21.10.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 276/60


TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2015/1889

2015 m. spalio 8 d.

dėl Europolo pensijų fondo likvidavimo

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1998 m. gruodžio 3 d. Tarybos aktą, nustatantį Europolo tarnautojų tarnybos nuostatus (1) (toliau – Europolo tarnybos nuostatai), ypač į jų 6 priedėlio 37 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdama į 1999 m. kovo 12 d. Tarybos aktą dėl Europolo pensijų fondo taisyklių patvirtinimo, ypač į jo 13 straipsnį,

atsižvelgdama į Europolo valdybos pateiktą pasiūlymą, išklausius Europolo pensijų fondo (toliau – fondas) valdybą,

kadangi:

(1)

2009 m. balandžio 6 d. Tarybos sprendimas 2009/371/TVR dėl Europos policijos biuro (Europolo) įsteigimo (2) (toliau – Sprendimas dėl Europolo) nuo jo taikymo pradžios datos, t. y. 2010 m. sausio 1 d., pakeitė 1995 m. liepos 26 d. Tarybos aktą dėl Konvencijos, grindžiamos Europos Sąjungos sutarties K.3 straipsniu, dėl Europos policijos biuro įsteigimo (Europolo konvencijos) sudarymo (3);

(2)

Sprendime dėl Europolo nustatyta, kad visos Europolo konvenciją įgyvendinančios priemonės panaikinamos nuo 2010 m. sausio 1 d., nebent Sprendime dėl Europolo nustatyta kitaip;

(3)

Sprendimo dėl Europolo 57 straipsnio 5 dalyje taip pat nustatyta, kad Europolo tarnybos nuostatai ir kiti susiję dokumentai ir toliau taikomi darbuotojams, kurie įdarbinti ne pagal Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatus ir kitų Europos Sąjungos tarnautojų įdarbinimo sąlygas, kaip nustatyta Tarybos reglamente (EEB, Euratomas, EAPB) Nr. 259/68 (4) (toliau – Tarnybos nuostatai);

(4)

Sprendime dėl Europolo taip pat nustatyta, kad direktoriui, direktoriaus pavaduotojams ir Europolo darbuotojams, įdarbintiems po 2010 m. sausio 1 d., yra taikomi Tarnybos nuostatai;

(5)

Sprendime dėl Europolo taip pat nustatyta, kad įsipareigojimų pagal visas darbo sutartis, kurias sudarė Europolo konvencija įsteigtas Europolas ir kurios galiojo 2010 m. sausio 1 d., yra laikomasi iki tų sutarčių galiojimo pabaigos dienos, o po Sprendimo dėl Europolo taikymo pradžios datos tos sutartys negali būti atnaujinamos remiantis Europolo tarnybos nuostatais;

(6)

Sprendime dėl Europolo taip pat nustatyta, kad pagal 2010 m. sausio 1 d. galiojusią sutartį įdarbintiems darbuotojams turi būti suteikiama galimybė sudaryti laikinųjų darbuotojų arba sutartininkų sutartis remiantis Kitų Europos Sąjungos tarnautojų įdarbinimo sąlygomis. Didelė dalis darbuotojų šia galimybe pasinaudojo;

(7)

todėl pagal Europolo tarnybos nuostatus toliau įdarbinamų darbuotojų skaičius ir atitinkamai pagal Europolo tarnybos nuostatų 6 priedėlio 37 straipsnio 1 dalį į Europolo pensijų fondą mokamos jų įmokos nuo 2010 m. sausio mėn. tolygiai mažėjo. Įmokų mokėjimas galiausiai buvo nutrauktas, kai 2014 m. gruodžio 31 d. nustojo galioti paskutinė darbo sutartis, kuriai taikomi Europolo tarnybos nuostatai;

(8)

iki šiol iš fondo jau išmokėta didelė dalis pensijų išmokų ir išeitinių išmokų, skirtų jo dalyviams pagal Europolo tarnybos nuostatus. Likę pensijų įsipareigojimai yra išimtinai susiję tik su mėnesiniu išmokų mokėjimu labai nedidelei ir nuolat mažėjančiai pensijos gavėjų grupei ir buvusiems darbuotojams, arba pastariesiems skirtų išeitinių išmokų mokėjimu;

(9)

fondo įsipareigojimai turi nustoti galioti anksčiau nei numatyta fondą steigiant ir gali būti nustatyti remiantis aktuarine ekspertize;

(10)

šiuo metu fonde esamas turtas viršija kapitalą, būtiną jo įsipareigojimams įvykdyti;

(11)

Europolo pensijų fondas buvo įsteigtas pagal Europolo tarnybos nuostatų 6 priedėlio 37 straipsnio 1 dalį siekiant pagrindinio tikslo – valdyti iš Europolo ir fondo dalyvių gautas pensijų įmokas ir užtikrinti pensijų išmokas ar išeitines išmokas, skirtas fondo dalyviams pagal Europolo tarnybos nuostatus. Fondas įgyvendino savo, kaip nepriklausomo laikino pensijų fondo, tikslą;

(12)

atsižvelgiant į sumažėjusią fondo veiklą ir jo dabartinę finansinę padėtį, reikėtų supaprastinti galiojančias fondui skirtas administracines procedūras, pritaikant metodą, pagal kurį finansuojamos ir išmokamos išmokos, gautos iš Europolo tarnybos nuostatuose numatytos pensijų sistemos;

(13)

todėl fondas turėtų būti likviduotas, o tebevykdoma jo veikla pavesta Europolui, kuriam turėtų būti suteikta atsakomybė už išmokų mokėjimą pagal Europolo tarnybos nuostatuose numatytą pensijų sistemą;

(14)

Europolui turėtų būti perduotas fondo turtas, kiek jis būtinas jam pavestiems įsipareigojimams įvykdyti. Iš fondo Europolui pervestos lėšos, skirtos išmokų mokėjimui pagal Europolo tarnybos nuostatuose numatytą pensijų sistemą vykdyti, turi būti paskirtos tam tikslui;

(15)

Taryba turi priimti nuostatas dėl bet kokio likusio fondo turto paskirstymo; šis turtas turi būti panaudotas tokiam tikslui, kuris labiausiai atitinka fondo paskirtį;

(16)

bendras fondo tikslas buvo suteikti Europolo darbuotojams ir jų paveldėtojams pastovų pajamų šaltinį išėjus į pensiją ir tuo pačiu apriboti su darbuotojų pensijomis susijusias valstybių narių biudžeto išlaidas. Todėl likusio fondo turto perskirstymas pradiniams jo įnašų mokėtojams labiausiai atitinka fondo tikslą;

(17)

Europolo valdyba, pasikonsultavusi su Europolo pensijų fondo valdyba, vieningai susitarė pasiūlyti Tarybai likviduoti fondą ir perskirstyti bendrąjį rezervą visiems įnašų mokėtojams proporcingai pagal jų įnašus, remiantis Europolo pensijų fondo taisyklių 13 straipsniu,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Europolo pensijų fondo likvidavimas ir veiklos perdavimas

Nepriklausomas pensijų fondas, įsteigtas 1999 m. kovo 12 d. Tarybos aktu dėl Europolo pensijų fondo taisyklių patvirtinimo pagal Europolo tarnybos nuostatų 6 priedėlio 37 straipsnį, yra likviduojamas.

Tebevykdoma fondo veikla automatiškai perduodama Europolui 2016 m. sausio 1 d.

2 straipsnis

Teisių perėmimas

Europolas yra laikomas fondo teisių perėmėju visų fondo sudarytų sutarčių, prisiimtų įsipareigojimų ir įgyto turto bei fondo reikalavimų trečiosioms šalims atžvilgiu.

Šiuo sprendimu nedaromas poveikis fondo sudarytų susitarimų teisinei galiai.

3 straipsnis

Parengiamieji perdavimo veiksmai

Iki šio sprendimo taikymo pradžios dienos fondo investuotas turtas likviduojamas ir padedamas į banko sąskaitą fondo vardu.

Pasikonsultavusi su nepriklausomu kvalifikuotu aktuaru, fondo valdyba parengia ataskaitą, kurioje nurodoma fondo turto ir įsipareigojimų sąskaitų uždarymo padėtis (toliau – uždarymo ataskaita). Į uždarymo ataskaitą įtraukiamas išsamus Europolui perduotų pensijų įsipareigojimų aktuarinis įvertinimas, remiantis Europolo tarnybos nuostatuose numatytais parametrais, ir likusių pensijų įsipareigojimų pobūdžio, taip pat aktuarinių prielaidų, išvardytų šio sprendimo priede, išsamus aktuarinis įvertinimas. Uždarymo ataskaitoje nustatoma finansinių atidėjinių, reikalingų tiems įsipareigojimams įvykdyti, suma, tinkamai atsižvelgiant į paklaidą, atsirandančią dėl atitinkamos asmenų grupės dydžio.

Pagal Sprendimo dėl Europolo 43 straipsnį ir 58 straipsnio 2 dalies a punktą uždarymo ataskaita pateikiama Europolo valdybai ir jos auditą atlieka Europos Audito Rūmai.

4 straipsnis

Fondo turto paskirstymas

1.   Fondo turto dalis, kuri sudaro sumą, reikalingą Europolui perduotiems pensijų įsipareigojimams padengti, kaip patvirtino Europolo valdyba remdamasi uždarymo ataskaita, yra perduodama Europolui. Tas turtas paskiriamas konkrečiam tikslui – pensijų išmokų mokėjimui pagal 5 straipsnį.

2.   Įvykdžius visus pensijų įsipareigojimus, likusi 1 dalyje apibrėžto turto dalis tampa kitomis įplaukomis Europolo biudžete.

3.   Viso fondo turto ir 1 dalyje nurodytos sumos skirtumas yra paskirstomas taip:

a)

du skirtumo trečdaliai grąžinami Europolui. Europolas nustato, kokia tos sumos dalis turi būti laikoma:

i)

likusiąja biudžetų, patvirtintų pagal Europolo konvencijos 35 straipsnio 5 dalį, pertekliaus dalimi, grąžintina valstybėms narėms laikantis principų, kuriais grindžiama Sprendimo dėl Europolo 58 straipsnio 5 dalis,

ii)

iš Europos Sąjungos bendrojo biudžeto Europolui išmokėtų subsidijų pagal Sprendimo dėl Europolo 42 straipsnį likusiąja dalimi;

b)

vienas skirtumo trečdalis perduodamas Europolui ir paskiriamas konkrečiam tikslui – paskirstyti buvusiems aktyviems fondo dalyviams arba, kai dalyviai yra mirę, jų teisėtiems įpėdiniams, proporcingai bendrai jų įmokų, kurias jie atitinkamai sumokėjo fondui tuo laikotarpiu, kai buvo įdarbinti pagal Europolo tarnybos nuostatus, sumai.

Neįdarbinti Europole galimi išmokų pagal šį punktą gavėjai pateikia Europolui savo kontaktinius duomenis, tapatybę patvirtinantį dokumentą ir atitinkamais atvejais dokumentą, patvirtinantį jų įpėdinio statusą, per dvejų metų laikotarpį nuo šio sprendimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje datos. Europolas neprivalo aktyviai ieškoti buvusių aktyvių fondo dalyvių, kurių Europolui pateikti kontaktiniai duomenys nebėra teisingi, taip pat neprivalo aktyviai ieškoti mirusių buvusių aktyvių dalyvių įpėdinių.

Europolo dėl paskirstymo patirtos sąnaudos padengiamos iš 1 dalyje apibrėžtos sumos.

Atlikus mokėjimą nustatytiems išmokų gavėjams, likusi turto dalis tampa kitomis įplaukomis Europolo biudžete.

5 straipsnis

Pensijų išmokų, paskirtų remiantis Europolo tarnybos nuostatais, mokėjimas

Išmokos, kurias gauna asmenys pagal socialinės apsaugos sistemą, nurodytą Europolo tarnybos nuostatų 78 straipsnyje, mokamos iš Europolo biudžeto ir jas Europolas moka iš paskirtų įplaukų, nurodytų 4 straipsnio 1 dalyje.

Europolas padengia papildomas išlaidas, susijusias su pirmiau minėtų išmokų mokėjimu, ir jos yra mokamos iš tų pačių paskirtų įplaukų.

Kai 4 straipsnio 1 dalyje nurodytų paskirtų įplaukų nepakanka fondo įsipareigojimams, išskyrus įsipareigojimus, numatytus pagal Europolo perdraudimo sistemas, įvykdyti, Europolas padengia lėšų trūkumą.

6 straipsnis

Europolo pensijų fondo valdyba

Fondo valdybos nariai eina pareigas tol, kol valdyba patvirtina paskutinę metinę ataskaitą, o Europos Audito Rūmai atliko uždarymo ataskaitos auditą.

Fondo valdybos nariams nustojus eiti pareigas, jie toliau yra atsakingi tik už didelio aplaidumo atvejus ir rimtus pažeidimus, padarytus vykdant savo užduotis, kai ėjo pareigas.

7 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo priėmimo.

Jis taikomas nuo 2016 m. sausio 1 d. Tačiau 3 straipsnis taikomas nuo šio sprendimo įsigaliojimo dienos.

Priimta Liuksemburge 2015 m. spalio 8 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

J. ASSELBORN


(1)  OL C 26, 1999 1 30, p. 23.

(2)  OL L 121, 2009 5 15, p. 37.

(3)  1968 m. vasario 29 d. Tarybos reglamentas (EEB, Euratomas, EAPB) Nr. 259/68, nustatantis Europos Bendrijų pareigūnų tarnybos nuostatus ir kitų Europos Bendrijų tarnautojų įdarbinimo sąlygas bei Komisijos pareigūnams laikinai taikomas specialias priemones (OL C 316, 1995 11 27, p. 1).

(4)  OL L 56, 1968 3 4, p. 1.


PRIEDAS

AKTUARINĖS PRIELAIDOS

Reali diskonto norma

Pagal „De Nederlandsche Bank“ paskelbtas gaires

Asmenų, turinčių teisę į būsimą pensijos išmoką, ir dalyvių, neturinčių teisės į pensijos išmoką, teisių aktuarinė vertė

Pasirinkties (pensijos mokėjimas, teisių perdavimas, išeitinės išmokos mokėjimas), sudarančios daugiausia išlaidų Europolo pensijų fondui, aktuarinė vertė

Mirtingumo lentelė (sveiki žmonės)

Lentelės, nustatytos 2012 m. gruodžio 20 d. Tarybos aktu (1), galiojančios nuo 2016 m. sausio 1 d.

Mirtingumo lentelė (neįgalieji)

Lentelės, skirtos sveikiems žmonėms + papildomi 3 metai

Neįgalumo rodiklis

Invalidumo pensijos gavėjų dalis nuo viso likusių dalyvių skaičiaus

Santuokų rodiklis pasitraukus iš tarnybos

Remiantis faktine padėtimi

Sutuoktinių amžiaus skirtumas

Remiantis faktine padėtimi

Būsimosios administracinės sąnaudos, pridėtinos prie teisių aktuarinės vertės

Apskaičiuotinos atsižvelgiant į numatomas administracines sąnaudas, reikalingas likusioms išmokoms išmokėti ir šio sprendimo 4 straipsnio 3 dalyje nurodytai sumai perskirstyti.


(1)  2012 m. gruodžio 20 d. Tarybos aktas, kuriuo nustatomos mirtingumo lentelės, nurodytos Europolo darbuotojams taikomų Tarnybos nuostatų 6 priedėlio 6 ir 35 straipsniuose.