8.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 97/31


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2017/675

2017 m. balandžio 7 d.

dėl priemonių, skirtų neleisti snukio ir nagų ligos virusui iš Alžyro patekti į Sąjungą

(pranešta dokumentu Nr. C(2017) 2432)

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/496/EEB, nustatančią gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo organizavimo principus ir iš dalies pakeičiančią Direktyvas 89/662/EEB, 90/425/EEB ir 90/675/EEB (1), ypač į jos 18 straipsnio 6 dalį,

atsižvelgdama į 1997 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyvą 97/78/EB, nustatančią principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų organizavimą (2), ypač į jos 22 straipsnio 5 dalį,

kadangi:

(1)

Direktyva 91/496/EEB nustatyti principai, reglamentuojantys iš trečiųjų šalių į Sąjungą įvežamų gyvūnų veterinarinius patikrinimus. Joje nustatytos priemonės, kurias gali priimti Komisija, jei būtų nustatyta didelę grėsmę gyvūnų ar visuomenės sveikatai galinčios kelti ligos atvejų arba ji imtų plisti trečiosios šalies teritorijoje;

(2)

Direktyva 97/78/EB nustatyti iš trečiųjų šalių į Sąjungą įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų principai. Joje nustatytos priemonės, kurias gali priimti Komisija, jei būtų nustatyta didelę grėsmę gyvūnų ar visuomenės sveikatai galinčios kelti ligos atvejų arba ji imtų plisti trečiosios šalies teritorijoje;

(3)

snukio ir nagų liga yra viena labiausiai užkrečiamų galvijų, avių, ožkų ir kiaulių ligų. Ligą sukeliantis virusas gali sparčiai plisti, visų pirma per produktus, gautus iš užkrėstų gyvūnų, ir per užkrėstus daiktus, įskaitant transporto priemones, pavyzdžiui, gyvuliams skirtas transporto priemones. Be to, iš gyvūno šeimininko į aplinką patekęs virusas tokioje užkrėstoje aplinkoje priklausomai nuo temperatūros gali išlikti keletą savaičių;

(4)

2017 m. kovo 31 d. Alžyras pranešė Pasaulinei gyvūnų sveikatos organizacijai (OIE) apie patvirtintą A serotipo snukio ir nagų ligos protrūkį vakarinėje savo teritorijos dalyje. Skubiame pranešime nurodytos tik tokios ligos kontrolės priemonės kaip vakcinacija;

(5)

nustatyti snukio ir nagų ligos atvejai Alžyre gali kelti didelį pavojų Sąjungos gyvulių populiacijai;

(6)

dėl snukio ir nagų ligos Alžyre susidariusi padėtis tebėra neaiški, o į ją iš ES valstybių narių eksportuojama nemažai gyvų galvijų siuntų;

(7)

taigi, dėl su snukio ir nagų liga Alžyre susijusios padėties reikia imtis Sąjungos lygmens apsaugos priemonių, kurias rengiant būtų atsižvelgta į snukio ir nagų ligos viruso gebėjimą išlikti aplinkoje ir galimus jo perdavimo būdus;

(8)

gyvuliams skirtos transporto priemonės ir laivai, naudoti gyviems gyvūnams gabenti į Alžyrą, tose šalyse gali būti užkrėsti snukio ir nagų ligos virusu, todėl kyla pavojus, kad grįždami į Sąjungą jie gali įvežti virusą;

(9)

tinkamas gyvuliams skirtų transporto priemonių ir laivų išvalymas ir dezinfekcija yra geriausias būdas sumažinti pavojų, kad virusas sparčiai išplis didelėje teritorijoje;

(10)

todėl tikslinga užtikrinti, kad visos gyvuliams skirtos transporto priemonės ir laivai, kuriais gyvi gyvūnai buvo gabenami į jų paskirties vietas Alžyre, būtų tinkamai išvalyti ir dezinfekuoti, o toks valymas ir dezinfekcija deklaracijoje būtų tinkamai pagrįsti dokumentais ir naudotojas arba vairuotojas įvežimo į Sąjungą punkte pateiktų ją kompetentingai institucijai;

(11)

be to, Marokas ir Tunisas yra potencialios tranzito šalys, per kurias gyvuliams skirtos transporto priemonės grįžta iš Alžyro į Sąjungą, todėl šios priemonės taip pat turėtų būti taikomos iš Alžyro išvykstančioms ir tranzitu per tas šalis vykstančioms transporto priemonėms ir laivams;

(12)

gyvuliams skirtos transporto priemonės ir laivo, kuriais gyvūnai buvo gabenami į paskirties vietas Alžyre, naudotojas arba vairuotojas mažiausiai trejus metus saugo valymo ir dezinfekcijos sertifikatą;

(13)

valstybės narės taip pat turėtų turėti teisę pareikalauti dezinfekuoti vietoje transporto priemonių ratus ar bet kurią kitą transporto priemonių dalį, kai jomis vežami arba buvo vežti pašarai iš užkrėstų šalių arba į jas ir kai negalima atmesti prielaidos, kad dėl jų gali kilti didelis snukio ir nagų ligos paplitimo Sąjungos teritorijoje pavojus, jei tai laikoma būtina siekiant sumažinti tą pavojų;

(14)

šiame sprendime nustatytų priemonių taikymo trukmė turėtų būti tokia, kad būtų galima visapusiškai įvertinti snukio ir nagų ligos raidą nukentėjusiose vietovėse;

(15)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Šiame sprendime „gyvuliams skirta transporto priemonė“ arba „gyvuliams skirtas laivas“ reiškia bet kokią transporto priemonę arba laivą, kuris naudojamas ar buvo naudojamas gyviems sausumos gyvūnams gabenti.

2 straipsnis

1.   Valstybės narės užtikrina, kad gyvuliams skirtos transporto priemonės arba gyvuliams skirto laivo naudotojas arba vairuotojas, atvykdamas iš Alžyro (tiesiai iš Maroko ar Tuniso, arba vykęs per jas tranzitu), valstybės narės, kurioje yra atvykimo į Sąjungą punktas, kompetentingai institucijai pateiktų informaciją apie tai, kad gyvulių ar krovinių kabina, jei taikoma, sunkvežimio kėbulas, krovimo rampa, įranga, turėjusi sąlyčio su gyvūnais, ratai, vairuotojo kabina, iškraunant naudoti apsauginiai rūbai ir (arba) batai po paskutinio gyvulių iškrovimo buvo išvalyti ir dezinfekuoti.

2.   1 dalyje nurodyta informacija pateikiama pagal I priede pateiktą pavyzdį užpildytoje deklaracijoje arba naudojant bet kokia kitą lygiavertę formą, kurioje pateikiama bent tame pavyzdyje nurodyta informacija.

3.   Kompetentinga institucija trejus metus saugo 2 dalyje nurodytos deklaracijos originalą.

3 straipsnis

1.   Valstybės narės, kurioje yra atvykimo į Sąjungą punktas, kompetentinga institucija tikrina iš Alžyro (tiesiai iš Maroko ar Tuniso, arba vykęs per jas tranzitu), į Sąjungą atvykstančias gyvuliams skirtas transporto priemones, kad nustatytų, ar jos buvo tinkamai išvalytos ir dezinfekuotos.

2.   Už gyvų gyvūnų, skirtų pakrauti ir importuoti į Alžyrą, veterinarijos sertifikato išdavimą atsakinga valstybės narės kompetentinga institucija tikrina gyvuliams skirtus laivus, kad nustatytų, ar prieš pakraunant gyvūnus jie buvo tinkamai išvalyti ir dezinfekuoti.

3.   Jei atlikus 1 ir 2 dalyse nurodytus patikrinimus paaiškėja, kad valymas ir dezinfekcija atlikti tinkamai, arba jei kompetentingos institucijos, be 1 dalyje nurodytų priemonių, paskyrė, suorganizavo ir atliko papildomą anksčiau išvalytų gyvuliams skirtų transporto priemonių arba laivų dezinfekciją, kompetentinga institucija tai patvirtina, išduodama II priede nurodyto pavyzdžio sertifikatą.

4.   Jei atlikus 1 ir 2 dalyse nurodytus patikrinimus paaiškėja, kad gyvuliams skirtos transporto priemonės ar laivo valymas ir dezinfekcija atlikti netinkamai, kompetentinga institucija imasi vienos iš šių priemonių:

a)

užtikrina, kad gyvuliams skirta transporto priemonė ar laivas būtų tinkamai išvalyti ir dezinfekuoti kompetentingos institucijos nurodytoje vietoje, kuo arčiau įvežimo į susijusią valstybę narę punkto, ir išduoda 3 dalyje nurodytą sertifikatą;

b)

jei netoli įvežimo į susijusią valstybę narę punkto nėra valymui ir dezinfekcijai tinkamų patalpų arba jei kyla pavojus, kad gyvūninių produktų likučiai iš neišvalytos gyvuliams skirtos transporto priemonės ar laivo gali patekti į aplinką:

i)

neleidžia gyvuliams skirtai transporto priemonei ar laivui atvykti į Sąjungą arba

ii)

atlieka netinkamai išvalytos ir dezinfekuotos gyvuliams skirtos transporto priemonės ar laivo pirminį dezinfekavimą vietoje, kol bus pradėtos taikyti a punkte nustatytos priemonės.

5.   Gyvuliams skirtos transporto priemonės naudotojas arba vairuotojas trejus metus saugo 3 dalyje nurodyto sertifikato originalą. Kompetentinga institucija trejus metus saugo to sertifikato kopiją.

4 straipsnis

Valstybės narės, kurioje yra įvežimo į Sąjungą punktas, kompetentinga institucija gali pareikalauti vietoje dezinfekuoti transporto priemonių ratus ar bet kurią kitą transporto priemonių dalį, kai jomis buvo vežti pašarai iš Alžyro arba į šią šalį ir kai negalima atmesti prielaidos, kad dėl jų gali kilti didelis snukio ir nagų ligos paplitimo Sąjungoje pavojus, jei tai būtina siekiant sumažinti tą pavojų.

5 straipsnis

Šis sprendimas taikomas iki 2018 m. balandžio 30 d.

6 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2017 m. balandžio 7 d.

Komisijos vardu

Vytenis ANDRIUKAITIS

Komisijos narys


(1)  OL L 268, 1991 9 24, p. 56.

(2)  OL L 24, 1998 1 30, p. 9.


I PRIEDAS

Deklaracijos, kurią turi pateikti gyvuliams skirtos transporto priemonės arba laivo, atvykstančio iš Alžyro (tiesiai iš Alžyro arba per Maroką ar Tunisą), naudotojas arba vairuotojas, pavyzdys

Aš, …, gyvuliams skirtos transporto priemonės arba laivo naudotojas arba vairuotojas (1),

pareiškiu, kad:

paskutinį kartą gyvuliai ir pašarai iškrauti:

Šalis, regionas, vieta

Data (metai, mėnuo, diena)

Laikas (valanda, minutės)

 

 

 

 

po iškrovimo gyvuliams skirta transporto priemonė arba laivas buvo išvalytas ir dezinfekuotas. Buvo išvalyta ir dezinfekuota gyvulių ar krovinių kabina, [sunkvežimio kėbulas] (2), krovimo rampa, įranga, turėjusi sąlyčio su gyvuliais, ratai, vairuotojo kabina, iškraunant naudoti apsauginiai rūbai ir (arba) batai;

valymas ir dezinfekcija atlikti:

Šalis, regionas, vieta

Data (metai, mėnuo, diena)

Laikas (valanda, minutės)

 

 

 

 

buvo naudota ši gamintojo rekomenduotos koncentracijos dezinfekcijos priemonė (3):

kitą kartą gyvuliai bus kraunami:

Šalis, regionas, vieta

Data (metai, mėnuo, diena)

Laikas (valanda, minutės)

 

 

 

 


Data

Vieta

Naudotojo arba vairuotojo parašas

 

 

 

Gyvuliams skirtos transporto priemonės naudotojo arba vairuotojo vardas ir pavardė ir įmonės adresas (didžiosiomis raidėmis)


(1)  Įrašyti gyvuliams skirtos transporto priemonės arba laivo valstybinį (identifikavimo) numerį.

(2)  Išbraukti, jei netaikoma.

(3)  Nurodyti medžiagą ir jos koncentraciją.


II PRIEDAS

Gyvuliams skirtų transporto priemonių arba laivų, atvykstančių iš Alžyro (tiesiai iš Alžyro arba per Maroką ar Tunisą) valymo ir dezinfekcijos sertifikatas

Aš, toliau pasirašęs pareigūnas, patvirtinu, kad:

1.

šiandien patikrinau gyvuliams skirtą (-as) transporto priemonę (-es) arba laivą (-us), kurio (-ių) valstybinis (-iai) (identifikavimo) numeris (-iai) … (1), ir apžiūrėjęs nustačiau, kad gyvulių ar krovinių kabina, [sunkvežimio kėbulas] (2), krovimo rampa, įranga, turėjusi sąlyčio su gyvuliais, ratai, vairuotojo kabina, iškraunant naudoti apsauginiai rūbai ir (arba) batai buvo tinkamai išvalyti;

2.

patikrinau informaciją, pateiktą deklaracijoje, nustatytoje Komisijos įgyvendinimo sprendimo (ES) (2017)/675 (3) I priede, arba kitoje lygiavertėje formoje, į kurią įtraukta Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2017/675 I priede nurodyta informacija.

Data

Laikas

Vieta

Kompetentinga institucija

Pareigūno parašas (*1)

 

 

 

 

 

Antspaudas:

Vardas ir pavardė didžiosiomis raidėmis


(1)  Įrašyti gyvuliams skirtos transporto priemonės (-ių) arba laivo (-ų) valstybinį (-ius) (identifikavimo) numerį (-ius).

(2)  Išbraukti, jei netaikoma.

(3)  2017 m. balandžio 7 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/675 dėl priemonių, skirtų neleisti snukio ir nagų ligos virusui iš Alžyro patekti į Sąjungą (OL L 97, 2017 4 8, p. 31).

(*1)  Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo spausdinto teksto spalvos.