11.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 261/1


TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2017/1836

2017 m. spalio 10 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2017/1509 dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 215 straipsnį,

atsižvelgdama į 2016 m. gegužės 27 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2016/849 dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai, kuriuo panaikinamas Sprendimas 2013/183/BUSP (1),

atsižvelgdama į bendrą Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

Tarybos reglamentu (ES) 2017/1509 (2), įgyvendinamos Sprendime (BUSP) 2016/849 numatytos priemonės;

(2)

2017 m. rugsėjo 11 d. Jungtinių Tautų Saugumo Taryba (JT ST) priėmė Rezoliuciją 2375 (2017), kurioje ji išreiškė didelį susirūpinimą dėl 2017 m. rugsėjo 2 d. Korėjos Liaudies Demokratinės Respublikos (KLDR) branduolinio bandymo. JT ST vėl pakartojo, kad branduolinių, cheminių ir biologinių ginklų platinimas kelia grėsmę tarptautinei taikai bei saugumui, ir nustatė naujas priemones KLDR. Tomis priemonėmis dar labiau sugriežtinamos JT ST rezoliucijomis 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017) ir 2371 (2017) nustatytos ribojamosios priemonės;

(3)

JT ST nustatė naujus, inter alia, KLDR tekstilės importo, naftos produktų eksporto į KLDR bendrų įmonių kūrimo ir jūrų sektoriaus draudimus;

(4)

Tarybos sprendimu (BUSP) 2017/1838 (3) iš dalies pakeistas Sprendimas (BUSP) 2016/849, siekiant įgyvendinti naujas JT ST rezoliucija 2375 (2017) nustatytas priemones;

(5)

šios priemonės patenka į Sutarties taikymo sritį, todėl, visų pirma siekiant užtikrinti, kad visose valstybėse narėse jos būtų taikomos vienodai, būtina imtis reguliavimo veiksmų Sąjungos lygmeniu;

(6)

todėl Reglamentas (ES) 2017/1509 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (ES) 2017/1509 iš dalies keičiamas taip:

1.

3 straipsnio 2 dalies 7 pastraipa pakeičiama taip:

„II priedo VII dalyje išvardijami su tradiciniais ginklais susiję objektai, medžiagos, įranga, prekės ir technologijos, kurie į sąrašą įtraukti pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2371 (2017) 5 punktą.“

2.

3 straipsnio 2 dalyje po 7 pastraipos įterpiamas šis tekstas:

„II priedo VIII dalyje išvardijami su masinio naikinimo ginklais susiję objektai, medžiagos, įranga, prekės ir technologijos, kurie į sąrašą įtraukti pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2375 (2017) 4 punktą.

II priedo IX dalyje išvardijami su tradiciniais ginklais susiję objektai, medžiagos, įranga, prekės ir technologijos, kurie į sąrašą įtraukti pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2375 (2017) 5 punktą.“

3.

Įterpiami šie straipsniai:

„16c straipsnis

Draudžiama KLDR tiesiogiai arba netiesiogiai parduoti, tiekti, perduoti arba į ją eksportuoti XIc priede išvardytus kondensatus ir gamtinius dujų kondensatus.

16d straipsnis

Draudžiama KLDR tiesiogiai arba netiesiogiai parduoti, tiekti, perduoti arba į ją eksportuoti visus XId priede išvardytus rafinuotus naftos produktus.

16e straipsnis

1.   Nukrypstant nuo 16d straipsnio, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti sudaryti su rafinuotais naftos produktais susijusius sandorius, kurie, kaip nustatyta, yra skirti tik KLDR piliečių pragyvenimui, jei tenkinamos visos toliau nurodytos sąlygos:

a)

sandoriuose nedalyvauja asmenys ar subjektai, kurie yra susiję su KLDR branduolinėmis ar balistinių raketų programomis arba kita veikla, kuri yra draudžiama pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijas 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017) ar 2375 (2017), įskaitant XIII priede išvardytus asmenis, subjektus ir įstaigas, arba asmenys ar subjektai, veikiantys jų vardu arba jų nurodymu, arba subjektai, jiems tiesiogiai arba netiesiogiai priklausantys nuosavybės teise arba jų kontroliuojami, arba asmenys ar subjektai, padedantys išvengti sankcijų,

b)

sandoris nesusijęs su pajamų gavimu KLDR branduolinėms ar balistinių raketų programoms arba kitai veiklai, kuri yra draudžiama pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijas 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017) ar 2375 (2017);

c)

Sankcijų komitetas valstybėms narėms nėra pranešęs, kad pasiekta 90 % bendros metams nustatytos ribos, ir

d)

atitinkama valstybė narė praneša Sankcijų komitetui apie eksporto kiekį ir informaciją visoms šalims apie sandorį kas 30 dienų.

2.   Atitinkama valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie visus pagal 1 dalį suteiktus leidimus.

16f straipsnis

Draudžiama KLDR tiesiogiai arba netiesiogiai parduoti, tiekti, perduoti arba į ją eksportuoti XIe priede nurodytą žalią naftą.

16g straipsnis

1.   Nukrypstant nuo 16f straipsnio, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti sudaryti su žalia nafta susijusius sandorius nustačiusios, kad Sąjungos metinė visų sandorių apimtis neviršytų kiekio, parduoto, tiekto, perduoto ar eksportuoto laikotarpiu tarp 2016 m. rugsėjo 11 d. ir 2017 m. rugsėjo 10 d.

2.   Nukrypstant nuo 16f straipsnio, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti sudaryti su žalia nafta susijusius sandorius, kurie, kaip nustatyta, yra skirti tik pragyvenimui, jei tenkinamos visos toliau nurodytos sąlygos:

a)

sandoriai nesusiję su KLDR branduolinėmis ar balistinių raketų programomis arba kita veikla, kuri yra draudžiama pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijas 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017) ar 2375 (2017), ir

b)

valstybė narė, įvertinus kiekvieną konkretų atvejį, gavo išankstinį Sankcijų komiteto patvirtinimą.

3.   Atitinkama valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie visus pagal 1 dalį ir 2 dalis suteiktus leidimus.

16h straipsnis

Draudžiama iš KLDR tiesiogiai arba netiesiogiai importuoti, pirkti arba perduoti XIf priede nurodytus KLDR arba kitokios kilmės tekstilės gaminius.

16i straipsnis

1.   Nukrypstant nuo 16h straipsnio, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti importuoti, įsigyti ar perduoti tekstilės gaminius su sąlyga, kad valstybė narė, įvertinus kiekvieną konkretų atvejį, gavo išankstinį Sankcijų komiteto patvirtinimą.

2.   Nukrypstant nuo 16h straipsnio, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti iki 2017 m. gruodžio 10 d. importuoti, įsigyti ar perduoti tekstilės gaminius su sąlyga, kad:

a)

importas, įgijimas ar perdavimas vykdomas pagal rašytinę sutartį, įsigaliojusią prieš 2017 m. rugsėjo 11 d., ir

b)

susijusi valstybė narė iki 2018 m. sausio 24 d. pateikia Sankcijų komitetui išsamią informaciją apie tokį importą, įgijimą ar perdavimą.

3.   Susijusi valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie visus pagal 1 ir 2 dalis suteiktus leidimus.“

4.

17 straipsnio 2 dalies a punktas pakeičiamas taip:

„a)

įsteigti, išlaikyti arba valdyti bendrąją įmonę ar kooperatinį subjektą su bet kuriuo fiziniu ar juridiniu asmeniu, subjektu arba organizacija, nurodytais 1 dalyje, juos įsigyti arba padidinti kapitalo dalį, įskaitant visišką įsigijimą ir dalyvavimo teises suteikiančių akcijų ir kitų vertybinių popierių įsigijimą;“.

5.

17 straipsnis papildomas šia dalimi:

„3.   2 dalies a punkte nurodytos esamos bendrosios įmonės ar kooperatiniai subjektai uždaromi ne vėliau kaip 2018 m. sausio 9 d. arba per 120 dienų po to, kai Sankcijų komitetas atmetė prašymą dėl patvirtinimo.“

6.

17a straipsnis pakeičiamas taip:

„17a straipsnis

1.   Nukrypstant nuo 17 straipsnio 2 dalies a punkto, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti vykdyti tokius veiksmus, visų pirma susijusius su bendrosiomis įmonėmis ar kooperatiniais subjektais, kurie yra nekomerciniai, komunalinių paslaugų infrastruktūros projektai, nekuriantys pelno, su sąlyga, kad valstybė narė, įvertinus kiekvieną konkretų atvejį, gavo išankstinį Sankcijų komiteto patvirtinimą.

2.   Atitinkama valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie visus pagal 1 dalį suteiktus leidimus.“

7.

Įterpiamas šis straipsnis:

„17b straipsnis

Nukrypstant nuo 17 straipsnio 3 dalies, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti tokiai bendrajai įmonei ar kooperatiniam subjektui veikti su sąlyga, kad valstybė narė, įvertinus kiekvieną konkretų atvejį, gavo išankstinį Sankcijų komiteto patvirtinimą.“

8.

34 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Visi XIV priede išvardyti laivai mobilizuojami, jei taip yra nurodęs Sankcijų komitetas.“

9.

34 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

„4.   Į XIII priedą įtraukiami asmenys, subjektai ir įstaigos, kuriuos Sankcijų komitetas arba JT Saugumo Taryba įtraukė į sąrašą pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 1718 (2006) 8 punkto d papunktį ir pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2094 (2013) 8 punktą.

XIV priede išvardijami laivai, kuriuos Sankcijų komitetas įtraukė į sąrašą pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2321 (2016) 12 punktą ir pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2375 (2017) 8 punktą.

XV priede išvardyti asmenys, subjektai ir įstaigos, neįtraukti į XIII ir XIV priedus, kuriuos pagal Sprendimo (BUSP) 2016/849 27 straipsnio 1 dalies b punktą arba bet kurią kitą lygiavertę vėlesnę nuostatą Taryba pripažino:

a)

atsakingais už KLDR branduolinių ginklų, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programas, be kita ko, remiančiais ar propaguojančiais šias programas, arba asmenis, subjektus arba įstaigas, veikiančias jų vardu arba jų nurodymu, ir jiems priklausančius ar jų kontroliuojamus asmenis, subjektus ar įstaigas, įskaitant atvejus, kai tai daroma neteisėtomis priemonėmis;

b)

teikiančiais finansines paslaugas arba užtikrinančiais finansinio ar kito turto arba išteklių, kurie galėtų būti naudojami KLDR branduolinių ginklų, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programose, perdavimą į Sąjungos teritoriją, per ją ar iš jos, arba įtraukiant į savo veiklą valstybių narių piliečius, pagal jų įstatymus veikiančius subjektus arba Sąjungos teritorijoje esančius asmenis ar finansų įstaigas, arba asmenis, subjektus arba įstaigas, veikiančias jų vardu arba jų nurodymu, arba jiems priklausančius ar jų kontroliuojamus asmenis, subjektus ar įstaigas, arba

c)

dalyvaujančiais, be kita ko, kai KLDR teikiamos finansinės paslaugos, tiekiant į KLDR arba iš jos visų rūšių ginklus bei su jais susijusius reikmenis ar objektus, medžiagas, įrangą, prekes ir technologijas, kurie galėtų būti panaudoti KLDR branduolinių ginklų, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programoms.“

10.

39 straipsnio 1 dalies g punktas pakeičiamas taip:

„g)

kuris įtrauktas į XIV priedą, jei taip yra nurodęs Sankcijų komitetas.“

11.

40 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Nukrypstant nuo 39 straipsnio 1 dalies, kai tai susiję su laivu, kuris patenka į g punkto taikymo sritį, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti laivui įplaukti į uostą, jei Sankcijų komitetas iš anksto nustatė, kad toks laivas turi įplaukti humanitariniais ar kitais tikslais, atitinkančiais JT Saugumo Tarybos rezoliucijų 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017) arba 2375 (2017) tikslus.“

12.

43 straipsnio d punktas pakeičiamas taip:

„d)

registruoti arba išlaikyti registre bet kurį KLDR arba KLDR piliečiams priklausantį, jų kontroliuojamą arba jų valdomą laivą arba laivą, kuris buvo kitos valstybės išregistruotas pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2321 (2016) 24 punktą ar JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2375 (2017) 8 punktą, arba“.

13.

Įterpiamas šis straipsnis:

„44a straipsnis

„Draudžiama padėti arba dalyvauti vykdant bet kokių prekių ar objektų, parduodamų, tiekiamų, perduodamų arba eksportuojamų į KLDR arba iš jos, perdavimą iš laivų į laivus, plaukiojančius su KLDR vėliava, arba iš laivų, plaukiojančių su KLDR vėliava, į kitus laivus.“

14.

45 straipsnis pakeičiamas taip:

„45 straipsnis

Nukrypstant nuo draudimų, kylančių iš JT Saugumo Tarybos rezoliucijų 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2070 (2016), 2321 (2016), 2356 (2016), 2371 (2017) arba 2375 (2017), valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti vykdyti bet kokią veiklą, jei Sankcijų komitetas, įvertinęs kiekvieną konkretų atvejį, nustatė, kad ji reikalinga norint palengvinti tarptautinių ir nevyriausybinių organizacijų darbą vykdant paramos ir pagalbos teikimo veiklą KLDR civiliams gyventojams ar bet kokiu kitu tikslu, suderinamu su šių rezoliucijų tikslais.“

15.

46 straipsnio b punktas pakeičiamas taip:

„b)

iš dalies pakeisti II priedo II, III, IV, V, VI, VII, VIII ir IX dalis ir VI, VII, IX, X, XI, Xia, XIb, XIc, XId, XIe ir XIf priedus remiantis Sankcijų komiteto arba JT Saugumo Tarybos priimtais sprendimais, ir atnaujinti Kombinuotosios nomenklatūros kodus, kaip išdėstyta Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 I priede;“.

16.

II priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento I priedą.

17.

V priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą.

18.

XIa priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento III priedą.

19.

XIb priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento IV priedą.

20.

XIc priedas įterpiamas pagal šio reglamento V priedą.

21.

XId priedas įterpiamas pagal šio reglamento VI priedą.

22.

XIe priedas įterpiamas pagal šio reglamento VII priedą.

23.

XIf priedas įterpiamas pagal šio reglamento VIII priedą.

24.

XIV priedas pakeičiamas šio reglamento IX priedu.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Liuksemburge 2017 m. spalio 10 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

T. TÕNISTE


(1)  OL L 141, 2016 5 28, p. 79.

(2)  2017 m. rugpjūčio 30 d. Tarybos reglamentas (ES) 2017/1509 dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 329/2007 (OL L 224, 2017 8 31, p. 1).

(3)  2017 m. spalio 10 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2017/1838, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2016/849 dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 17).


I PRIEDAS

1.

Reglamento (ES) 2017/1509 II priedo VII dalis pakeičiama taip:

„VII DALIS

Su tradiciniais ginklais susiję objektai, medžiagos, įranga, prekės ir technologijos, kurie į sąrašą įtraukti pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2371 (2017) 5 punktą.“

2.

Reglamento (ES) 2017/1509 II priedas papildomas šiomis dalimis:

„VIII DALIS

Su masinio naikinimo ginklais susiję objektai, medžiagos, įranga, prekės ir technologijos, kurie į sąrašą įtraukti pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2375 (2017) 4 punktą.

IX DALIS

Su tradiciniais ginklais susiję objektai, medžiagos, įranga, prekės ir technologijos, kurie į sąrašą įtraukti pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2375 (2017) 5 punktą.“


II PRIEDAS

Reglamento (ES) 2017/1509 V priede įrašas „2704 00 10“ pakeičiamas taip:

„2704

Koksas ir puskoksis iš akmens anglių, lignito (rusvųjų anglių) arba durpių, aglomeruoti ar neaglomeruoti; retortų anglys“


III PRIEDAS

Reglamento (ES) 2017/1509 XIa priede įrašas „ex 1902 20 30“ išbraukiamas.


IV PRIEDAS

Reglamento (ES) 2017/1509 XIb priede žodžiai „16c straipsnyje nurodytas švinas ir švino rūda“ pakeičiami žodžiais „16b straipsnyje nurodytas švinas ir švino rūda“.


V PRIEDAS

XIc PRIEDAS

16c straipsnyje nurodyti kondensatai ir gamtiniai dujų kondensatai

AIŠKINAMASIS RAŠTAS

Nomenklatūros kodai yra iš Kombinuotosios nomenklatūros, kaip apibrėžta 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo 1 straipsnio 2 dalyje ir išdėstyta jo I priede, kurie galioja šio reglamento paskelbimo metu ir mutatis mutandis su pakeitimais, padarytais vėlesniais teisės aktais.

KN kodas

Aprašymas

2709 00 10

Gamtiniai dujų kondensatai

2711 11

Suskystintos gamtinės dujos


VI PRIEDAS

XId PRIEDAS

Rafinuoti naftos produktai, nurodyti 16d straipsnyje

AIŠKINAMASIS RAŠTAS

Nomenklatūros kodai yra iš Kombinuotosios nomenklatūros, kaip apibrėžta 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo 1 straipsnio 2 dalyje ir išdėstyta jo I priede, kurie galioja šio reglamento paskelbimo metu ir mutatis mutandis su pakeitimais, padarytais vėlesniais teisės aktais.

 

KN kodas

Aprašymas

 

2707

Alyvos ir kiti aukštatemperatūrinio akmens anglių dervų distiliavimo produktai; panašūs produktai, kurių sudėtyje esančių aromatinių sudėtinių dalių masė viršija nearomatinių sudėtinių dalių masę

 

2710

Naftos alyvos ir alyvos, gautos iš bituminių mineralų, išskyrus neapdorotas; produktai, nenurodyti kitoje vietoje, kurių sudėtyje esančios naftos alyvos arba alyvos, gautos iš bituminių mineralų, sudaro ne mažiau kaip 70 % masės, be to, šios alyvos yra pagrindinės šių produktų dalys; alyvų atliekos

 

2711

Naftos dujos ir kiti dujiniai angliavandeniliai

 

 

Vazelinas; parafinas, mikrokristalinis naftos vaškas, anglies dulkių vaškas, ozokeritas (kalnų vaškas), lignito (rusvųjų anglių) vaškas, durpių vaškas, kiti mineraliniai vaškai ir panašūs produktai, gauti naudojant sintezės arba kitus procesus, dažyti arba nedažyti

 

2712 10

Vazelinas

 

2712 20

Parafinas, kurio sudėtyje alyva sudaro mažiau kaip 0,75 % masės

Ex

2712 90

Kiti nei vazelinas ir parafinas, kurio sudėtyje alyva sudaro mažiau kaip 0,75 % masės

 

2713

Naftos koksas, naftos bitumas ir kiti naftos alyvų ir alyvų, gautų iš bituminių mineralų, likučiai

Ex

2714

Gamtinis bitumas ir gamtinis asfaltas; bituminiai arba naftingieji skalūnai ir gudroniniai smėliai; asfaltitai ir asfaltinės uolienos

Ex

2715

Bituminiai mišiniai, daugiausia sudaryti iš gamtinio asfalto, gamtinio bitumo, naftos bitumo, mineralinės dervos arba mineralinės dervos pikio (pavyzdžiui, bitumo mastikos, cut-backs)

 

 

Tepimo priemonės (įskaitant pjovimo įrankių aušinimo skysčius, varžtų ir veržlių atpalaidavimo preparatus, priemones nuo rūdijimo arba antikorozinius preparatus ir preparatus, skirtus išėmimui iš formų palengvinti, daugiausia pagamintus iš tepalų), taip pat preparatai, naudojami tekstilės medžiagoms, odoms, kailiams arba kitoms medžiagoms apdoroti alyvomis arba riebalais, bet išskyrus preparatus, kurių pagrindinės sudėtinės dalys, sudarančios ne mažiau kaip 70 % masės, yra naftos alyvos arba alyvos, gautos iš bituminių mineralų.

 

 

Kurių sudėtyje yra naftos alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų

 

3403 11

– –

Preparatai, naudojami tekstilės medžiagoms, odoms, kailiams arba kitoms medžiagoms apdoroti

 

3403 19

– –

Kiti nei preparatai, naudojami tekstilės medžiagoms, odoms, kailiams arba kitoms medžiagoms apdoroti

 

 

Kiti nei preparatai, kurių sudėtyje yra naftos alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų

Ex

3403 91

– –

Preparatai, naudojami tekstilės medžiagoms, odoms, kailiams arba kitoms medžiagoms apdoroti

Ex

3403 99

– –

Kiti nei preparatai, naudojami tekstilės medžiagoms, odoms, kailiams arba kitoms medžiagoms apdoroti

 

 

– – – – –

Cheminiai produktai arba preparatai, daugiausia sudaryti iš organinių junginių, nenurodyti kitoje vietoje

Ex

3824 99 92

– – – – – –

Skysto pavidalo 20 °C temperatūroje

Ex

3824 99 93

– – – – – –

Kiti

Ex

3824 99 96

– – – – –

Kiti

 

 

Biodyzelinas ir jo mišiniai, kurių sudėtyje nėra arba yra mažiau kaip 70 % masės naftos alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų

 

3826 00 10

Riebalų rūgščių monoalkilesteriai, kurių sudėtyje esantys esteriai sudaro ne mažiau kaip 96,5 % tūrio (FAMAE)

 

3826 00 90

Kita


VII PRIEDAS

XIe PRIEDAS

Žalia nafta, nurodyta 16f straipsnyje

AIŠKINAMASIS RAŠTAS

Nomenklatūros kodai yra iš Kombinuotosios nomenklatūros, kaip apibrėžta 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo 1 straipsnio 2 dalyje ir išdėstyta jo I priede, kurie galioja šio reglamento paskelbimo metu ir mutatis mutandis su pakeitimais, padarytais vėlesniais teisės aktais.

 

KN kodas

Aprašymas

 

2709 00 90

Neapdorotos naftos alyvos (žalia nafta) ir neapdorotos alyvos, gautos iš bituminių mineralų (išskyrus gamtinius dujų kondensatus)


VIII PRIEDAS

XIf PRIEDAS

Tekstilės gaminiai, nurodyti 16h straipsnyje

AIŠKINAMASIS RAŠTAS

Nomenklatūros kodai yra iš Kombinuotosios nomenklatūros, kaip apibrėžta 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo 1 straipsnio 2 dalyje ir išdėstyta jo I priede, kurie galioja šio reglamento paskelbimo metu ir mutatis mutandis su pakeitimais, padarytais vėlesniais teisės aktais.

Skyrius

Aprašymas

50

Šilkas

51

Vilna, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai; ašutų verpalai ir audiniai

52

Medvilnė

53

Kiti augaliniai tekstilės pluoštai; popieriniai verpalai ir popierinių verpalų audiniai

54

Cheminės gijos; juostelės ir panašūs dirbiniai iš cheminių tekstilės medžiagų

55

Cheminiai kuokšteliniai pluoštai

56

Vata, veltinys ir neaustinės medžiagos; specialieji siūlai; virvės, virvelės, lynai ir trosai bei jų dirbiniai

57

Kilimai ir kita tekstilinė grindų danga

58

Specialieji audiniai; siūtiniai pūkiniai tekstilės gaminiai; nėriniai; gobelenai; apsiuvai; siuvinėjimai

59

Įmirkyti, aptraukti, padengti arba laminuoti tekstilės gaminiai; tekstilės dirbiniai, naudojami pramonėje

60

Megztinės arba nertinės medžiagos

61

Megzti arba nerti drabužiai ir jų priedai

62

Drabužiai ir jų priedai, išskyrus megztus ir nertus

63

Kiti gatavi tekstilės dirbiniai; rinkiniai; dėvėti drabužiai ir dėvėti tekstilės dirbiniai; skudurai


IX PRIEDAS

Reglamento (ES) 2017/1509 XIV priede žodžiai „34 straipsnio 2 dalyje ir 39 straipsnio 1 dalies g punkte nurodyti laivai“ pakeičiami žodžiais „34 straipsnio 2 dalyje ir 39 straipsnio 1 dalies g punkte nurodyti laivai ir taikomos priemonės, kaip nurodė Sankcijų komitetas“.