26.9.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 282/24


TARYBOS SPRENDIMAS 2014/674/BUSP

2014 m. rugsėjo 25 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/565/BUSP dėl Europos Sąjungos misijos teikti patarimus ir paramą saugumo sektoriaus reformai Kongo Demokratinėje Respublikoje (EUSEC RD Congo) ir pratęsiamas jo galiojimas

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 28 straipsnį, 42 straipsnio 4 dalį ir 43 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2010 m. rugsėjo 21 d. Taryba priėmė Sprendimą 2010/565/BUSP (1), kurio paskutiniai pakeitimai padaryti Sprendimu 2013/468/BUSP (2). Sprendimas 2010/565/BUSP sprendimas nustoja galioti 2014 m. rugsėjo 30 d.;

(2)

2014 m. birželio 18 d. Politinis ir saugumo komitetas (PSK) pritarė EUSEC RD Congo pereinamojo laikotarpio tvarkai, atsižvelgiant į būsimus ES įsipareigojimus remti saugumo sektoriaus reformą (SSR) Kongo Demokratinėje Respublikoje, kuri numato, kad EUSEC RD Congo būtų pratęsta devyniems mėnesiams iki 2015 m. birželio 30 d., kad būtų įvykdytas paskutinis pereinamasis etapas, kurio tikslas – perduoti užduotis;

(3)

EUSEC RD Congo bus vykdoma tokiomis aplinkybėmis, kurios gali pablogėti ir galėtų kliudyti pasiekti Sutarties 21 straipsnyje nustatytus Sąjungos išorės veiksmų tikslus,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimas 2010/565/BUSP iš dalies keičiamas taip:

1)

2 straipsnis pakeičiamas taip:

„2 straipsnis

Misijos įgaliojimai

Misijos tikslas – glaudžiai bendradarbiaujant ir koordinuojant veiklą su kitais tarptautinės bendruomenės subjektais, ypač su Jungtinėmis Tautomis ir MONUSCO, bei siekiant 1 straipsnyje nustatytų tikslų, teikti praktinę paramą saugumo sektoriaus reformos srityje, sudarant sąlygas veiklos ir projektų, grindžiamų Kongo valdžios institucijų KDR ginkluotųjų pajėgų reformos plane nustatytomis ir misijos veiksmų programoje išdėstytomis gairėmis, įgyvendinimui trumpuoju ir vidutinės trukmės laikotarpiu, be kita ko:

a)

toliau teikti paramą strateginiu lygiu kartu integruojant veiklą, susijusią su kova su nebaudžiamumu pagarbos žmogaus teisėms srityse, įskaitant seksualinį smurtą;

b)

toliau teikti paramą administracinės struktūros stiprinimui ir žmogiškųjų išteklių valdymo sistemos įkūrimui, remiantis atliekamu darbu siekiant pagerinti proceso autonomiškumą;

c)

gerinti KDR ginkluotųjų pajėgų veiklos pajėgumus dirbant su karinėmis valdžios institucijomis, siekiant karinės švietimo sistemos tvarumo, sutelkiant dėmesį mokykloms, skirtoms karininkams ir puskarininkiams.“

;

2)

3 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   EUSEC RD Congo struktūra nustatoma remiantis jos planavimo dokumentais.“

;

3)

išbraukiama 5 straipsnio 4 dalis;

4)

9 straipsnis pakeičiamas taip:

„9 straipsnis

Finansinės priemonės

1.   Orientacinė finansavimo suma, skirta su misija susijusioms išlaidoms padengti laikotarpiu nuo 2010 m. spalio 1 d. iki 2011 m. rugsėjo 30 d., yra 12 600 000 EUR.

Orientacinė finansavimo suma, skirta su misija susijusioms išlaidoms padengti laikotarpiu nuo 2011 m. spalio 1 d. iki 2012 m. rugsėjo 30 d., yra 13 600 000 EUR.

Orientacinė finansavimo suma, skirta su misija susijusioms išlaidoms padengti laikotarpiu nuo 2012 m. spalio 1 d. iki 2013 m. rugsėjo 30 d., yra 11 000 000 EUR.

Orientacinė finansavimo suma, skirta su misija susijusioms išlaidoms padengti laikotarpiu nuo 2013 m. spalio 1 d. iki 2014 m. rugsėjo 30 d., yra 8 455 000 EUR.

Orientacinė finansavimo suma, skirta su misija susijusioms išlaidoms padengti laikotarpiu nuo 2014 m. spalio 1 d. iki 2015 m. birželio 30 d., yra 4 600 000 EUR.

2.   Visos išlaidos tvarkomos pagal Sąjungos bendrajam biudžetui taikomas taisykles ir procedūras. EUSEC RD Congo viešojo pirkimo sutarčių skyrimo procedūrose fiziniai ir juridiniai asmenys dalyvauja be apribojimų. Be to, EUSEC RD Congo perkamoms prekėms netaikoma jokia kilmės taisyklė. Komisijai pritarus, misija gali sudaryti techninius susitarimus su valstybėmis narėmis, priimančiąja valstybe, dalyvaujančiomis trečiosiomis valstybėmis ir kitais tarptautiniais subjektais dėl įrangos, paslaugų ir patalpų teikimo EUSEC RD Congo.

3.   EUSEC RD Congo yra atsakinga už misijos biudžeto įvykdymą. Šiuo tikslu EUSEC RD Congo pasirašo susitarimą su Komisija.

4.   Nedarant poveikio nuostatoms dėl EUSEC RD Congo ir jos darbuotojų statuso, nuo 2013 m. spalio 1 d. EUSEC RD Congo atsako už bet kokius reikalavimus ir įsipareigojimus, atsirandančius vykdant įgaliojimus, išskyrus visus reikalavimus, susijusius su misijos vadovo sunkiu nusižengimu, už kurį atsako pats vadovas.

5.   Finansinių priemonių įgyvendinimas nedaro poveikio 5 ir 7 straipsniuose numatytai EUSEC RD Congo pavaldumo tvarkai ir veiklos reikalavimams, įskaitant įrangos suderinamumą ir jos grupių sąveiką.

6.   Išlaidos laikomos atitinkančiomis reikalavimus nuo šio sprendimo įsigaliojimo dienos.“

;

5)

įterpiamas šis straipsnis:

„9a straipsnis

Projektų grupė

1.   EUSEC RD Congo turi projektų grupę projektams nustatyti ir įgyvendinti. EUSEC RD Congo prireikus sudaro palankesnes sąlygas valstybių narių ir trečiųjų valstybių pagal jų įgaliojimus įgyvendinamiems projektams su EUSEC RD Congo susijusiose srityse, kuriais remiami jos tikslai, ir teikia su jais susijusias konsultacijas.

2.   Laikantis 3 dalies, EUSEC RD Congo yra įgaliota naudoti valstybių narių arba trečiųjų valstybių finansinius įnašus nustatytiems projektams, kurie nuosekliai papildo kitus EUSEC RD Congo veiksmus, įgyvendinti, jei projektas:

a)

yra numatytas šio sprendimo finansinėje pažymoje; arba

b)

yra įtrauktas įgaliojimų vykdymo laikotarpiu, misijos vadovo prašymu iš dalies pakeitus minėtą finansinę pažymą.

EUSEC RD Congo su tomis valstybėmis sudaro susitarimą, kuriame visų pirma nustatomos konkrečios procedūros, taikomos nagrinėjant trečiųjų šalių skundus dėl žalos, padarytos dėl EUSEC RD Congo veiksmų arba neveikimo naudojant lėšas, kurias skyrė tos valstybės. Prisidedančiosios valstybės jokiomis aplinkybėmis negali Sąjungos ar vyriausiojo įgaliotinio laikyti atsakingais už EUSEC RD Congo veiksmus ar neveikimą naudojant lėšas, kurias skyrė tos valstybės.

3.   Trečiųjų valstybių finansiniams įnašams į projektų grupę turi pritarti PSK.“

;

6)

13 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Vyriausiajam įgaliotiniui suteikiama teisė atitinkamais atvejais ir atsižvelgiant į misijos reikmes teikti trečiosioms šalims, dalyvaujančioms įgyvendinant šį sprendimą, misijai parengtą ES įslaptintą informaciją ir dokumentus, pažymėtus ne aukštesne kaip „CONFIDENTIEL UE/ES CONFIDENTIAL“ lygio slaptumo žyma, laikantis Tarybos sprendimo 2013/488/ES (3).

(3)  2013 m. rugsėjo 23 d. Tarybos sprendimas 2013/488/ES dėl ES įslaptintos informacijos apsaugai užtikrinti skirtų saugumo taisyklių (OL L 274, 2013 10 15, p. 1).“"

;

b)

5 dalis pakeičiama taip:

„5.   Vyriausiasis įgaliotinis 1–4 dalyje nurodytus įgaliojimus, taip pat kompetenciją sudaryti 2 ir 3 dalyse nurodytus susitarimus, gali deleguoti asmenims, kurie yra jam pavaldūs, ir (arba) misijos vadovui.“

;

7)

17 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip:

„Jis taikomas iki 2015 m. birželio 30 d.“

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Jis taikomas nuo 2014 m. spalio 1 d.

Priimta Briuselyje 2014 m. rugsėjo 25 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

F. GUIDI


(1)  2010 m. rugsėjo 21 d. Tarybos sprendimas 2010/565/BUSP dėl Europos Sąjungos misijos teikti patarimus ir paramą saugumo sektoriaus reformai Kongo Demokratinėje Respublikoje (EUSEC RD Congo) (OL L 248, 2010 9 22, p. 59).

(2)  2013 m. rugsėjo 23 d. Tarybos sprendimas 2013/468/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/565/BUSP dėl Europos Sąjungos misijos teikti patarimus ir paramą saugumo sektoriaus reformai Kongo Demokratinėje Respublikoje (EUSEC RD Congo) ir pratęsiamas jo galiojimas (OL L 252, 2013 9 24, p. 29).