|
2016 3 4 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 58/28 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/304
2016 m. kovo 2 d.
kuriuo į garantuotų tradicinių gaminių registrą įtraukiamas pavadinimas (Heumilch / Haymilk / Latte fieno / Lait de foin / Leche de heno (GTG))
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 15 straipsnio 1 dalį ir 52 straipsnio 3 dalies a punktą,
kadangi:
|
(1) |
remiantis Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 50 straipsnio 2 dalies b punktu, Austrijos paraiška įregistruoti pavadinimus „Heumilch“ / „Haymilk“ / „Latte fieno“ / „Lait de foin“ / „Leche de Heno“ buvo paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (2); |
|
(2) |
2014 m. gruodžio 17 d. Vokietija Komisijai atsiuntė tris pranešimus apie prieštaravimą (kuriuos pateikė „Naturland – Verband für ökologischen Landbau e.V.“, „Gläeserne Molkerei GmbH“ ir „Bauernverband Mecklenburg-Vorpommern e.V.“), kuriuose taip pat pateikti atitinkami pagrįsti prieštaravimo pareiškimai. 2014 m. gruodžio 30 d. pranešimą apie prieštaravimą tiesiogiai Komisijai pateikė Vokietijos asociacija VHM („Verband für handwerkliche Milchverarbeitung im ökologischen Landbau e.V.“). 2015 m. sausio 5 d. Vokietija Komisijai atsiuntė dar vieną pranešimą apie prieštaravimą (kurį pateikė „Deutsche Heumilchgesellschaft mbH“); |
|
(3) |
prieštaravimo procedūra, remiantis VHM tiesiogiai Komisijai atsiųstu pranešimu, nebuvo pradėta. Pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą fizinis ar juridinis asmuo, turintis teisėtą interesą ir įsisteigęs ar gyvenantis kitoje valstybėje narėje nei ta, kurioje buvo pateikta paraiška, pranešimą apie prieštaravimą gali pateikti toje valstybėje narėje, kurioje yra įsisteigęs. Todėl VHM negalėjo pranešimo apie prieštaravimą arba prieštaravimo pareiškimo pateikti tiesiogiai Komisijai; |
|
(4) |
prieštaravimo procedūra, remiantis Vokietijos 2015 m. sausio 5 d. atsiųstu pranešimu, nebuvo pradėta. Pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą pranešimas apie prieštaravimą turėtų būti pateiktas per tris mėnesius nuo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. 2015 m. sausio 5 d. gautas pranešimas apie prieštaravimą šį terminą viršijo; |
|
(5) |
Komisija išnagrinėjo tris prieštaravimo pareiškimus, kuriuos 2014 m. gruodžio 17 d. atsiuntė Vokietija, ir nustatė, kad jie priimtini. 2015 m. vasario 19 d. raštu Komisija paragino suinteresuotąsias šalis pradėti atitinkamas konsultacijas, kad, laikydamosi savo vidaus tvarkos, jos pasiektų susitarimą; |
|
(6) |
prieštaravimo pareiškimas, pagrįstas Vokietijos 2014 m. gruodžio 17 d. atsiųstu pranešimu, kuriame nurodytas „Naturland – Verband für ökologischen Landbau e.V.“ pareikštas prieštaravimas, buvo atsiimtas; |
|
(7) |
konsultacijų terminas buvo pratęstas dar trims mėnesiams; |
|
(8) |
Austrija ir Vokietija pasiekė susitarimą, apie kurį Komisijai pranešta 2015 m. rugpjūčio 10 d.; |
|
(9) |
į Austrijos ir Vokietijos susitarimą derėtų atsižvelgti, nes jis atitinka Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 nuostatas ir kitus Sąjungos teisės aktus; |
|
(10) |
buvo pakeisti kai kurie produkto specifikacijos duomenys. Numatyta galimybė padalyti gamintojų ūkius į atskirus vienetus, į 75 % sudarančią privalomų stambiųjų pašarų dalį, kuri apskaičiuojama kaip metinis vidurkis, įtraukta papildomų rūšių pašarų, leista kaip trąšas naudoti žaliąjį kompostą ir sušvelnintos drėgno šieno bei fermentuoto šieno gamybos ir siloso gamybos ir laikymo sąlygos; |
|
(11) |
tai nėra esminiai pakeitimai pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnio 4 dalį. Todėl iš dalies pakeista produkto specifikacija neturėtų būti skelbiama prieštaravimo procedūros taikymo tikslais. Vis dėlto, siekiant tinkamai informuoti, ją reikėtų pateikti šio reglamento priede; |
|
(12) |
suinteresuotųjų šalių susitarime taip pat nuspręsta, kad dabartiniams produkto, kurio pavadinimas yra „Heumilch“ / „Haymilk“ / „Latte fieno“ / „Lait de foin“ / „Leche de Heno“, gamintojams turėtų būti suteiktas dvejų metų pereinamasis laikotarpis, kad jie galėtų palaipsniui užtikrinti atitiktį specifikacijai. Be to, iki tos dienos dar neparduotus produktus turėtų būti leista tiekti rinkai tol, kol baigsis jų atsargos; |
|
(13) |
Komisija mano, kad garantuotų tradicinių gaminių apsauga turėtų būti koreguojama, atsižvelgiant į gamintojų ir veiklos vykdytojų, iki šiol teisėtai naudojusių tokius pavadinimus, interesus. Todėl, atsižvelgiant į pirmiau minėtas išvadas, dėl kurių šalys susitarė, ir Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 tikslus, remiantis Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 15 straipsnio 1 dalimi, kuri pagal analogiją taikoma ir garantuotiems tradiciniams gaminiams, dvejų metų pereinamuoju laikotarpiu gamintojams, kad jie galėtų palaipsniui prisitaikyti prie produkto specifikacijos, turėtų būti leidžiama naudoti pavadinimus „Heumilch“ / „Haymilk“ / „Latte fieno“ / „Lait de foin“ / „Leche de Heno“, neužtikrinant atitikties produkto specifikacijai, o šiam dvejų metų laikotarpiui pasibaigus, produkto specifikacijos neatitinkančius produktus tiekti rinkai, kol baigsis jų atsargos. Tačiau tokie produktai neturėtų būti parduodami pateikiant garantuoto tradicinio gaminio nuorodą, santrumpą GTG ar atitinkamą Sąjungos simbolį; |
|
(14) |
atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, pavadinimai „Heumilch“ / „Haymilk“ / „Latte fieno“ / „Lait de foin“ / „Leche de Heno“ turėtų būti įrašytį į garantuotų tradicinių gaminių registrą; |
|
(15) |
šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Žemės ūkio produktų kokybės politikos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Pavadinimai „Heumilch“ / „Haymilk“ / „Latte fieno“ / „Lait de foin“ / „Leche de Heno“ (GTG) įregistruojami.
Pirmoje pastraipoje nurodyti pavadinimai – tai produkto, priskiriamo prie Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 668/2014 (3) XI priede nurodytos 1.4 klasės „Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)“, pavadinimai.
2 straipsnis
Suvestinė produkto specifikacija pateikiama šio reglamento priede.
3 straipsnis
Produkto „Heumilch“ / „Haymilk“ / „Latte fieno“ / „Lait de foin“ / „Leche de Heno“ specifikacijos neatitinkantys produktai pavadinimais „Heumilch“ / „Haymilk“ / „Latte fieno“ / „Lait de foin“ / „Leche de Heno“ gali būti vadinami dvejų metų laikotarpiu nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos. Kai šiais pavadinimais vadinami produkto specifikacijos neatitinkantys produktai, prie pavadinimo negalima pateikti nuorodos „garantuotas tradicinis gaminys“, santrumpos GTG ar atitinkamo Sąjungos simbolio.
Pasibaigus dvejų metų laikotarpiui, „Heumilch“ / „Haymilk“ / „Latte fieno“ / „Lait de foin“ / „Leche de Heno“ gamintojams leidžiama šiais pavadinimais vadinamus produktus, pagamintus iki minėto laikotarpio pabaigos ir neatitinkančius 2 straipsnyje nurodytos produkto specifikacijos, toliau tiekti rinkai, kol baigsis jų atsargos.
4 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. kovo 2 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 343, 2012 12 14, p. 1.
(2) OL C 340, 2014 9 30, p. 6.
(3) 2014 m. birželio 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 668/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų taikymo taisyklės (OL L 179, 2014 6 19, p. 36).
PRIEDAS
GARANTUOTO TRADICINIO GAMINIO (GTG) ĮREGISTRAVIMO PARAIŠKA
2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 509/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų kaip garantuotų tradicinių gaminių (*1)
„HEUMILCH“ / „HAYMILK“ / „LATTE FIENO“ / „LAIT DE FOIN“ / „LECHE DE HENO“
EB Nr. AT-TSG-0007-01035 – 27.8.2012
1. Pareiškėjų grupės pavadinimas ir adresas
|
Pavadinimas |
ARGE Heumilch Österreich |
|
Adresas |
Grabenweg 68, A-6020 Innsbruck, Austria |
|
Telefonas |
0043 (0)512345245 |
|
e. paštas |
office@heumilch.at |
2. Valstybė narė arba trečioji šalis
Austrija
3. Produkto specifikacija
3.1. Įregistruojami pavadinimai
„Heumilch“ (DE), „Haymilk“ (EN), „Latte fieno“ (IT), „Lait de foin“ (FR), „Leche de heno“ (ES)
3.2. Pavadinimas
|
☐ |
pats yra specifinis |
|
☒ |
nurodo specifines žemės ūkio produkto ar maisto produkto ypatybes |
Šienu šeriamų gyvulių pieno gamyba yra pats natūraliausias pieno gamybos būdas. Pienas gaunamas iš tradiciniuose, tvariuose pienininkystės ūkiuose laikomų gyvulių. Pagrindinį standartinio pieno ir šienu šeriamų gyvulių pieno skirtumą ir pastarojo pieno tradicines ypatybes lemia tai, kad, kaip ir ankstyviausiais pieno gamybos laikais, gyvuliai nėra šeriami fermentuotais pašarais. Nuo 7-ojo dešimtmečio industrializavus ir mechanizavus žemės ūkį, siloso (fermentuotų pašarų) gamyba vis labiau populiarėjo, o šienu šeriamu gyvulių dalis vis mažėjo. Be to, teisės aktais draudžiama naudoti gyvulius ir pašarus, kurie, remiantis galiojančiais teisės aktais, yra laikomi genetiškai modifikuotais.
Šėrimo tvarka yra suderinta su sezonų kaita: šėrimo žaliuoju pašaru laikotarpiu gyvuliai šeriami šviežia žole, ir iš dalies šienu ir pašarais, kuriuos leidžiama naudoti pagal 3.6 punktą; žiemą gyvuliai šeriami šienu arba kitos rūšies pašarais, kuriuos leidžiama naudoti pagal 3.6 punktą.
3.3. Ar išimtinės pavadinimo naudojimo teisės siekiama pagal Reglamento (EB) Nr. 509/2006 13 straipsnio 2 dalį?
|
☒ |
Registravimas nustačius išimtinę pavadinimo naudojimo teisę |
|
☐ |
Registravimas nenustačius išimtinės pavadinimo naudojimo teisės |
3.4. Produkto rūšis
1.4 klasė. Kiti gyvūniniai produktai
3.5. Žemės ūkio produkto ar maisto produkto, kurio pavadinimas nurodytas 3.1 punkte, apibūdinimas
Karvės pienas, kaip nurodyta taikomuose teisės aktuose.
3.6. Žemės ūkio produkto ar maisto produkto, kurio pavadinimas nurodytas 3.1 punkte, gamybos metodo apibūdinimas
Šienu šeriamų gyvulių pienas yra gaminamas laikantis tradicinių gamybos sąlygų, atitinkančių „Heumilchregulativ“ (šienu šeriamų gyvulių pieno gamybą reglamentuojančius teisės aktus). Šios rūšies pienui taikomos taisyklės, kuriomis draudžiama naudoti fermentuotus pašarus, pavyzdžiui, silosą, ir taisyklės, kuriomis draudžiama naudoti gyvulius ir pašarus, kurie, remiantis galiojančiais teisės aktais, yra laikomi genetiškai modifikuotais.
„Heumilchregulativ“
Šienu šeriamų gyvulių pienas yra pieningų karvių pienas, kurį gamina pienininkystės ūkio ūkininkai, įsipareigoję laikytis šių kriterijų: nenaudoti gyvulių ar pašarų, kurie, remiantis galiojančiais teisės aktais, yra laikomi genetiškai modifikuotais.
Visame ūkyje ūkininkaujama laikantis šienu šeriamų gyvulių pieno gamybos taisyklių.
|
a) |
Tačiau ūkį galima padalyti į aiškiai vieną nuo kito atskirtus gamybos vienetus, iš kurių ne visi tvarkomi laikantis minėtų taisyklių. Tai turi būti skirtingos gamybos šakos. |
|
b) |
Jeigu, kaip minima a punkte, ne visi ūkio vienetai tvarkomi laikantis šienu šeriamų gyvulių pieno gamybos taisyklių, ūkininkas tuos gyvulius, kurie naudojami šienu šeriamų gyvulių pieno gamybos vienetuose, turi laikyti atskirai nuo kituose ūkio vienetuose naudojamų gyvulių ir atitinkamai vesti atskirą jų apskaitą. |
Leidžiamos pašarų rūšys
|
— |
Šėrimo žaliuoju pašaru laikotarpiu gyvuliai daugiausiai šeriami šviežia žole, ankštiniais ir kitokiais augalais, o žiemą – šienu. |
|
— |
Leidžiama naudoti šiuos papildomus stambiuosius pašarus: žaliąją rapsų masę, žaliąją kukurūzų masę, žaliąją rugių masę ir pašarinius runkelius, taip pat šieno, liucernos bei kukurūzų granules ir panašius pašarus. |
|
— |
Stambiųjų pašarų dalis racione ištisus metus turi sudaryti mažiausiai 75 % sausųjų medžiagų. |
|
— |
Taip pat leidžiama naudoti toliau nurodytus įprasto prekinio pavidalo javus (pvz., jų sėlenas, granules ir kt.), taip pat jų ir mineralinių medžiagų mišinius: kviečius, miežius, avižas, kvietrugius, rugius ir kukurūzus. |
|
— |
Pašarams taip pat gali būti naudojamos pupos, pašariniai žirniai, lubinai, aliejinių augalų sėklos ir jų rupiniai bei išspaudos. |
Draudžiamos pašarų rūšys
|
— |
Draudžiami šių rūšių pašarai: silosas (fermentuoti pašarai), drėgnas šienas ir fermentuotas šienas. |
|
— |
Gyvuliai neturi būti šeriami alaus daryklų, spirito varyklų, vaisių spaudimo įmonių šalutiniais produktais ar kitais maisto pramonės šalutiniais produktais, kaip antai salyklojais ar drėgnomis išspaudomis. Išimtis yra cukraus gamybos šalutiniai produktai – džiovintos išspaudos ir melasa ir grūdų perdirbimo šalutiniai produktai – sausi baltyminiai pašarai. |
|
— |
Pieningi gyvuliai negali būti šeriami jokiais drėgnaisiais pašarais. |
|
— |
Gyvuliai negali būti šeriami gyvūniniais produktais (pienu, išrūgomis, mėsos ir kaulų miltais ir t. t.), išskyrus jaunus gyvulius, kurie gali būti šeriami pienu ir išrūgomis. |
|
— |
Gyvuliai negali būti šeriami sodo atliekomis, nukritusiais vaisiais, bulvėmis, ar šlapalu. |
Tręšimo sąlygos
|
— |
Visose pieno tiekėjo žemės ūkio naudmenose yra draudžiama naudoti nuotekų dumblą, nuotekų dumblo produktus arba kompostą iš komunalinių nuotekų valymo įrenginių, išskyrus žaliosios masės kompostą. |
|
— |
Pieno tiekėjai, patręšę žemę organinėmis trąšomis, turi palaukti mažiausiai tris savaites prieš pradėdami joje ganyti gyvulius. |
Papildomų cheminių medžiagų naudojimas
|
— |
Sintetinius cheminius pesticidus leidžiama naudoti tik selektyviai, prižiūrint patyrusiems agronomijos specialistams ir pesticidų naudojimui pasirenkant konkrečias pienininkystės ūkio žaliojo pašaro auginimo plotų vietas. |
|
— |
Leidžiami purškalai nuo musių gali būti naudojami karvių tvartuose tik tada, kai juose nėra pieningų karvių. |
Draudimas pristatyti pieną
|
— |
Šienu šeriamų gyvulių pieną galima pradėti tiekti praėjus ne mažiau kaip dešimčiai dienų po veršiavimosi. |
|
— |
Jei melžiamos silosu (fermentuotais pašarais) šeriamos karvės, turi būti taikomas mažiausiai 14 dienų išlaukos laikotarpis. |
|
— |
Pienininkystės ūkiuose laikomi Alpių ganyklose ganomi gyvuliai, kurie tvartiniu laikotarpiu buvo šeriami silosu (fermentuotais pašarais), 14 dienų prieš išgenant į Alpių ganyklas turi būti šeriami nesilosuotais pašarais arba jų pienas gali būti laikomas šienu šeriamų gyvulių pienu tik jiems praleidus 14 dienų tokio pieno tiekėjui priklausančiose Alpių ganyklose. Alpių ganyklose negalima nei gaminti siloso, nei juo šerti gyvulių. |
Draudimas naudoti genetiškai modifikuotą maistą ir pašarus
|
— |
Siekiant išsaugoti šienu šeriamų gyvulių pieno tradicinę gamybą, negali būti naudojami gyvuliai ar pašarai, kurie pagal galiojančius teisės aktus laikomi genetiškai modifikuotais. |
Kiti reikalavimai
|
— |
Negalima gaminti ir laikyti siloso (fermentuotų pašarų). |
|
— |
Negalima gaminti ir laikyti jokių plėvele apvyniotų šieno ritinių. |
|
— |
Negalima gaminti drėgno ar fermentuoto šieno. |
3.7. Specifinės žemės ūkio produkto ar maisto produkto savybės
Kadangi šienu šeriamų gyvulių pienas yra gaminamas laikantis specialių gamybos sąlygų pagal „Heumilchregulativ“ 3.6 punktą, jis skiriasi nuo standartinio karvės pieno.
Dr. Ginzingerio ir kitų Alpių pienininkystės ūkių federalinei agentūrai (vok. Bundesanstalt für alpenländische Milchwirtschaft) priklausančių tyrėjų Rotholce 1995 m. ir 2001 m. atlikti tyrimai parodė, kad 65 % visų tirtų silosu šeriamų gyvulių pieno ėminių viename litre pieno buvo daugiau kaip 1 000 clostridia sporų. Stambiems sūrio gamintojams pristatyto pieno tyrimai parodė, kad 52 % ėminių viename litre pieno buvo daugiau kaip 10 000 clostridia sporų. Tyrimai parodė, kad 85 % ne silosu, o šienu šeriamų gyvulių pieno ėminių viename litre pieno buvo mažiau kaip 200 sporų, o 15 % ėminių viename litre pieno buvo 200–300 sporų. Šienu šeriamų gyvulių piene dėl specialių šėrimo metodų clostridia sporų yra ypač mažai. Kai kietasis sūris gaminamas iš žalio šienu šeriamų gyvulių pieno, rečiau kyla didelių problemų dėl sūrio skylių ir skonio.
Vykdant siloso poveikio pieno kokybei tyrimo projektą buvo tiriamas gyvulių, kurie buvo arba nebuvo šeriami silosu, pieno skonis (Ginzingeris ir Tschageris, Bundesanstalt für alpenländische Milchwirtschaft, Rotholcas, 1993 m.). 77 % tirtų šienu šeriamų gyvulių pieno ėminių skonio problemų nebuvo. Silosu šeriamų gyvulių pieno (standartinio pieno) ėminių atveju skonio problemų nebuvo tik 29 % pieno ėminių. Taip pat labai skyrėsi pieno, pristatytų pieno sunkvežimiais, tyrimų rezultatai. 94 % tirtų ne silosu, o šienu šeriamų gyvulių pieno ėminių skonio problemų nebuvo. Tačiau silosu šeriamų gyvulių pieno ėminių, kuriuose nebuvo skonio problemų, dalis sudarė tik 45 %.
Vienos universitete atliktais disertaciniais tyrimais (Schreineris, Seizas ir Ginzingeris, 2011 m.) įrodyta, kad šienu šeriamų gyvulių piene omega 3 riebalų rūgščių ir konjuguotosios linolo rūgšties yra maždaug dvigubai daugiau nei standartiniame piene, nes tokį pieną duodantys gyvuliai yra šeriami stambiaisiais pašarais ir ganomi ganyklose.
3.8. Žemės ūkio produkto ar maisto produkto tradicinės savybės
Šienu šeriamų gyvulių pieno gamyba ir perdirbimas turi tokias pat gilias šaknis, kaip ir pienininkystė, kuri atsirado maždaug V a. prieš Kristų. Viduramžiuose Alpių ir Tirolio kalnų papėdėse sūris jau buvo gaminamas iš šienu šeriamų gyvulių pieno nedideliuose Alpių pienininkystės ūkiuose, vadinamuose „Schwaighöfen“. Žodis „Schwaig“ yra kilęs iš vėlyvaisiais viduramžiais vartotos vokiečių kalbos (vok. Mittelhochdeutsch) ir reiškia specialų gyvenvietės tipą ir, visų pirma, ūkininkavimą Alpių regione. „Schwaighof“ ūkius, kaip nuolatines gyvenvietes, dažnai įsteigdavo žemvaldžiai, o jų galvijai dažniausiai būdavo naudojami pienininkystėje (visų pirma, sūrio gamybai). Tokie ūkiai Tirolyje ir Zalcburge egzistuoja nuo XII a. Kalnuotose teritorijose šienu šeriamų gyvulių pieno gamyba buvo, visų pirma, siejama su kietojo sūrio gamyba iš žalio pieno. Jau XX a. pradžioje buvo išleisti įstatymai (pieno gamybą reglamentuojantys teisės aktai) dėl kietajam sūriui gaminti tinkamo pieno, gaunamo iš silosu nešeriamų gyvulių. Austrijoje tokie įstatymai 6-ojo dešimtmečio pradžioje sudarė „Milchregulative“ (pieno gamybą reglamentuojančių teisės aktų) pagrindą Vorarlbergo, Tirolio ir Zalcburgo federacinėse žemėse. 1975 m. šie „Milchregulative“ teisės aktai buvo suderinti, o Austrijos pienininkystės įstaiga nustatė, kad juos privaloma taikyti pienui, kuris naudojamas kietajam sūriui gaminti (žr. „Bestimmungen über die Übernahme von hartkäsetauglicher Milch“ (pienui, kuris naudojamas kietajam sūriui gaminti, taikomos taisyklės), Österreichische Milchwirtschaft Heft 14, Beilage 6 Nr. 23c, 1975 7 21). Buvusi Austrijos pienininkystės institucija iki 1993 m. reguliavo tam tikras gamybos teritorijas, vadinamas ne siloso zonomis, siekdama išsaugoti žalią žaliavą – šienu šeriamų gyvulių pieną (kuris dar vadinamas ne silosu šeriamų gyvulių pienu ir kietajam sūriui gaminti tinkamu pienu) nuo žalio pieno priklausantiems sūrio gamintojams. 1995 m. šienu šeriamų gyvulių pienui gaminti naudojamai ne siloso zonai papildomą apsaugą suteikė Federalinė žemės ir miškų ūkio, vandens ir aplinkos valdymo ministerija, taikydama siloso nenaudojimo priemonę, įtrauktą į specialias gaires, kuriomis siekiama skatinti aplinką tausojantį ekstensyvųjį žemės ūkį, padedantį apsaugoti natūralią gyvenamąją erdvę (Austrijos aplinką tausojančio žemės ūkio programa ÖPUL).
Alpių regionuose gyvuliai visada tradiciškai buvo šeriami laikantis šienu šeriamų gyvulių pieno gamybos kriterijų. Yra išlikę 1544 m. ir vėlesnių dokumentų, reglamentuojančių Alpių sūrio gamybą „Wildschönauer Holzalm“ Alpių ganykloje Tirolyje.
Nuo 9-ojo dešimtmečio pradžios kai kurie šienu šeriamų gyvulių pieną gaminantys ūkininkai taip pat ūkininkauja laikydamiesi ekologinio ūkininkavimo kriterijų.
3.9. Produkto specifinėms savybėms tikrinti taikomi būtiniausi reikalavimai ir procedūros
—
4. Institucijos arba įstaigos, tikrinančios, ar laikomasi produkto specifikacijos reikalavimų
4.1. Pavadinimas ir adresas
—
4.2. Institucijos ar įstaigos konkrečios užduotys
—
(*1) OL L 93, 2006 3 31, p. 1. Pakeistas Reglamentu (ES) Nr. 1151/2012.