|
2018 7 2 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 165/37 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2018/934
2018 m. birželio 25 d.
dėl likusių Šengeno acquis nuostatų, susijusių su Šengeno informacine sistema, pradėjimo taikyti Bulgarijos Respublikoje ir Rumunijoje
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos Stojimo aktą, ypač į jo 4 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),
kadangi:
|
(1) |
remiantis Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos Stojimo akto (toliau – 2005 m. Stojimo aktas) 4 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa, Šengeno acquis nuostatos, išskyrus to akto II priede išvardytas nuostatas, prie kurių Bulgarijos Respublika (toliau – Bulgarija) ir Rumunija prisijungia įstodamos, Bulgarijoje ir Rumunijoje turi būti taikomos pagal šiuo tikslu priimtą Tarybos sprendimą, patikrinus, ar visų Šengeno acquis dalių taikymui būtinos sąlygos yra įvykdytos; |
|
(2) |
2010 m. birželio 29 d. Taryba priėmė Sprendimą 2010/365/ES (2). Priėmus tą sprendimą Šengeno acquis nuostatos, susijusios su Šengeno informacine sistema (toliau – SIS), pradėtos taikyti Bulgarijai ir Rumunijai nuo 2010 m. spalio 15 d., išskyrus pareigą drausti atvykti į jos teritoriją ar joje apsigyventi trečiųjų šalių piliečiams, kurių atžvilgiu kita valstybė narė pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1987/2006 (3) pateikė perspėjimą draudimo atvykti ar apsigyventi tikslais, ir pareigą nepateikti SIS perspėjimų ir papildomos informacijos, taip pat nesikeisti papildoma informacija apie trečiųjų šalių piliečius draudimo atvykti ar apsigyventi tikslais pagal Reglamentą (EB) Nr. 1987/2006 (toliau – likę apribojimai); |
|
(3) |
2011 m. birželio 9 d. Taryba, laikydamasi taikytinų Šengeno vertinimo procedūrų, padarė išvadą, kad Bulgarija ir Rumunija įvykdė sąlygas visose Šengeno acquis srityse, susijusiose su oro sienomis, sausumos sienomis, policijos bendradarbiavimu, duomenų apsauga, SIS, jūrų sienomis ir vizomis; |
|
(4) |
2017 m. spalio 12 d. Taryba priėmė sprendimą (ES) 2017/1908 (4), kuriuo Bulgarijoje ir Rumunijoje pradėtos taikyti tam tikros Šengeno acquis nuostatos, susijusios su Vizų informacine sistema (toliau – VIS), nedarant poveikio atskiram Tarybos sprendimui, kuris turi būti vieningai priimtas pagal 2005 m. Stojimo akto 4 straipsnio 2 dalies nuostatas dėl atitinkamų valstybių narių vidaus sienų kontrolės panaikinimo. Tų nuostatų, kuriomis Bulgarijai ir Rumunijai suteikiama prieiga prie VIS duomenų susipažinimo tikslais ir laikantis tame sprendime nurodytos tvarkos ir sąlygų, taikymo pradžios tikslas – palengvinti Bulgarijos ir Rumunijos vykdomus patikrinimus sienos perėjimo punktuose prie jų išorės sienų, kurios yra Šengeno erdvės išorės sienos, ir jų teritorijoje, ir taip padidinti saugumo lygį Šengeno erdvėje ir palengvinti kovą su sunkiais nusikaltimais ir terorizmu; |
|
(5) |
siekiant padidinti saugumo lygį Šengeno erdvėje ir veiksmingiau kovoti su sunkiais nusikaltimais ir terorizmu, Bulgarijos ir Rumunijos vykdomi patikrinimai prie jų išorės sienų ir jų teritorijoje turėtų būti veiksmingesni pateikiant SIS perspėjimus draudimo atvykti arba apsigyventi tikslais ir vykdant tokius kitų valstybių narių įvestus perspėjimus, visų pirma jei tokie perspėjimai grindžiami grėsme viešajai tvarkai, visuomenės arba nacionaliniam saugumui. Siekiant užtikrinti, kad Bulgarijai ir Rumunijai būtų nustatyta pareiga uždrausti atvykti į savo teritoriją arba joje apsigyventi trečiųjų šalių piliečiams, kuriems kita valstybė narė nustatė draudimą atvykti, taip pat nustatyta pareiga pateikti tokius SIS perspėjimus, tikslinga panaikinti likusius apribojimus, susijusius su SIS naudojimu. Panaikinus tuos apribojimus Bulgarijoje ir Rumunijoje bus prisidėta prie saugumo lygio Šengeno erdvėje didinimo ir bus užtikrinta veiksmingesnė kova su sunkiais nusikaltimais ir terorizmu; |
|
(6) |
tikslinga nustatyti datą, nuo kurios turėtų būti panaikinti pirmiau minėti Šengeno acquis nuostatų, susijusių su SIS, apribojimai. Konvencijos dėl 1985 m. birželio 14 d. Šengeno susitarimo, sudaryto tarp Beniliukso ekonominės sąjungos valstybių, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybių, dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo įgyvendinimo (5) (toliau – Šengeno konvencija) 25 straipsnis, susijęs su konsultacijomis dėl leidimų gyventi ir perspėjimais neįsileisti, turėtų būti taikomas nuo tos pačios datos; |
|
(7) |
šiuo sprendimu nedaroma poveikio vidaus sienų kontrolės panaikinimui atitinkamose valstybėse narėse, kuriam turėtų būti taikomas atskiras pagal 2005 m. Stojimo akto 4 straipsnio 2 dalį vieningai priimtas Tarybos sprendimas; |
|
(8) |
atsižvelgiant į tai, kad Bulgarijos ir Rumunijos patikrinimas pagal taikomas Šengeno vertinimo procedūras, kaip nurodyta 2005 m. Stojimo akto 4 straipsnio 2 dalyje, jau užbaigtas, Tarybos reglamento (ES) Nr. 1053/2013 (6) 1 straipsnio 1 dalies b punkte numatytas patikrinimas tų valstybių narių atžvilgiu nebus vykdomas. Tačiau priėmus šį sprendimą, likusių SIS naudojimo apribojimų panaikinimas turėtų įsigalioti 2018 m. rugpjūčio 1 d.; |
|
(9) |
Islandijos ir Norvegijos atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės susitarime dėl pastarųjų asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (7), kurios patenka į Tarybos sprendimo 1999/437/EB (8) 1 straipsnio G punkte nurodytą sritį; |
|
(10) |
Šveicarijos atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarime dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (9), kurios patenka į Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio G punkte nurodytą sritį, minėtas nuostatas taikant kartu su Tarybos sprendimo 2008/146/EB (10) 3 straipsniu; |
|
(11) |
Lichtenšteino atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokole dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (11), kurios patenka į Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio G punkte nurodytą sritį, minėtas nuostatas taikant kartu su Tarybos sprendimo 2011/350/ES (12) 3 straipsniu, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. Sprendimo 2010/365/ES 1 straipsnio 4 dalies a ir b punktuose nurodyti likę Šengeno acquis apribojimai, susiję su SIS, netaikomi Bulgarijai ir Rumunijai, jų tarpusavio santykiuose ir jų santykiuose su Belgijos Karalyste, Čekijos Respublika, Danijos Karalyste, Vokietijos Federacine Respublika, Estijos Respublika, Graikijos Respublika, Ispanijos Karalyste, Prancūzijos Respublika, Italijos Respublika, Latvijos Respublika, Lietuvos Respublika, Liuksemburgo Didžiąja Hercogyste, Vengrija, Maltos Respublika, Nyderlandų Karalyste, Austrijos Respublika, Lenkijos Respublika, Portugalijos Respublika, Slovėnijos Respublika, Slovakijos Respublika, Suomijos Respublika ir Švedijos Karalyste, taip pat su Islandijos Respublika, Lichtenšteino Kunigaikštyste, Norvegijos Karalyste ir Šveicarijos Konfederacija.
2. Šengeno konvencijos 25 straipsnis taikomas Bulgarijai ir Rumunijai, jų tarpusavio santykiuose ir jų santykiuose su šio straipsnio 1 dalyje nurodytomis valstybėmis.
3. Šio straipsnio 1 ir 2 dalys taikomos nedarant poveikio Tarybos sprendimo, kuriuo būtų nustatyta patikrinimų prie Bulgarijos ir Rumunijos vidaus sienų panaikinimo data, priėmimui.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Jis taikomas nuo 2018 m. rugpjūčio 1 d.
3 straipsnis
Šis sprendimas taikomas pagal Sutartis.
Priimta Liuksemburge 2018 m. birželio 25 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
N. DIMOV
(1) 2018 m. birželio 13 d. pareikšta nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
(2) 2010 m. birželio 29 d. Tarybos sprendimas 2010/365/ES dėl Šengeno acquis nuostatų, susijusių su Šengeno informacine sistema, taikymo Bulgarijos Respublikoje ir Rumunijoje (OL L 166, 2010 7 1, p. 17).
(3) 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1987/2006 dėl antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) sukūrimo, veikimo ir naudojimo (OL L 381, 2006 12 28, p. 4).
(4) 2017 m. spalio 12 d. Tarybos sprendimas (ES) 2017/1908 dėl tam tikrų Šengeno acquis nuostatų, susijusių su Vizų informacine sistema, pradėjimo taikyti Bulgarijos Respublikoje ir Rumunijoje (OL L 269, 2017 10 19, p. 39).
(5) OL L 239, 2000 9 22, p. 19.
(6) 2013 m. spalio 7 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1053/2013, kuriuo sukuriamas tikrinimo, kaip taikoma Šengeno acquis, vertinimo ir stebėsenos mechanizmas, ir panaikinamas 1998 m. rugsėjo 16 d. Vykdomojo komiteto sprendimas, įsteigiantis Šengeno įvertinimo ir įgyvendinimo nuolatinį komitetą (OL L 295, 2013 11 6, p. 27).
(7) OL L 176, 1999 7 10, p. 36.
(8) 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimas 1999/437/EB dėl tam tikrų priemonių taikant Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės sudarytą susitarimą dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (OL L 176, 1999 7 10, p. 31).
(9) OL L 53, 2008 2 27, p. 52.
(10) 2008 m. sausio 28 d. Tarybos sprendimas 2008/146/EB dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo Europos bendrijos vardu (OL L 53, 2008 2 27, p. 1).
(11) OL L 160, 2011 6 18, p. 21.
(12) 2011 m. kovo 7 d. Tarybos sprendimas 2011/350/ES dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokolo dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo Europos Sąjungos vardu, kiek tai susiję su patikrinimų prie vidaus sienų panaikinimu ir asmenų judėjimu (OL L 160, 2011 6 18, p. 19).