2.2.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 26/13 |
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2016/96
2016 m. sausio 20 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1236/2010, kuriuo nustatoma kontrolės ir vykdymo užtikrinimo sistema, taikytina Konvencijos dėl būsimo daugiašalio bendradarbiavimo šiaurės rytų Atlanto žvejybos rajonuose
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 43 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,
teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,
atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),
laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (2),
kadangi:
(1) |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1236/2010 (3) Sąjungos teisėje įgyvendinamos kontrolės ir vykdymo užtikrinimo sistemos (toliau – Sistema), nustatytos 2006 m. lapkričio 15 d. vykusiame Žvejybos šiaurės rytų Atlante komisijos (ŽŠRAK, angl. NEAFC) metiniame susitikime priimtoje rekomendacijoje ir vėliau iš dalies pakeistos 2007 m., 2008 m. ir 2009 m. lapkričio mėnesiais vykusiuose jos metiniuose susitikimuose priimtomis rekomendacijomis, nuostatos; |
(2) |
2012 m. lapkričio mėn. metiniame susitikime ŽŠRAK priėmė rekomendaciją Nr. 15:2013, kuria iš dalies keičiamas Sistemos 13 straipsnis dėl pranešimų, susijusių su perkrovimo operacijomis ir iškrovimo uostu. Kitame 2013 m. lapkričio mėn. metiniame susitikime ŽŠRAK priėmė rekomendaciją Nr. 9:2014, kuria iš dalies keičiami Sistemos 1, 20–25 ir 28 straipsniai, atitinkamai susiję su apibrėžtimis, kai kuriomis uosto valstybės vykdomai užsienio šalių žvejybos laivų kontrolei taikomomis nuostatomis ir pažeidimų nagrinėjimo procedūromis. 2014 m. lapkričio mėn. metiniame susitikime ŽŠRAK priėmė rekomendaciją Nr. 12:2015, kuria iš dalies pakeitė rekomendaciją Nr. 9:2014 dėl Sistemos 22 ir 23 straipsnių dėl uosto valstybės vykdomos užsienio šalių žvejybos laivų kontrolės; |
(3) |
pagal Tarybos sprendimu 81/608/EEB (4) patvirtintos Konvencijos dėl būsimo daugiašalio bendradarbiavimo šiaurės rytų Atlanto žvejybos rajonuose 12 ir 15 straipsnius, rekomendacija Nr. 15:2013 įsigaliojo 2013 m. vasario 8 d.; |
(4) |
rekomendacija Nr. 9:2014 su pakeitimais, padarytais rekomendacija Nr. 12:2015, įsigaliojo 2015 m. liepos 1 d. Kadangi tą dieną rekomendacija Nr. 9:2014 tapo privaloma susitariančiosioms šalims, tinkama suderinti tam tikrų šio reglamento nuostatų taikymo pradžios datą su tos rekomendacijos taikymo pradžios data; |
(5) |
tas rekomendacijas būtina įgyvendinti Sąjungos teisėje. Todėl Reglamentas (ES) Nr. 1236/2010 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (ES) Nr. 1236/2010 iš dalies keičiamas taip:
1. |
3 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
2. |
9 straipsnio 1 dalies d punkto paskutinis sakinys pakeičiamas taip: „Nedarant poveikio IV skyriui, ne vėliau kaip prieš 24 valandas iki bet kokios iškrovimo operacijos laivas, į kurį perkraunamos žuvys, praneša visą laive esantį sužvejotų žuvų kiekį ir žuvų, kurios bus iškrautos, bendrą svorį, uosto pavadinimą ir numatomą iškrovimo operacijos datą bei laiką, nepriklausomai nuo to, ar bus iškraunama uoste, esančiame Konvencijos rajone ar už jo ribų.“; |
3. |
IV skyriaus pavadinimas pakeičiamas taip: „UOSTO VALSTYBĖS VYKDOMA ŽUVŲ, KURIAS SUŽVEJOJO LAIVAI, PLAUKIOJANTYS SU KITOS SUSITARIANČIOSIOS ŠALIES VĖLIAVA, KONTROLĖ“; |
4. |
22 straipsnis pakeičiamas taip: „22 straipsnis Taikymo sritis Nedarant poveikio Reglamentui (EB) Nr. 1224/2009 ir Tarybos reglamentui (EB) Nr. 1005/2008*, šiame skyriuje išdėstytos nuostatos yra taikomos, kai valstybių narių uostais naudojasi žvejybos laivai, kuriuose yra žuvininkystės išteklių, kuriuos Konvencijos rajone sužvejojo su kitos susitariančiosios šalies vėliava plaukiojantys laivai ir kurie prieš tai nebuvo iškrauti ar perkrauti uoste (5). |
5. |
23 straipsnis pakeičiamas taip: „23 straipsnis Paskirtieji uostai Valstybės narės skiria uostus, kuriuose leidžiama vykdyti žuvininkystės išteklių, Konvencijos rajone sužvejotų su kitos susitariančiosios šalies vėliava plaukiojančių žvejybos laivų, iškrovimo ar perkrovimo operacijas arba tokiems laivams teikti uosto paslaugas, ir praneša apie juos Komisijai. Komisija praneša ŽŠRAK sekretoriui apie tuos uostus, taip pat apie visus paskirtųjų uostų sąrašo pakeitimus ne vėliau kaip likus 15 dienų iki pakeitimo įsigaliojimo. Konvencijos rajone su kitos susitariančiosios šalies vėliava plaukiojančių žvejybos laivų sužvejotų žuvų iškrovimo ir perkrovimo operacijas leidžiama vykdyti ir tokiems laivams uosto paslaugas leidžiama teikti tik paskirtuosiuose uostuose.“; |
6. |
24 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
7. |
25 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
8. |
26 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
9. |
29 straipsnio 2 dalis papildoma šiuo sakiniu: „Kai tinkama, patikrą atliekanti valstybė narė tos patikros rezultatus taip pat praneša susitariančiajai šaliai, kurios vandenyse padarytas pažeidimas, ir valstybei, kurios pilietis yra laivo kapitonas.“; |
10. |
priedas tampa I priedu; |
11. |
papildoma nauju II priedu, kurio tekstas pateikiamas šio reglamento I priede; |
12. |
papildoma nauju III priedu, kurio tekstas pateikiamas šio reglamento II priede. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Tačiau 1 straipsnio 1 ir 4–12 punktai taikomi nuo 2015 m. liepos 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Strasbūre 2016 m. sausio 20 d.
Europos Parlamento vardu
Pirmininkas
M. SCHULZ
Tarybos vardu
Pirmininkas
A.G. KOENDERS
(1) OL C 332, 2015 10 8, p. 81.
(2) 2015 m. gruodžio 15 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2016 m. sausio 15 d. Tarybos sprendimas.
(3) 2010 m. gruodžio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1236/2010, kuriuo nustatoma kontrolės ir vykdymo užtikrinimo sistema, taikytina Konvencijos dėl būsimo daugiašalio bendradarbiavimo šiaurės rytų Atlanto žvejybos rajonuose, ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2791/1999 (OL L 348, 2010 12 31, p. 17).
(4) 1981 m. liepos 13 d. Tarybos sprendimas 81/608/EEB dėl Konvencijos dėl būsimo daugiašalio bendradarbiavimo Šiaurės Rytų Atlanto žvejyboje patvirtinimo (OL L 227, 1981 8 12, p. 21).
(5) 2008 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1005/2008, nustatantis Bendrijos sistemą, kuria siekiama užkirsti kelią neteisėtai, nedeklaruojamai ir nereglamentuojamai žvejybai, atgrasyti nuo jos ir ją panaikinti iš dalies keičiantis reglamentus (EEB) Nr. 2847/93, (EB) Nr. 1936/2001 ir (EB) Nr. 601/2004 bei panaikinantis reglamentus (EB) Nr. 1093/94 ir (EB) Nr. 1447/1999 (OL L 286, 2008 10 29, p. 1).“;
I PRIEDAS
Reglamentas (ES) Nr. 1236/2010 papildomas šiuo priedu:
„II PRIEDAS
BENDROSIOS RIZIKOS VALDYMO GAIRĖS, SUSIJUSIOS SU UOSTO VALSTYBĖS NARĖS VYKDOMA KONTROLE
Rizikos valdymas yra sistemingas rizikos atpažinimas ir visų priemonių, kurios būtinos tos rizikos atsiradimo tikimybei sumažinti, įgyvendinimas. Jis apima, pavyzdžiui, šią veiklą: duomenų ir informacijos rinkimą, rizikos analizę ir vertinimą, veiksmų planavimą ir vykdymą, reguliarią procesų ir jų rezultatų stebėseną bei peržiūrą.
Remdamasi rizikos vertinimu, kiekviena uosto valstybė narė nustato savo rizikos valdymo strategiją, kuri padėtų laikytis šio reglamento nuostatų. Ta strategija turėtų apimti tinkamų ekonomiškai efektyvių kontrolės ir tikrinimo priemonių nustatymą, aprašymą ir paskirstymą, atsižvelgiant į kiekvieno rizikos atvejo pobūdį ir nustatytą rizikos lygį, taip pat tikslinių standartų įgyvendinimą.
Rizikos vertinimo ir valdymo kriterijai nustatyti siekiant vykdyti kontrolės, patikrų ir tikrinimo veiklą, kad būtų galima laiku atlikti rizikos analizę ir bendrai įvertinti aktualią su kontrolės ir patikrų veikla susijusią informaciją.
Vykdant uosto valstybės narės iškrovimo ir perkrovimo operacijų kontrolę, atliekama su įvairių rūšių ištekliais ir įvairiomis Konvencijos rajono dalimis susijusių atskirų žvejybos laivų, žvejybos laivų grupių, veiklos vykdytojų ir (arba) žvejybos veiklos kontrolė ir patikros, atsižvelgiant į rizikos lygį, kuris nustatomas pasitelkiant, inter alia, šias bendrąsias su rizikos lygio kriterijais susijusias prielaidas:
a) |
ne susitariančiosios šalies laivo sužvejotų žuvų kiekį; |
b) |
šaldytų sužvejotų žuvų kiekį; |
c) |
didelio masto laimikį; |
d) |
prieš tai jūroje perkrautą sužvejotų žuvų kiekį; |
e) |
žuvų, sužvejotų vandenyse, kurie nepriklauso susitariančiųjų šalių jurisdikcijai, t. y. reguliuojamajame rajone, kiekį; |
f) |
žuvų, sužvejotų tiek Konvencijos rajone, tiek ir už jo ribų, kiekį; |
g) |
sužvejotų labai vertingų rūšių žuvų kiekį; |
h) |
sužvejotų žuvininkystės išteklių, kurių žvejybos galimybės smarkiai ribojamos, kiekį; |
i) |
anksčiau atliktų laivo ir (arba) veiklos vykdytojo patikrų skaičių ir nustatytų pažeidimų skaičių.“ |
II PRIEDAS
Reglamentas (ES) Nr. 1236/2010 papildomas šiuo priedu:
„III PRIEDAS
UOSTO VALSTYBĖS NARĖS VYKDOMOS PATIKROS TVARKA
Nacionaliniai inspektoriai:
a) |
tikrina, ar laive esantys laivo atpažinties dokumentai ir informacija, susijusi su laivo savininku, yra tikra, išsami ir teisinga, prireikus susisiekdami su vėliavos valstybės atitinkamais kontaktiniais asmenimis arba pasinaudodami tarptautiniais laivų duomenų registrais; |
b) |
tikrina, ar laivo vėliava ir žymenys (pvz., pavadinimas, išorės registracijos numeris, Tarptautinės jūrų organizacijos (TJO) suteiktas laivo atpažinties numeris, tarptautinis radijo šaukinys ir kiti žymenys bei pagrindiniai matmenys) atitinka dokumentuose nurodytą informaciją; |
c) |
tikrina, ar žvejybos ir su žvejyba susijusios veiklos leidimai yra tikri, išsamūs bei teisingi ir ar atitinka informaciją, pateiktą pagal 24 straipsnį; |
d) |
peržiūri visus kitus laive laikomus aktualius dokumentus ir įrašus, įskaitant elektroninius dokumentus ir įrašus ir iš vėliavos valstybės arba iš atitinkamų regioninių žuvininkystės valdymo organizacijų gautus laivų stebėjimo sistemos (LSS) duomenis. Aktualiais dokumentais laikomi laivo žurnalai, sužvejotų žuvų kiekio, perkrovimo ir prekybos dokumentai, įgulos narių sąrašai, sandėliavimo planai ir brėžiniai, žuvų laikymo triumų aprašai ir dokumentai, kurių reikalaujama pagal Nykstančių laukinės faunos ir floros rūšių tarptautinės prekybos konvenciją (CITES); |
e) |
patikrina visus atitinkamus laive esančius žvejybos įrankius, įskaitant nepastebimoje vietoje laikomus žvejybos įrankius ir susijusius įtaisus, ir tikrina, ar jie atitinka leidimuose nustatytas sąlygas. Žvejybos įrankiai taip pat tikrinami siekiant užtikrinti, kad tokie požymiai kaip tinklo akių dydis ir gijų storis, įtaisai ir priedai, tinklų, dugninių gaudyklių, dragų matmenys ir konfigūracija ir kabliukų dydis bei skaičius atitiktų taikomus reikalavimus ir kad žymenys atitiktų tuos, kuriuos laivui leidžiama naudoti; |
f) |
nustato, ar laive esančios žuvys sužvejotos nepažeidžiant turimų leidimų sąlygų; |
g) |
stebi visą iškrovimo arba perkrovimo operaciją ir atlieka kiekvienos išankstiniame pranešime apie iškrovimą įrašytos rūšies žuvų kiekio ir iškrauto arba perkrauto kiekvienos rūšies žuvų kiekio kryžminę patikrą; |
h) |
patikrina žuvis (taikydami ir imčių metodą), kad nustatytų jų kiekį ir laimikio sudėtį. Tikrindami žuvis inspektoriai gali atidaryti talpyklas, kuriose sufasuotos žuvys, taip pat perkelti sužvejotas žuvis arba talpyklas iš vienos vietos į kitą, kad įsitikintų, jog visuose žuvų laikymo triumuose vienodai laikomasi reikalavimų. Per tokį patikrinimą gali būti tikrinama produkto rūšis ir nustatomas nominalusis svoris; |
i) |
kai iškrovimo arba perkrovimo operacija baigiama, tikrina ir pažymi laive paliktą kiekvienos rūšies žuvų kiekį; |
j) |
vertina, ar yra akivaizdus pagrindas manyti, kad laivas vykdė NNN žvejybą arba su žvejyba susijusią veiklą, kuria tokia žvejyba remiama; |
k) |
laivo kapitonui pateikia ataskaitą, kurioje nurodyti patikros rezultatai ir priemonės, kurių būtų galima imtis, ir kurią turi pasirašyti inspektorius ir kapitonas. Tai, kad kapitonas pasirašė ataskaitą, vertinama tik kaip kapitono pripažinimas, kad jis gavo ataskaitos kopiją. Laivo kapitonui suteikiama galimybė pateikti pastabas apie ataskaitą arba jai prieštarauti ir prireikus susisiekti su atitinkamomis vėliavos valstybės institucijomis, visų pirma jei kapitonui sunku suprasti ataskaitos turinį. Kapitonui pateikiama ataskaitos kopija; ir |
l) |
pasirūpina, kai reikia ir kai įmanoma, atitinkamų dokumentų vertimu.“ |