15.12.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 329/1


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/2333

2015 m. gruodžio 14 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 809/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 nuostatų dėl integruotos administravimo ir kontrolės sistemos, kaimo plėtros priemonių ir kompleksinės paramos taikymo taisyklės

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1306/2013 dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo, valdymo ir stebėsenos, kuriuo panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 352/78, (EB) Nr. 165/94, (EB) Nr. 2799/98, (EB) Nr. 814/2000, (EB) Nr. 1290/2005 ir (EB) Nr. 485/2008 (1), ypač į jo 58 straipsnio 4 dalį, 62 straipsnio 2 dalies a–d, g ir h punktus ir 78 straipsnio a–d ir f punktus,

kadangi:

(1)

Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 809/2014 (2) 10 straipsnyje nustatytos išankstinių tiesioginių išmokų mokėjimų taisyklės, kai atitinkamais paraiškų teikimo metais taikoma Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1307/2013 (3) 8 straipsnyje nurodyta finansinė drausmė. Siekiant užtikrinti, kad visose valstybėse narėse tos taisyklės būtų taikomos vienodai, tikslinga paaiškinti, kad, apskaičiuojant išankstinių tiesioginių išmokų mokėjimų sumas, į finansinę drausmę nereikėtų atsižvelgti, turint omenyje tai, kad koregavimo koeficientas, nustatytinas iki gruodžio 1 d., išankstinių mokėjimų atlikimo momentu dar gali būti nežinomas;

(2)

siekiant užtikrinti, kad pagalbos paraiškoje arba mokėjimo prašyme pateikta informacija būtų teisinga, reikėtų aiškiai nurodyti, kad valstybės narės gali savanoriškai įvesti preliminarių patikrų sistemą, kuria remiantis būtų galima informuoti gavėjus apie galimus reikalavimų nesilaikymo atvejus ir leisti jiems laiku pakeisti savo pagalbos paraiškas ir mokėjimo prašymus, kad išvengtų sumažinimo ir administracinių nuobaudų. Prieš atliekant mokėjimą, vis tiek reikės atlikti išsamias administracines patikras. Siekiant išvengti skirtingo tos pačios valstybės narės ūkininkų traktavimo, tokia sistema turėtų būti taikoma valstybės narės, o ne valdos lygmeniu. Kadangi ta sistema pagrįsta geoerdvinės pagalbos paraiškomis, ji gali būti taikoma tik tuomet, kai tokia sistema yra visiškai įdiegta atitinkamoje valstybėje narėje. Kadangi gavėjai ir toliau yra atsakingi už tai, kad būtų pateikta teisinga pagalbos paraiška arba mokėjimo prašymas, bet kokie preliminarių patikrų rezultatai nedarytų poveikio tolesnių administracinių kryžminių patikrų rezultatams. Tokia sistema gali būti taikoma regionų lygmeniu su sąlyga, kad regionų lygmeniu per GIS pagrįstą sąsają būtų naudojama iš anksto nustatyta forma ir atitinkama grafinė medžiaga, nurodyta Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 72 straipsnio 3 dalyje, kuria naudojantis galima apdoroti erdvinius ir raidinius skaitmeninius deklaruotų plotų duomenis;

(3)

galimybė, kad ūkininkų, teikiančių paraišką dėl paramos pagal kai kurias kaimo plėtros priemones, grupė būtų laikoma gavėju (toliau – kolektyvu), ypač svarbi agrarinės aplinkosaugos ir klimato priemonių, nurodytų Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1305/2013 (4) 28 straipsnyje ir įgyvendinamų buveinių lygmeniu, pvz., biologinės įvairovės ir gamtos išsaugojimo priemonių atveju. Todėl tokiems kolektyvams valdyti ir kontroliuoti turėtų būti numatyta teisinė sistema. Siekiant suteikti tokiems gavėjams didesnių lankstumo galimybių, kad jiems būtų lengviau laikytis į rezultatus orientuoto požiūrio, valstybėms narėms taip pat turėtų būti suteikta galimybė sujungti šią sistemą su pranešimo tikruoju laiku apie įsipareigojimus sistema, kuria pasinaudodami gavėjai praneštų apie planuojamus įsipareigojimus ne vėliau kaip likus 14 dienų iki jų faktinio įvykdymo. Šį mechanizmą turėtų papildyti specialios patikros;

(4)

kiek tai susiję su žalinimo pareigų vykdymu, gavėjai turi deklaruoti žemės ūkio paskirties sklypų naudojimą ne vėliau kaip iki galutinės bendrosios paraiškos arba pagalbos paraiškos pateikimo dienos, nurodytos Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 809/2014 13 straipsnyje. Tačiau augimo sezonu gavėjui gali reikėti pritaikyti auginimo planą dėl pasėlių ar jų vietos. Todėl tinkamai pagrįstomis aplinkybėmis ir tik žalinimo tikslais gavėjai turėtų turėti galimybę keisti savo deklaraciją dėl deklaruotų žemės ūkio paskirties sklypų. Ši galimybė turėtų būti taikoma, jei tai neturi poveikio žalinimo pareigų vykdymo būklei, palyginti su pirmine deklaracija;

(5)

gavėjų, kuriems netaikomi žalinimo reikalavimai, kontrolinė imtis vietoje šiuo metu atrenkama ne pagal imties nustatymo metodiką taikant pakopinį mechanizmą, kaip nurodyta Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 809/2014 34 straipsnyje. Todėl, priešingai nei gavėjų, kuriems taikomi žalinimo reikalavimai, imties atveju, ji neįskaičiuojama į gavėjų, teikiančių paraiškas pagal bazinės išmokos sistemą arba vienkartinės išmokos už plotus sistemą, imtį. Siekiant padidinti imties atrankos veiksmingumą ir sumažinti vietoje tikrintinų gavėjų skaičių, ši imtis turėtų būti atrinkta pagal tą pačią imties nustatymo metodiką;

(6)

pagalbos už gyvulius schemų kontrolinė imtis vietoje šiuo metu atrenkama ne pagal imties nustatymo metodiką taikant pakopinį mechanizmą, kaip nurodyta Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 809/2014 34 straipsnyje. Siekiant dar labiau padidinti imties atrankos veiksmingumą ir kuo labiau sumažinti vietoje tikrintinų gavėjų skaičių, reikėtų numatyti, kad ši imtis gali būti atrinkta pagal tą pačią imties nustatymo metodiką;

(7)

siekiant sumažinti administracinę naštą ir padidinti patikroms vietoje skirtų imčių atrankos veiksmingumą, tikslinga aiškiai numatyti galimybę valstybėms narėms derinti imčių, skirtų patikroms vietoje pagal tiesioginių išmokų sistemas, atranką ir kai kurias kaimo plėtros paramos priemones, kurioms taikoma integruota administravimo ir kontrolės sistema (toliau – integruota sistema). Kadangi tiesioginių išmokų ir kaimo plėtros tiriamosios visumos nevisiškai atitinka viena kitą, valstybės narės turi užtikrinti tokių imčių reprezentatyvumą;

(8)

dabartinės taisyklės dėl kontrolinės imties atrankos siekiant atlikti patikras vietoje integruotoje sistemoje neapima nuostatos dėl imties atrankos, kuri turėtų būti taikoma papildomiems gavėjams, kurie turi būti atrinkti, jei ekologiniu požiūriu svarbios vietovės nėra nurodytos žemės ūkio paskirties sklypų identifikavimo sistemoje, rūšies. Tikslinga numatyti, kad ši papildoma imtis turi būti atrinkta remiantis rizikos analize;

(9)

taikant dabartines nuostatas dėl tikrinimo normos mažinimo siekiant atlikti patikras vietoje integruotoje sistemoje 2015 ir 2016 paraiškų teikimo metais, galimas tikrinimo normos sumažinimas faktiškai gali būti naudingas tik toms valstybėms narėms, kuriose pastaraisiais metais jų sertifikavimo įstaigos įdiegė savanorišką klaidų lygio sertifikavimo sistemą. Visose kitose valstybėse narėse pirmą kartą sumažinti tikrinimo normą bus galima tik nuo 2017 paraiškų teikimo metų. Dėl tos priežasties kitoms valstybėms narėms, kurios 2016 paraiškų teikimo metų atžvilgiu patvirtina savo klaidų lygius nuo 2015 finansinių metų pagal naują metodiką, parengtą Sąjungos lygmeniu atsižvelgiant į Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 908/2014 (5) 7 straipsnio 4 dalį, tikslinga suteikti galimybę sumažinti tam tikrų tiesioginių išmokų tikrinimo normas;

(10)

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 809/2014 42 straipsnyje nustatytos taisyklės dėl patikrų vietoje, susijusių su pagalbos už gyvulius paraiškomis ir mokėjimo prašymais pagal su gyvuliais susijusios paramos priemones, kurios turi būti atliktos per gyvulių išlaikymo laikotarpį. Šiomis taisyklėmis siekiama užtikrinti, kad būtų galima tinkamai patikrinti, kaip laikomasi išlaikymo laikotarpio įpareigojimo. Tačiau tikslinga valstybėms narėms suteikti galimybę nuspręsti, kad patikros vietoje turi būti paskirstytos, jeigu išlaikymo laikotarpis prasideda prieš pateikiant paramos paraišką arba mokėjimo prašymą arba jeigu jis negali būti nustatytas iš anksto;

(11)

todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 809/2014 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(12)

šiuo reglamentu atlikti pakeitimai turėtų būti taikomi pagalbos paraiškoms, paramos paraiškoms arba mokėjimo prašymams, susijusiems su paraiškų teikimo metais arba išmokų mokėjimo laikotarpiais, prasidedančiais 2016 m. sausio 1 d. Tačiau, atsižvelgiant į tai, kad gavėjams gali reikėti pritaikyti auginimo planą dėl pasėlių ar jų vietos 2015 paraiškų teikimo metais, nuostata, kuria remdamosi valstybės narės gali leisti gavėjui pakeisti bendrosios paraiškos turinį dėl žemės ūkio paskirties sklypų naudojimo, turėtų būti taikoma nuo 2015 m. sausio 1 d. Be to, atsižvelgiant į sunkumus, kuriuos 2015 paraiškų teikimo metais patyrė tos valstybės narės, kurios nustatė tokį išlaikymo laikotarpį, nuostata, kuria leidžiama paskirstyti patikras vietoje, jeigu išlaikymo laikotarpis prasideda prieš pateikiant pagalbos paraišką arba mokėjimo prašymą arba jeigu jis negali būti nustatytas iš anksto, taip pat turėtų būti taikoma nuo 2015 m. sausio 1 d.;

(13)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Tiesioginių išmokų komiteto ir Kaimo plėtros komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 809/2014 pakeitimas

Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 809/2014 iš dalies keičiamas taip:

1)

10 straipsnis pakeičiamas taip:

„10 straipsnis

Išankstiniai tiesioginių išmokų mokėjimai

Jeigu valstybė narė atlieka išankstinius tiesioginių išmokų mokėjimus pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 75 straipsnį, juos apskaičiuojant į Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 8 straipsnyje nurodytą dėl finansinės drausmės taikytiną koregavimo koeficientą neatsižvelgiama.

Mokant galutines išmokas gavėjams nuo gruodžio 1 d. atsižvelgiama į atitinkamais paraiškų teikimo metais bendrai tiesioginių išmokų už tuos metus sumai dėl finansinės drausmės taikytiną koregavimo koeficientą.“

2)

11 straipsnis papildomas 4 ir 5 dalimis:

„4.   Jeigu pagal integruotą sistemą numatoma, kad naudojantis GIS pagrįsta sąsaja pateikiama iš anksto nustatyta forma ir atitinkama grafinė medžiaga, nurodyta Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 72 straipsnio 3 dalyje, kuria naudojantis galima apdoroti erdvinius ir raidinius skaitmeninius deklaruotų plotų duomenis (toliau – geoerdvinė pagalbos paraiškos forma), valstybės narės gali nuspręsti įvesti preliminarių kryžminių patikrų sistemą (toliau – preliminarios patikros), į kurią įtrauktos bent šio reglamento 29 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos a, b ir c punktuose nurodytos kryžminės patikros. Gavėjui apie rezultatus pranešama per 26 kalendorinių dienų laikotarpį po galutinės bendrosios paraiškos, pagalbos paraiškos arba mokėjimo prašymų pateikimo dienos, nurodytos šio reglamento 13 straipsnyje. Tačiau jeigu šis 26 kalendorinių dienų laikotarpis baigiasi iki galutinės pranešimo apie pakeitimus dienos pagal šio reglamento 15 straipsnio 2 dalį, gavėjui apie rezultatus pranešama ne vėliau kaip kitą kalendorinę dieną po atitinkamų metų galutinės pranešimo apie pakeitimus dienos.

Valstybės narės gali nuspręsti atlikti tokias preliminarias patikras regionų lygmeniu su sąlyga, kad regionų lygmeniu yra nustatyta sistema, kurioje naudojama geoerdvinė pagalbos paraiškos forma.

5.   Jeigu gavėjas yra asmenų grupė, kuri kreipiasi dėl paramos, skirtos agrarinės aplinkosaugos ir klimato srities veiksmams, nurodytiems Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 28 straipsnyje, (toliau – kolektyvas), valstybė narė gali nuspręsti nukrypti nuo šio reglamento 14 straipsnio reikalavimo, kad mokėjimo prašyme būtų nurodyta visa informacija, būtina atitikčiai paramos reikalavimams nustatyti, ir nuo šio reglamento 13 straipsnio apribojimo, kad visi susiję duomenys tinkamam administraciniam ir finansiniam paramos valdymui užtikrinti turi būti pateikti iki galutinės mokėjimo prašymo pateikimo dienos, nustatydama supaprastintą metinį mokėjimo prašymą (toliau – kolektyvinis prašymas), kurį turi pateikti kolektyvas.

Šio reglamento 2, 3, 4, 9, 11, 13, 15 ir 16 straipsniai, 17 straipsnio 1 ir 3–9 dalys ir 21, 24, 25, 27, 28, 29, 35, 38, 39, 40, 42, 43 ir 45 straipsniai bei Reglamento (ES) Nr. 640/2014 4, 12 ir 13 straipsniai mutatis mutandis taikomi vykdant tam tikrus reikalavimus, nustatytus atsižvelgiant į kolektyvinį prašymą.

Dėl kolektyvų valstybės narės į kaimo plėtros programą įtraukia administracinių priemonių aprašą.“

3)

14 straipsnis papildomas šia 4 dalimi:

„4.   Išmokos už klimatui ir aplinkai naudingą žemės ūkio praktiką pagal Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 III antraštinės dalies 3 skyrių tikslu valstybės narės gali leisti gavėjui tinkamai pagrįstomis aplinkybėmis keisti bendrosios paraiškos dėl žemės ūkio paskirties sklypų naudojimo turinį su sąlyga, kad dėl to gavėjui nebus sudaroma palankesnė padėtis, atsižvelgiant į žalinimo pareigų vykdymą, remiantis pirmine paraiška. Valstybės narės gali nuspręsti nustatyti galutinę datą, iki kurios kompetentingai institucijai pranešama apie šiuos pakeitimus.

Jei kompetentinga institucija jau yra informavusi gavėją apie tai, kad bendroji paraiška arba mokėjimo prašymas neatitinka reikalavimų, arba pranešusi gavėjui apie ketinimą atlikti patikrą vietoje, arba jei atliekant patikrą vietoje buvo nustatyta reikalavimų nesilaikymo atvejų, draudžiama atlikti su žemės ūkio paskirties sklypais, kurių atveju nesilaikoma reikalavimų, susijusius pakeitimus pagal pirmą pastraipą.“

4)

Įterpiamas šis 14 a straipsnis:

„14 a straipsnis

Kolektyviniai prašymai

1.   Jeigu valstybė narė pasinaudoja galimybe numatyti kolektyvinius prašymus, 14 straipsnis tokiems kolektyviniams prašymams netaikomas.

2.   Kolektyvas pateikia vieną kolektyvinį prašymą per metus.

3.   Kolektyviniame prašyme pateikiama visa informacija, būtina atitikčiai paramos reikalavimams nustatyti, išskyrus informaciją, susijusią su įsipareigojimais, susijusiais su agrarinės aplinkosaugos ir klimato srities veiksmais, nurodytais Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 28 straipsnyje. Visų pirma kolektyviniame prašyme nurodoma:

a)

kolektyvo tapatybė;

b)

kiekvieno dalyvaujančio kolektyvo nario unikalus atpažinties numeris;

c)

nuoroda į kolektyvo pateiktą paramos paraišką;

d)

išsamūs duomenys apie atitinkamus agrarinės aplinkosaugos ir klimato srities veiksmus;

e)

išsami informacija, pagal kurią galima aiškiai nustatyti visus valdoje esančius žemės ūkio paskirties sklypus, jų plotą hektarais šimtųjų tikslumu, jų vietą ir, jei reikalaujama, papildomos žemės ūkio paskirties sklypų naudojimo specifikacijos;

f)

jei taikytina, išsami informacija, pagal kurią galima aiškiai nustatyti ne žemės ūkio paskirties žemę, už kurią prašoma paramos pagal kaimo plėtros priemones;

g)

jei taikytina, visi patvirtinamieji dokumentai, būtini atitikčiai atitinkamos priemonės reikalavimams nustatyti;

h)

kolektyvo pareiškimas, kad dalyvaujantys nariai yra susipažinę su sąlygomis, susijusiomis su atitinkamomis kaimo plėtros priemonėmis, ir finansinėmis pasekmėmis reikalavimų nesilaikymo atvejais.

Jei kolektyvo pateiktoje paramos paraiškoje yra pateikta informacija, nurodyta pirmos pastraipos b, d ir h punktuose, ji gali būti pakeista nuoroda į tą paramos paraišką.

4.   Nukrypdamos nuo 3 dalies pirmos pastraipos, valstybės narės gali nuspręsti, kad kolektyviniame prašyme turi būti pateikta visa išsami informacija, susijusi su įsipareigojimais, susijusiais su agrarinės aplinkosaugos ir klimato srities veiksmais.

5.   Kolektyvas praneša kompetentingai institucijai apie kiekvieną įsipareigojimą, susijusį su agrarinės aplinkosaugos ir klimato srities veiksmais, ne vėliau kaip likus 14 kalendorinių dienų prieš prisiimant įsipareigojimą. Valstybės narės numato atitinkamą šio pranešimo teikimo tvarką.

Jei duomenys, susiję su įsipareigojimais, prisiimtais pagal agrarinės aplinkosaugos ir klimato srities veiksmus, yra pateikti kolektyviniame prašyme pagal 4 dalį, apie įsipareigojimus nereikia pranešti pagal šios dalies pirmą pastraipą, nebent pasikeičia įsipareigojimo rūšis, terminas ar vieta.“

5)

15 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

pavadinimas pakeičiamas taip:

„15 straipsnis

Bendrosios paraiškos arba mokėjimo prašymo pakeitimai ir pakeitimai po preliminarių patikrų“;

b)

įterpiama ši 1 a dalis:

„1 a.   Jei gavėjui buvo pranešta apie preliminarių patikrų rezultatus, kaip nurodyta 11 straipsnio 4 dalyje, kad gavėjas gali keisti bendrąją paraišką ar mokėjimo prašymą, kad įtrauktų visus būtinus pataisymus dėl atskirų sklypų pagal tų kryžminių patikrų rezultatus, kai juose nurodytas galimas reikalavimų nesilaikymas.“;

c)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Apie pakeitimus, padarytus pagal 1 dalį, kompetentingai institucijai pranešama iki atitinkamų metų gegužės 31 d.; Estijoje, Latvijoje, Lietuvoje, Suomijoje ir Švedijoje apie tuos pakeitimus turi būti pranešama iki atitinkamų metų birželio 15 d.

Tokie pranešimai turi būti pateikiami raštu arba geoerdvine pagalbos paraiškos forma.

Nukrypdamos nuo pirmos pastraipos, valstybės narės gali nustatyti ankstesnę galutinę pranešimo apie tokius pakeitimus dieną. Tačiau ta diena negali būti ankstesnė nei 15 kalendorinių dienų po bendrosios paraiškos arba mokėjimo prašymo galutinės pateikimo dienos, nustatytos pagal 13 straipsnio 1 dalį.“;

d)

įterpiama ši 2 a dalis:

„2 a.   Kompetentingai institucijai apie pakeitimus po preliminarių patikrų pagal 1 a dalį pranešama ne vėliau kaip per 35 kalendorines dienas po galutinės bendrosios paraiškos, pagalbos paraiškos arba mokėjimo prašymų pateikimo dienos, nurodytos 13 straipsnyje. Tačiau jeigu šis 35 kalendorinių dienų laikotarpis baigiasi iki galutinės pranešimo apie pakeitimus dienos pagal šio straipsnio 2 dalį, kompetentingai institucijai apie pakeitimus pranešama ne vėliau kaip per 10 kalendorinių dienų po atitinkamų metų galutinės pranešimo apie pakeitimus dienos.

Tokie pranešimai turi būti pateikiami raštu arba geoerdvine pagalbos paraiškos forma.“

6)

17 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„1.   Siekdama nustatyti visus valdoje ir (arba) ne žemės ūkio paskirties žemėje, kaip nurodyta 14 straipsnio 1 dalies d ir e punktuose, esančius žemės ūkio paskirties sklypus, kompetentinga institucija gavėjui pateikia geoerdvinės pagalbos paraiškos formą.“

7)

25 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip:

„Tačiau apie patikras vietoje, atliekamas pagalbos už gyvulius paraiškų arba mokėjimo prašymų pagal su gyvuliais susijusios paramos priemonių arba įsipareigojimų, apie kuriuos pranešta pagal 14 a straipsnio 5 dalį, atveju pranešama ne vėliau kaip prieš 48 valandas, išskyrus tinkamai pagrįstus atvejus. Be to, jeigu su kompleksine parama susijusiems aktams ir standartams taikytinuose teisės aktuose nustatyta, kad patikra vietoje turi būti atliekama iš anksto nepranešus, tos taisyklės taikomos ir su kompleksine parama susijusioms patikroms vietoje.“

8)

26 straipsnio 2 dalis papildoma šia antra pastraipa:

„Įsipareigojimų, apie kuriuos pranešta pagal 14 a straipsnio 5 dalį, patikros vietoje turi būti atliekamos per tokį laiką, kad būtų galima veiksmingai patikrinti įsipareigojimą, apie kurį pranešta.“

9)

31 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„3.   Jei ekologiniu požiūriu svarbios vietovės nėra nurodytos žemės ūkio paskirties sklypų identifikavimo sistemoje, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 70 straipsnyje, 1 dalies a ir c–e punktuose nustatyta tikrinimo norma papildoma 5 % visų į atitinkamą kontrolinę tiriamąją visumą patenkančių gavėjų, kuriems taikomas reikalavimas žemės ūkio paskirties plote turėti ekologiniu požiūriu svarbią vietovę, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 43 ir 46 straipsniuose.“

10)

32 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

įterpiama ši 2 a dalis:

„2 a.   Nukrypstant nuo 1 ir 2 dalių, jeigu valstybė narė pasinaudoja galimybe numatyti kolektyvinį prašymą, kasmet atliekamų patikrų vietoje kontrolinė imtis apima bent:

a)

5 % visų kolektyvų, teikiančių kolektyvinį ieškinį; ši imtis tuo pačiu metu turi apimti ne mažiau kaip 5 % viso ploto, deklaruoto kolektyviniame prašyme pagal 14 a straipsnio 3 dalį; ir

b)

5 % įsipareigojimų, apie kuriuos pranešta pagal 14 a straipsnio 5 dalį.“;

b)

3 dalis papildoma šia trečia pastraipa:

„Jeigu valstybė narė pasinaudoja galimybe numatyti kolektyvinį prašymą, ši dalis kolektyvams netaikoma.“

11)

34 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

pirma pastraipa iš dalies keičiama taip:

a punktas papildomas šiais sakiniais:

„pagal šio straipsnio 3 dalies pirmą pastraipą atsitiktinai atrinkti gavėjai gali būti įtraukti į šio punkto pirmajame sakinyje numatytą kontrolinę imtį. Tokių kontrolinės imties gavėjų skaičius neturi viršyti jų dalies kontrolinėje tiriamojoje visumoje;“;

įterpiamas šis ba punktas:

„ba)

iš visų pagal šios pastraipos a punktą atrinktų gavėjų atsitiktinai atrenkama 0,6–0,75 % 31 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytos kontrolinės tiriamosios visumos. Jei būtina tai procentinei daliai pasiekti, papildomi gavėjai atsitiktinai atrenkami iš kontrolinės tiriamosios visumos, kaip nurodyta 31 straipsnio 1 dalies b punkte;“;

c punktas pakeičiamas taip:

„c)

likusieji 31 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nurodytos kontrolinės imties gavėjai atrenkami remiantis rizikos analize;“;

e punktas pakeičiamas taip:

„e)

visi pagal šios pastraipos a–d punktus atrinkti gavėjai ir remiantis rizikos analize pagal šio straipsnio 3 dalies pirmą pastraipą atrinkti gavėjai gali būti įtraukti į 30 straipsnio a punkte nurodytą kontrolinę imtį. Jei būtina laikytis mažiausios tikrinimo normos, papildomi gavėjai gali būti atsitiktinai atrenkami iš visų gavėjų, teikiančių paraiškas pagal bazinės išmokos sistemą arba vienkartinės išmokos už plotus sistemą, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 III antraštinės dalies 1 skyriuje;“;

g punktas išbraukiamas;

h punktas pakeičiamas taip:

„h)

iš visų pagal šios pastraipos a punktą atrinktų gavėjų atsitiktinai atrenkama 20–25 % 31 straipsnio 1 dalies c punkte nurodyto mažiausio skaičiaus gavėjų. Remiantis rizikos analize iš visų pagal šios pastraipos e punktą atrinktų gavėjų atrenkamas likęs 31 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytų gavėjų skaičius. Jei būtina laikytis mažiausios tikrinimo normos, papildomi gavėjai atrenkami iš atitinkamos jų kontrolinės tiriamosios visumos remiantis rizikos analize;“;

įterpiamas šis ha punktas:

„ha)

iš visų pagal šios pastraipos b punktą atrinktų gavėjų atsitiktinai atrenkama 20–25 % 31 straipsnio 1 dalies d ir h punktuose nurodyto mažiausio skaičiaus gavėjų. Jei būtina tai procentinei daliai pasiekti, papildomi gavėjai atsitiktinai atrenkami iš visų pagal šios pastraipos a punktą atrinktų gavėjų. Remiantis rizikos analize iš visų pagal šios pastraipos c punktą atrinktų gavėjų atrenkamas likęs 31 straipsnio 1 dalies d ir h punktuose nurodytų gavėjų skaičius. Jei būtina laikytis mažiausios tikrinimo normos, papildomi gavėjai atrenkami iš atitinkamos jų kontrolinės tiriamosios visumos remiantis rizikos analize;“;

ii)

antra ir trečia pastraipos pakeičiamos taip:

„Pagal pirmos pastraipos d, e, h ir ha punktus atrinktų papildomų gavėjų ir pagal pirmos pastraipos f punktą atrinktų gavėjų patikros vietoje gali būti atliekamos apsiribojant pagalbos schema, pagal kurią jie buvo atrinkti, jeigu jau pasiektos mažiausios su kitomis pagalbos schemomis, pagal kurias jie teikė paraiškas, susijusios tikrinimo normos.

Pagal 31 straipsnio 3 dalį atrinktų papildomų gavėjų ir pagal šios dalies pirmos pastraipos h, ha ir i punktus atrinktų gavėjų patikros vietoje gali būti atliekamos apsiribojant žalinimo praktika, pagal kurią jie buvo atrinkti, jeigu jau pasiektos mažiausios su kitomis pagalbos schemomis ir žalinimo praktika, kurią jie privalo vykdyti, susijusios tikrinimo normos.“;

iii)

pridedama ši penkta pastraipa:

„Papildomi vietoje tikrintini gavėjai 31 straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos tikslais atrenkami remiantis rizikos analize.“;

b)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Taikant 32 ir 33 straipsnius, pirmiausia atsitiktinai atrenkama iš mažiausio vietoje tikrintinų gavėjų skaičiaus 20–25 % gavėjų, o jeigu taikoma 32 straipsnio 2 a dalis – 100 % vietoje tikrintinų kolektyvų ir 20–25 % įsipareigojimų. Likęs vietoje tikrintinų gavėjų ir įsipareigojimų skaičius atrenkamas remiantis rizikos analize.

Taikant 32 ir 33 straipsnius, atsitiktinė imties dalis taip pat gali apimti gavėjus, jau atrinktus pagal šio straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos a punkto pirmąjį sakinį. Tokių kontrolinės imties gavėjų skaičius neturi viršyti jų dalies kontrolinėje tiriamojoje visumoje.

Taikydamos 32 straipsnį valstybės narės, atsižvelgdamos į rizikos analizę, gali atrinkti konkrečias gavėjams taikomas kaimo plėtros priemones.“

12)

36 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

antra ir trečia pastraipos pakeičiamos taip:

„Pirma pastraipa taikoma tik tuo atveju, jei visiems gavėjams taikoma visų pagalbos paraiškų ir žemės ūkio paskirties sklypų identifikavimo sistemos erdvinio sugretinimo sistema pagal 17 straipsnio 2 dalį.

2015 paraiškų teikimo metų atžvilgiu vietoje tikrintinų gavėjų atsitiktinėje imtyje nustatytų klaidų lygis neturi viršyti 2 % per ankstesnius dvejus finansinius metus. Tą klaidų lygį pagal Sąjungos lygmeniu nustatytą metodiką tvirtina valstybė narė.“;

ii)

papildoma šia ketvirta pastraipa:

„2016 paraiškų teikimo metų atžvilgiu vietoje tikrintinų gavėjų atsitiktinėje imtyje nustatytų klaidų lygis neturi viršyti 2 % per ankstesnius finansinius metus. Tą klaidų lygį pagal Sąjungos lygmeniu parengtą naują metodiką tvirtina valstybė narė, atsižvelgdama į Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 908/2014 (6) 7 straipsnio 4 dalį.

(6)  2014 m. rugpjūčio 6 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 908/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 taikymo taisyklės, susijusios su mokėjimo agentūromis ir kitomis įstaigomis, finansų valdymu, sąskaitų patvirtinimu, patikrų taisyklėmis, užstatais ir skaidrumu (OL L 255, 2014 8 28, p. 59).“;"

b)

3 dalies septinta pastraipa pakeičiama taip:

Mutatis mutandis taikomos 2 dalies trečia ir ketvirta pastraipos.“;

c)

4 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

„Tačiau pirma pastraipa netaikoma gavėjams, kurie vykdo ir lygiavertę praktiką, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 43 straipsnio 3 dalyje, ir kolektyvams bei įsipareigojimams, kurie atrenkami pagal šio reglamento 32 straipsnio 2a dalį.“

d)

5 dalies pirmas sakinys pakeičiamas taip:

„2, 3 ir 4 dalys taikomos tik jei tenkinamos pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 908/2014 41 straipsnį nustatytos bendrosios mažiausio patikrų vietoje lygio mažinimo sąlygos.“

13)

37 straipsnis papildomas šia 4 dalimi:

„4.   Pagal 32 straipsnio 2a dalies a punktą atrinktų kolektyvų atveju per patikras vietoje matuojamas plotas ir tikrinama, ar laikomasi atitikties reikalavimams kriterijų ir kitų pareigų, susijusių su kolektyviniame prašyme deklaruotu plotu.

Pagal 32 straipsnio 2a dalies b punktą atrinktų įsipareigojimų atveju per patikrą vietoje tikrinama, ar laikomasi įsipareigojimų, apie kuriuos pranešta.“

14)

41 straipsnio 2 dalyje po pirmos pastraipos įterpiama ši pastraipa:

„Nukrypstant nuo pirmos pastraipos, jeigu valstybė narė pasinaudoja galimybe numatyti kolektyvinius prašymus, ji gali nuspręsti nesuteikti kolektyvui galimybės pasirašyti tikrinimo ataskaitos, jei atliekant patikrą nenustatoma reikalavimų nesilaikymo atvejų. Jei per tokias patikras nustatoma reikalavimų nesilaikymo atvejų, galimybė pasirašyti ataskaitą suteikiama prieš tai, kai kompetentinga institucija, remdamasi nustatytais pažeidimais, padaro išvadas dėl išmokų sumažinimo, neskyrimo, atšaukimo arba nuobaudų.“

15)

42 straipsnio 1 dalies antra pastraipa papildoma šiuo sakiniu:

„Tačiau, jeigu išlaikymo laikotarpis prasideda prieš pateikiant pagalbos paraišką arba mokėjimo prašymą arba jeigu jis negali būti nustatytas iš anksto, valstybės narės gali nuspręsti, kad patikros vietoje, numatytos 32 arba 33 straipsnyje, turi būti paskirstytos per laikotarpį, kurį gyvulys gali atitikti išmokos arba paramos skyrimo reikalavimus.“

2 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymas

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas pagalbos paraiškoms, paramos paraiškoms arba mokėjimo prašymams, susijusiems su paraiškų teikimo metais arba išmokų mokėjimo laikotarpiais, prasidedančiais 2016 m. sausio 1 d.

Tačiau 1 straipsnio 3 ir 15 punktai taikomi nuo 2015 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2015 m. gruodžio 14 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 549.

(2)  2014 m. liepos 17 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 809/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 nuostatų dėl integruotos administravimo ir kontrolės sistemos, kaimo plėtros priemonių ir kompleksinės paramos taikymo taisyklės (OL L 227, 2014 7 31, p. 69).

(3)  2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1307/2013, kuriuo nustatomos pagal bendros žemės ūkio politikos paramos sistemas ūkininkams skiriamų tiesioginių išmokų taisyklės ir panaikinami Tarybos reglamentas (EB) Nr. 637/2008 ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 73/2009 (OL L 347, 2013 12 20, p. 608).

(4)  2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1305/2013 dėl paramos kaimo plėtrai, teikiamos Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) lėšomis, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1698/2005 (OL L 347, 2013 12 20, p. 487).

(5)  2014 m. rugpjūčio 6 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 908/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 taikymo taisyklės, susijusios su mokėjimo agentūromis ir kitomis įstaigomis, finansų valdymu, sąskaitų patvirtinimu, patikrų taisyklėmis, užstatais ir skaidrumu (OL L 255, 2014 8 28, p. 59).