnis

Leidimo turėtojas

Leidimo turėtoja – bendrovė „Pioneer Hi-Bred International, Inc.“ (Jungtinės Amerikos Valstijos), kuriai atstovauja bendrovė „Pioneer Overseas Corporation“ (Belgija).

8 straipsnis

Panaikinimas

Sprendimai 2009/815/EB, 2010/428/ES ir 2010/432/ES panaikinami.

9 straipsnis

Galiojimas

Šis sprendimas taikomas 10 metų nuo pranešimo apie jį dienos.

10 straipsnis

Adresatas

Šis sprendimas skirtas:

„Pioneer Overseas Corporation“, Avenue des Arts 44, B-1040 Brussels, Belgija;

„Dow Agro Sciences Ltd“, European Development Centre, 3B Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon OX14 4RN, Jungtinė Karalystė.

Priimta Briuselyje 2018 m. rugpjūčio 3 d.

Komisijos vardu

Vytenis ANDRIUKAITIS

Komisijos narys


(1)  OL L 268, 2003 10 18, p. 1.

(2)  2007 m. spalio 24 d. Komisijos sprendimas 2007/703/EB dėl leidimo pateikti į rinką produktus, kurių sudėtyje yra, jie susideda arba pagaminti iš genetiškai modifikuotų kukurūzų 1507 × NK603 (DAS-Ø15Ø7–1 × MON-ØØ6Ø3–6), pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 (OL L 285, 2007 10 31, p. 47).

(3)  2007 m. spalio 24 d. Komisijos sprendimas 2007/701/EB dėl leidimo pateikti į rinką produktus, kurių sudėtyje yra, kurie susideda arba yra pagaminti iš genetiškai modifikuotų NK603×MON810 (MON-ØØ6Ø3–6 × MON-ØØ81Ø-6) kukurūzų, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 (OL L 285, 2007 10 31, p. 37).

(4)  2010 m. liepos 28 d. Komisijos sprendimas 2010/428/ES, kuriuo leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų 59122 × 1507 × NK603 (DAS-59122–7 × DAS-Ø15Ø7–1 × MON-ØØ6Ø3–6), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 (OL L 201, 2010 8 3, p. 41).

(5)  2009 m. spalio 30 d. Komisijos sprendimas 2009/815/EB dėl leidimo pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra, kurie sudaryti ar pagaminti iš genetiškai modifikuotų kukurūzų 59122 × NK603 (DAS-59122–7 × MON-ØØ6Ø3–6), pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 (OL L 289, 2009 11 5, p. 29).

(6)  2010 m. liepos 28 d. Komisijos sprendimas 2010/432/ES, kuriuo leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų 1507 × 59122 (DAS-Ø15Ø7–1 × DAS-59122–7) arba kurie iš jų sudaryti, arba kurie iš jų pagaminti, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 (OL L 202, 2010 8 4, p. 11).

(7)  2001 m. kovo 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/18/EB dėl genetiškai modifikuotų organizmų apgalvoto išleidimo į aplinką ir panaikinanti Tarybos direktyvą 90/220/EEB (OL L 106, 2001 4 17, p. 1).

(8)  EFSA GMO Panel (EFSA Panel on genetically Modified Organisms), 2017. Scientific opinion on the assessment of genetically modified maize 1507 × 59122 × MON810 × NK603 and subcombinations, for food and feed uses, under Regulation (EC) No 1829/2003 (application EFSA-GMO-NL-2011–92). EFSA Journal 2017;15(11):5000, p. 29. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2017.5000

(9)  2004 m. sausio 14 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 65/2004, nustatantis genetiškai modifikuotų organizmų unikalių identifikatorių sudarymo ir priskyrimo sistemą (OL L 10, 2004 1 16, p. 5),

(10)  2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1830/2003 dėl genetiškai modifikuotų organizmų ir iš jų pagamintų maisto produktų ir pašarų susekamumo ir ženklinimo ir iš dalies pakeičiantis Direktyvą 2001/18/EB (OL L 268, 2003 10 18, p. 24).

(11)  2009 m. spalio 13 d. Komisijos sprendimas 2009/770/EB nustatyti standartines pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/18/EB atliekamo genetiškai modifikuotų organizmų kaip atskirų produktų arba kaip kitų produktų sudėtinių dalių apgalvoto išleidimo į aplinką, siekiant juos tiekti rinkai, monitoringo rezultatų ataskaitų formas (OL L 275, 2009 10 21, p. 9).

(12)  2003 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1946/2003 dėl genetiškai modifikuotų organizmų tarpvalstybinio judėjimo (OL L 287, 2003 11 5, p. 1).


PRIEDAS

a)

Pareiškėjas ir leidimo turėtojas:

Pavadinimas

:

bendrovė „Pioneer Hi-Bred International, Inc.“

Adresas

:

7100 NW 62nd Avenue, P.O. Box 1014, Johnston, IA 50131–1014, JAV

kuriai atstovauja bendrovė „Pioneer Overseas Corporation“, Avenue des Arts, 44, 1040 Brussels, Belgija.

b)

Produktų paskirtis ir specifikacija:

1.

maisto produktai ir maisto sudedamosios dalys, kurių sudėtyje yra e punkte nurodytų genetiškai modifikuotų kukurūzų (Zea mays L.), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti;

2.

pašarai, kurių sudėtyje yra e punkte nurodytų genetiškai modifikuotų kukurūzų (Zea mays L.), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti;

3.

e punkte nurodyti genetiškai modifikuoti kukurūzai (Zea mays L.), esantys produktuose, kurių sudėtyje jų yra arba kurie iš jų sudaryti, naudojamuose pagal kitą paskirtį nei nurodytoji 1 ir 2 punktuose, išskyrus auginimą.

Kukurūzai DAS-Ø15Ø7–1 sintetina Cry1F baltymą, kuris apsaugo nuo tam tikrų Lepidoptera būrio kenkėjų, ir PAT baltymą, kuris kukurūzus padaro atsparius amonio gliufozinato pagrindu pagamintiems herbicidams.

Kukurūzai DAS-59122–7 sintetina Cry34Ab1 ir Cry35Ab1 baltymus, kurie apsaugo nuo tam tikrų Coleoptera būrio kenkėjų, ir PAT baltymą, kuris kukurūzus padaro atsparius amonio gliufozinato pagrindu pagamintiems herbicidams.

Kukurūzai MON-ØØ81Ø-6 sintetina Cry1Ab baltymą, kuris apsaugo nuo tam tikrų Lepidoptera būrio kenkėjų.

Kukurūzai MON-ØØ6Ø3–6 sintetina CP4 EPSPS baltymą, kuris kukurūzus padaro atsparius herbicidams, kurių sudėtyje yra glifosato.

c)

Ženklinimas:

1.

Laikantis Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 13 straipsnio 1 dalyje bei 25 straipsnio 2 dalyje ir Reglamento (EB) Nr. 1830/2003 4 straipsnio 6 dalyje nustatytų ženklinimo reikalavimų, „organizmo pavadinimas“ yra „kukurūzai“.

2.

Žodžiai „neskirta auginti“ įrašomi produktų, kurių sudėtyje yra e punkte nurodytų kukurūzų arba kurie iš jų sudaryti, išskyrus maisto produktus ir maisto sudedamąsias dalis, etiketėse ir prie tokių produktų pridedamuose dokumentuose.

d)

Aptikimo metodas:

1.

Konkretaus įvykio kiekybine PGR pagrįsti metodai, taikomi kukurūzams 1507 × 59122 × MON 810 × NK603 aptikti – tai metodai, patvirtinti kukurūzų modifikacijoms DAS-Ø15Ø7–1, DAS-59122–7, MON-ØØ81Ø-6 ir MON-ØØ6Ø3–6.

2.

Įteisintas ES etaloninės laboratorijos, įkurtos Reglamentu (EB) Nr. 1829/2003, ir paskelbtas adresu http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/statusofdossiers.aspx;

3.

Etaloninė medžiaga: ERM®-BF418 (skirta DAS-Ø15Ø7–1), ERM®-BF424 (skirta DAS-59122–7), ERM®-BF413 (skirta MON-ØØ81Ø-6) ir ERM®-BF415 (skirta MON-ØØ6Ø3–6) pateikta Europos Komisijos Jungtinio tyrimų centro (JTC) tinklalapyje https://ec.europa.eu/jrc/en/reference-materials/catalogue/

e)

Unikalūs identifikatoriai:

 

DAS-Ø15Ø7–1 × DAS-59122–7 × MON-ØØ81Ø-6 × MON-ØØ6Ø3–6;

 

DAS-Ø15Ø7–1 × DAS-59122–7 × MON-ØØ81Ø-6;

 

DAS-59122–7 × DAS-Ø15Ø7–1 × MON-ØØ6Ø3–6;

 

DAS-Ø15Ø7–1 × MON-ØØ81Ø-6 × MON-ØØ6Ø3–6;

 

DAS-59122–7 × MON-ØØ81Ø-6 × MON-ØØ6Ø3–6;

 

DAS-Ø15Ø7–1 × DAS-59122–7;

 

DAS-Ø15Ø7–1 × MON-ØØ81Ø-6;

 

DAS-59122–7 × MON-ØØ81Ø-6;

 

DAS-59122–7 × MON-ØØ6Ø3–6.

f)

Informacija, kurios reikalaujama pagal Biologinės įvairovės konvencijos Kartachenos biosaugos protokolo II priedą

[Biologinės saugos informacijos rinkimo, apdorojimo ir sklaidos centras, įrašo Nr.: gavus pranešimą paskelbta Bendrijos genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų registre].

g)

Produktų pateikimo rinkai, naudojimo arba tvarkymo sąlygos arba apribojimai:

Nereikalaujama.

h)

Poveikio aplinkai stebėsenos planas:

Poveikio aplinkai stebėsenos planas, parengtas pagal Direktyvos 2001/18/EB VII priedą.

[Nuoroda: planas, paskelbtas Bendrijos genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų registre].

i)

Rinkai pateikto žmonėms vartoti skirto maisto stebėsenos reikalavimai

Nereikalaujama.

Pastaba. Nuorodos į susijusius dokumentus ilgainiui gali keistis. Visuomenė su šiais pakeitimais galės susipažinti nuolat atnaujinamame Bendrijos genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų registre.