10.6.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 148/3


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2017/980

2017 m. birželio 7 d.

kuriuo nustatomi techniniai įgyvendinimo standartai, susiję su kompetentingų institucijų bendradarbiavimo atliekant priežiūrą, patikras vietoje ir tyrimus ir keitimosi informacija pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/65/ES standartinėmis formomis, šablonais ir procedūromis

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų, kuria iš dalies keičiamos Direktyva 2002/92/EB ir Direktyva 2011/61/ES (1), ypač į jos 80 straipsnio 4 dalį ir 81 straipsnio 4 dalį,

kadangi:

(1)

Direktyva 2014/65/ES nustatomos kompetentingų institucijų tarpusavio bendradarbiavimo ir keitimosi informacija pareigos. Pagal tą procedūrą kompetentinga institucija gali kreiptis į kitos valstybės narės kompetentingą instituciją dėl bendradarbiavimo atliekant patikrą vietoje ar tyrimą;

(2)

siekiant užtikrinti, kad kompetentingos institucijos taikydamos Direktyvą 2014/65/ES galėtų veiksmingai ir tinkamu laiku bendradarbiauti ir keistis informacija, taip pat viena kitai teikti visą tarpusavio pagalbą, tikslinga nustatyti procedūras, šablonus ir formas, kuriomis kompetentingos institucijos turėtų naudotis vykdydamos tokį bendradarbiavimą ir keisdamosi informacija, įskaitant prašymų dėl bendradarbiavimo arba keitimosi informacija, tokių prašymų gavimo patvirtinimų ir atsakymų į juos teikimo procedūras, šablonus ir formas;

(3)

siekiant užtikrinti, kad prašymus dėl bendradarbiavimo arba keitimosi informacija gaunančios institucijos juos tvarkytų veiksmingai ir operatyviai, kiekviename prašyme dėl bendradarbiavimo arba keitimosi informacija turėtų būti aiškiai nurodyta jo priežastis. Be prašymams dėl bendradarbiavimo ar prašymams dėl informacijos ir atsakymams į tokius prašymus skirtų šablonų ir formų naudojimo, bendradarbiavimo ir keitimosi informacija procedūros turėtų sudaryti ir palengvinti sąlygas prašymą teikiančiai ir prašymą gaunančiai institucijoms viso proceso metu bendrauti, konsultuotis ir sąveikauti tarpusavyje;

(4)

šiame reglamente laikomasi pagrindinių teisių ir principų, visų pirma pripažintų Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje;

(5)

nuoseklumo sumetimais ir siekiant užtikrinti sklandų finansų rinkų veikimą, būtina, kad šiame reglamente ir Direktyvoje 2014/65/ES nustatytos nuostatos būtų pradėtos taikyti tą pačią dieną;

(6)

šis reglamentas grindžiamas Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos (EVPRI) Komisijai pateiktais techninių įgyvendinimo standartų projektais;

(7)

EVPRI nevykdė atvirų viešų konsultacijų dėl techninių įgyvendinimo standartų, kuriais grindžiamas šis reglamentas, projekto ir neanalizavo galimų sąnaudų ir naudos, susijusių su tuo, kad atitinkamoms kompetentingoms institucijoms naudoti būtų nustatytos standartinės formos, šablonai ir procedūros, nes tai būtų buvę neproporcinga atsižvelgiant į tų standartų taikymo sritį ir poveikį ir į tai, kad jie būtų skirti tik valstybių narių nacionalinėms kompetentingoms institucijoms, o ne rinkos dalyviams;

(8)

EVPRI paprašė pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1095/2010 (2) 37 straipsnį įsteigtos Vertybinių popierių ir rinkų suinteresuotųjų subjektų grupės pateikti savo nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Kontaktiniai punktai

1.   Kompetentingos institucijos paskiria kontaktinius punktus, skirtus prašymams dėl bendradarbiavimo arba dėl keitimosi informacija pagal atitinkamai Direktyvos 2014/65/ES 80 ir 81 straipsnius perduoti. Informaciją apie kontaktinius punktus jos skelbia savo interneto svetainėse.

2.   Kompetentingos institucijos informaciją apie savo kontaktinius punktus perduoda Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijai (EVPRI). EVPRI tvarko ir atnaujina kompetentingoms institucijoms skirtą naudoti kontaktinių punktų, paskirtų pagal 1 dalį, sąrašą.

2 straipsnis

Prašymas dėl bendradarbiavimo arba keitimosi informacija

1.   Prašymą teikianti institucija prašymą dėl bendradarbiavimo arba keitimosi informacija naudodamasi I priede nustatyta forma pateikia popierine forma arba elektroninėmis priemonėmis. Prašymą ji pateikia prašymą gaunančios institucijos kontaktiniam punktui.

2.   Skubos atvejais prašymą teikianti institucija prašymą dėl bendradarbiavimo arba keitimosi informacija gali pateikti žodžiu, su sąlyga, kad prašymas vėliau per pagrįstą laikotarpį patvirtinamas raštu, nebent prašymą gaunanti institucija sutinka su kitomis sąlygomis.

3.   Prašymą teikianti institucija prie prašymo gali pridėti bet kokį dokumentą ar grindžiamąją medžiagą, kurie laikomi būtinais prašymui pagrįsti.

3 straipsnis

Gavimo patvirtinimas

Per 10 darbo dienų nuo tada, kai prašymą gaunančios institucijos kontaktinis punktas gauna prašymą dėl bendradarbiavimo arba keitimosi informacija, naudodama II priede nustatytą formą ta institucija prašymą teikiančiai institucijai išsiunčia gavimo patvirtinimą.

4 straipsnis

Atsakymas į prašymą dėl bendradarbiavimo arba keitimosi informacija

1.   Prašymą gaunanti institucija į prašymą dėl bendradarbiavimo arba keitimosi informacija naudodamasi III priede nustatyta forma atsako popierine forma arba elektroninėmis priemonėmis. Atsakymas siunčiamas prašymą teikiančios institucijos kontaktiniam punktui, nebent prašymą teikianti institucija nurodė kitą adresatą.

2.   Prašymus dėl bendradarbiavimo arba keitimosi informacija juos gaunanti institucija, atsižvelgdama į prašymo sudėtingumą ir būtinybę kreiptis į trečiąsias šalis arba kitą instituciją, vykdo taip, kad būtų užtikrinta, jog visi būtini reguliavimo veiksmai būtų atliekami nepagrįstai nedelsiant.

5 straipsnis

Prašymo dėl bendradarbiavimo arba keitimosi informacija siuntimo ir tvarkymo procedūros

1.   Prašymą teikianti ir prašymą gaunanti institucijos dėl prašymo dėl bendradarbiavimo arba keitimosi informacija bendrauja arba popierine forma, arba elektroniškai, žiūrint, kuris būdas iš šių dviejų yra operatyviausias, deramai atsižvelgdamos į konfidencialumo nuostatas, susirašinėjimui reikiamą laiką, pateiktinos medžiagos apimtį ir prašymą teikiančios institucijos galimybę tą informaciją gauti. Konkrečiai, prašymą teikianti institucija nedelsdama teikia paaiškinimus, kurių prašo prašymą gaunanti institucija.

2.   Prašymą gaunanti institucija prašymą teikiančiai institucijai praneša apie numatomą vėlavimą, ilgesnį negu 5 darbo dienos po numatomos atsakymo datos, nurodytos gavimo patvirtinime.

3.   Jei prašymą teikianti institucija yra nurodžiusi, kad prašymas skubus, prašymą gaunanti ir prašymą teikianti institucijos susitaria dėl periodiškumo, kuriuo prašymą gaunanti institucija prašymą teikiančią instituciją informuos apie jos prašymo nagrinėjimą ir numatomą atsakymo pateikimo datą.

4.   Prašymą gaunanti ir prašymą teikianti institucijos bendradarbiauja šalindamos galimus su atsakymu į prašymą susijusius sunkumus.

6 straipsnis

Prašymų dėl asmenų apklausos procedūra

1.   Jei prašymą teikianti institucija į savo prašymą įtraukia kokio nors asmens apklausą, prašymą gaunanti ir prašymą teikianti institucijos, atsižvelgdamos į esamus teisinius apribojimus ar suvaržymus ir visus procedūrinių reikalavimų skirtumus, įvertina toliau nurodytus veiksnius ir į juos atsižvelgia:

a)

asmens arba asmenų, kuriuos reikia apklausti, teises;

b)

prašymą gaunančios ir prašymą teikiančios institucijų darbuotojų vaidmenį vykdant apklausą;

c)

tai, ar asmuo, kurį reikia apklausti, turi teisę būti padedamas teisinio atstovo ir, jei taip, to atstovo pagalbos vykdant apklausą mastą, taip pat kiek tai susiję su apklausos įrašais arba ataskaitomis;

d)

tai, ar apklausa turi būti vykdoma savanoriškai, ar priverstinai, jei yra toks skirtumas;

e)

tai, ar, remiantis prašymo pateikimo metu turima informacija, asmuo, kurį reikia apklausti, yra liudytojas, ar asmuo, kurio atžvilgiu atliekamas tyrimas;

f)

tai, ar, remiantis prašymo pateikimo metu turima informacija, per apklausą paimti parodymai galėtų būti arba bus naudojami baudžiamajame procese;

g)

per apklausą paimtų parodymų priimtinumą pagal prašymą teikiančios institucijos jurisdikciją;

h)

per apklausą paimtų parodymų įrašymą ir taikomas procedūras, įskaitant tai, ar tai bus vienu metu daromas, ar apibendrintas protokolas, ar garso, ar garso ir vaizdo įrašas;

i)

apklausiamų asmenų parodymų sertifikavimo arba patvirtinimo procedūras, įskaitant tai, ar tai atliekama po parodymų paėmimo.

2.   Prašymą gaunanti ir prašymą teikianti institucijos užtikrina, kad būtų nustatyta jų darbuotojams taikoma veiksmingo darbo tvarka, įskaitant tvarką, pagal kurią jų darbuotojai susitaria dėl visos papildomos informacijos, kurios gali prireikti, įskaitant:

a)

datų planavimą;

b)

klausimų, kuriuos reikia užduoti apklaustinam asmeniui, sąrašą ir jo peržiūrą;

c)

kelionių tvarką, įskaitant užtikrinimą, kad prašymą gaunanti ir prašymą teikianti institucijos galėtų iki apklausos susitikti ir aptarti dalyką;

d)

vertimo tvarką.

7 straipsnis

Prašymų dėl patikros vietoje ar tyrimo procedūra

1.   Jei pateiktas prašymas dėl patikros vietoje ar tyrimo vykdymo, prašymą teikianti ir prašymą gaunanti institucijos viena su kita konsultuojasi, kaip veiksmingiausiai įgyvendinti prašymą dėl bendradarbiavimo, atsižvelgdamos į Direktyvos 2014/65/ES 80 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktus, įskaitant konsultaciją dėl bendros patikros vietoje ar bendro tyrimo vykdymo privalumų.

Nuspręsdamos, kaip veiksmingiausiai įgyvendinti prašymą dėl bendradarbiavimo, prašymą teikianti ir prašymą gaunanti institucijos atsižvelgia bent jau į šiuos veiksnius:

a)

iš prašymą teikiančios institucijos gauto prašymo dėl bendradarbiavimo turinį, įskaitant visus argumentus dėl tikslingumo tyrimą arba patikrą vietoje vykdyti bendrai;

b)

tai, ar jos atskirai renka informaciją apie tarpvalstybinį poveikį turintį dalyką ir ar tą dalyką būtų tinkamiau nagrinėti bendradarbiaujant;

c)

teisinę ir reguliavimo sistemą pagal kiekvieną iš jų jurisdikcijų, užtikrinant, kad abi institucijos gerai suprastų galimus suvaržymus ir teisinius apribojimus, taikomus jų veiksmams ir galimiems būsimiems procesams, įskaitant visus su ne bis in idem principu susijusius klausimus;

d)

tyrimui ar patikrai vietoje reikalingą administravimą ir vadovavimą;

e)

išteklių paskirstymą ir darbuotojų, atsakingų už tyrimo arba patikrų vietoje vykdymą, paskyrimą;

f)

galimybę nustatyti bendrą veiksmų planą ir kiekvienos institucijos darbo grafikus;

g)

veiksmų, kurių turės imtis kiekviena institucija bendrai arba atskirai, nustatymą;

h)

abipusį keitimąsi surinkta informacija ir pranešimą apie atskirų veiksmų, kurių imtasi, rezultatus;

i)

kitus su konkrečiu atveju susijusius klausimus.

2.   Jei prašymą gaunanti institucija pati vykdo patikrą arba tyrimą, ji prašymą teikiančią instituciją nuolat informuoja apie tos veiklos pažangą ir laiku pateikia išvadas.

3.   Nusprendusios vykdyti bendrą tyrimą arba bendrą patikrą vietoje, prašymą teikianti ir prašymą gaunanti institucijos:

a)

palaiko nuolatinį dialogą, kad koordinuotų informacijos rinkimo procesą ir faktų nustatymą;

b)

vykdydamos bendrą tyrimą arba bendrą patikrą vietoje viena su kita glaudžiai bendradarbiauja;

c)

identifikuoja konkrečias teisines nuostatas, sudarančias tyrimo arba patikros vietoje dalyką;

d)

prireikus susitaria dėl bent šių dalykų:

i)

bendro veiksmų plano, kuriame nurodoma veiksmų, kurių reikia imtis, esmė, pobūdis ir laikas, įskaitant atsakomybės paskirstymą siekiant darbo rezultato ir atsižvelgiant į kiekvienos institucijos atitinkamus prioritetus, parengimo;

ii)

visų teisinių apribojimų ar suvaržymų ir skirtumų tarp procedūrų, susijusių su tyrimo arba vykdymo užtikrinimo veiksmais arba bet kokiais kitais procesais, įskaitant asmenų, kurių atžvilgiu vykdomas tyrimas, teises, identifikavimo ir vertinimo;

iii)

konkrečių advokato teisių neatskleisti profesinės paslapties, kurios gali turėti poveikio tyrimo ir vykdymo užtikrinimo procesams, įskaitant teisę neduoti parodymų prieš save, identifikavimo ir vertinimo;

iv)

bendravimo su visuomene ir spauda strategijos;

v)

numatomo informacijos, kuria keičiamasi, naudojimo.

8 straipsnis

Keitimasis informacija savo iniciatyva

1.   Jei kompetentinga institucija turi informacijos, kuri, jos nuomone, padėtų kitai kompetentingai institucijai atlikti savo pareigas pagal Direktyvą 2014/65/ES arba Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 600/2014 (3), ji tą informaciją popierine forma arba elektroninėmis priemonėmis perduoda kitos kompetentingos institucijos kontaktiniam punktui.

2.   Nukrypstant nuo 1 dalies, jei kompetentinga institucija, siunčianti informaciją, mano, kad informaciją reikia nusiųsti skubiai, iš pradžių ji gali ją perduoti žodžiu, su sąlyga, kad informacija vėliau per pagrįstą laikotarpį perduodama raštu, nebent informaciją gaunanti institucija sutinka su kitomis sąlygomis.

3.   Savo iniciatyva informaciją siunčianti institucija ją perduoda naudodama III priede nustatytą formą, visų pirma nurodydama su informacijos konfidencialumu susijusius klausimus.

9 straipsnis

Reikalavimas informuoti kompetentingas institucijas

1.   Jei pagal Direktyvos 2014/65/ES 80 straipsnio 1 dalį reguliuojamos rinkos kompetentinga institucija tiesiogiai kreipiasi į investicines įmones, kurios yra reguliuojamos rinkos nuotolinės narės arba dalyvės, tai iškart po to, kai kreipėsi į nuotolinę narę arba dalyvę, naudodama šio reglamento IV priede nustatytą formą popierine forma arba elektroninėmis priemonėmis apie tai ji informuoja nuotolinės narės arba dalyvės buveinės valstybės narės kompetentingą instituciją, nebent nuotolinės narės ar dalyvės buveinės valstybės narės institucija anksčiau yra raštu patvirtinusi, kad sutinka būti informuota kitomis ryšių priemonėmis.

2.   Jei yra skubių kreipimosi į reguliuojamos rinkos nuotolinę narę arba dalyvę priežasčių, reguliuojamos rinkos kompetentinga institucija, jei yra pagrįstų priežasčių, gali apie tai informuoti žodžiu, su sąlyga, kad prašymas vėliau per pagrįstą laikotarpį patvirtinamas raštu, nebent prašymą gaunanti institucija sutinka su kitomis sąlygomis.

10 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2018 m. sausio 3 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2017 m. birželio 7 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 173, 2014 6 12, p. 349.

(2)  2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1095/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija) ir iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB bei panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/77/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 84).

(3)  2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 173, 2014 6 12, p. 84).


I PRIEDAS

Prašymo dėl bendradarbiavimo arba keitimosi informacija forma

Image Tekstas paveikslėlio Image Tekstas paveikslėlio Image Tekstas paveikslėlio Image Tekstas paveikslėlio

II PRIEDAS

Gavimo patvirtinimo forma

Image Tekstas paveikslėlio

III PRIEDAS

Atsakymo į prašymą dėl bendradarbiavimo arba keitimosi informacija forma

Image Tekstas paveikslėlio Image Tekstas paveikslėlio

IV PRIEDAS

Informavimo apie tiesioginį kreipimąsi į reguliuojamos rinkos nuotolinę narę arba dalyvę forma

Image Tekstas paveikslėlio