|
2013 6 15 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 163/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 543/2013
2013 m. birželio 14 d.
dėl duomenų teikimo ir skelbimo elektros energijos rinkose, iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 714/2009 I priedą
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 714/2009 dėl prieigos prie tarpvalstybinių elektros energijos mainų tinklo sąlygų, panaikinantį Reglamentą (EB) Nr. 1228/2003 (1), ypač į jo 18 straipsnio 5 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Reglamente (EB) Nr. 714/2009, ypač jo 15 straipsnyje, ir to reglamento I priede nustatytų gairių dėl tinklų sujungimo tarp nacionalinių sistemų turimų perdavimo pralaidumų valdymo ir paskirstymo 5 punkte nustatomi reikalavimai PSO skelbti duomenis apie tinklų prieinamumą, tarpvalstybinių jungiamųjų linijų pajėgumus ir generavimą, apkrovą ir tinklo nuotėkius; |
|
(2) |
2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1227/2011 dėl didmeninės energijos rinkos vientisumo ir skaidrumo (2) 4 straipsnio 4 dalyje pripažįstama, kad viešai neatskleistos informacijos skelbimas pagal Reglamentą (EB) Nr. 714/2009 arba pagal jį priimtas gaires reiškia vienalaikį, visišką ir iš tikrųjų viešą atskleidimą; |
|
(3) |
tokių duomenų paviešinimas yra būtinas, kad rinkos dalyviai galėtų priimti veiksmingus sprendimus dėl gamybos, vartojimo ir prekybos. Norint geriau integruoti rinką ir greičiau plėtoti tokių atsinaujinančiųjų energijos generavimo su pertrūkiais šaltinių kaip vėjas ir saulė panaudojimą, būtina pateikti išsamią, laiku prieinamą, aukštos kokybės ir lengvai suprantamą informaciją, susijusią su pasiūlos ir paklausos parametrais; |
|
(4) |
dėl laiku prieinamų išsamių pagrindinių parametrų duomenų rinkinių taip pat turėtų padidėti energijos tiekimo patikimumas. Tai sudarytų galimybę rinkos dalyviams tiksliai suderinti pasiūlą su paklausa ir taip sumažinti elektros tiekimo sutrikimų riziką. Dėl to PSO galėtų geriau valdyti tinklus ir juos eksploatuoti labiau nuspėjamomis ir saugesnėmis sąlygomis; |
|
(5) |
dabartinės skaidrumo priemonės nevisiškai atitinka šiuos kriterijus. Be to, svarbi rinkos informacija tarp rinkos dalyvių yra paskirstoma netolygiai – dideli, seniai įsitvirtinę rinkos dalyviai turi išskirtinę prieigą prie informacijos, susijusios su jų įrenginiais, todėl nauji rinkos dalyviai arba dalyviai, neturintys nuosavų įrenginių, atsiduria nepalankioje padėtyje; |
|
(6) |
rinkos dalyviams turėtų būti laiku pateikiama informacija apie numatomą suvartojimą. Ši informacija turėtų būti reguliariai atnaujinama ir pateikiama skirtingiems laikotarpiams. Faktiniai numatyto suvartojimo rezultatai taip pat turėtų būti pateikiami artimu realiajam laiku; |
|
(7) |
planuojamas ir neplanuotas elektros generavimo ir vartotojo objektų atjungimas yra vieni iš svarbiausių dalykų, kuriuos rinkos dalyviai turi žinoti apie paklausą ir pasiūlą. Rinkos dalyviai ir PSO turi gauti išsamią informaciją apie tai, kur, kada ir kodėl vartotojo objektai negali arba negalės generuoti arba vartoti energijos ir kada galima tikėtis, kad jie vėl pradės veikti. Tai taip pat turėtų padėti PSO geriau perskirstyti išteklius, sumažinant elektros tiekimo sutrikimų tikimybę; |
|
(8) |
rinkos dalyviai ir PSO taip pat turėtų gauti išsamią informaciją apie bendrą elektros energijos instaliuotąją generavimo galią, apytikslį visos planuojamos generuoti elektros kiekį, įskaitant atskirai generavimui su pertrūkiais, ir vieneto lygmens duomenis apie didesnių gamybos įmonių faktiškai generuojamos elektros energijos kiekį; |
|
(9) |
siekiant užtikrinti galimybę perduoti elektros energiją iš ten, kur jos yra, ten, kur jos labiausiai reikia, ir atitinkamai pakoreguoti paskyras, rinkai būtina gauti informaciją apie planuojamą ir neplanuotą esamos tarpvalstybinės perdavimo infrastruktūros atjungimą ir infrastruktūros plėtros planus. PSO taip pat turėtų teikti ir reguliariai atnaujinti planuojamų ir siūlomų tarpvalstybinio perdavimo pralaidumų skirtingais laikotarpiais duomenis bei informaciją, susijusią su pralaidumų paskirstymu ir naudojimu; |
|
(10) |
sparčiai perkeliant elektros generavimo su pertrūkiais šaltinius toliau nuo vartojimo centrų, perdavimo infrastruktūra didelėje Europos dalyje tampa vis labiau perkrauta. Siekdami tas perkrovas sumažinti, PSO vis dažniau įsikiša į rinkos veiklą, nurodydami rinkos dalyviams keisti energijos generavimo ir prekybos įsipareigojimus. Siekiant užtikrinti, kad rinka suprastų, kur ir kodėl prireikė perkrovų valdymo priemonių, PSO turi laiku pateikti išsamią ir pagrįstą informaciją apie savo veiksmus; |
|
(11) |
netgi kruopščiai viską suplanavę gamintojai, tiekėjai ir prekybininkai gali atsidurti disbalanso situacijoje ir jiems gali būti pritaikytas PSO balansavimo ir atsiskaitymo režimas. Siekiant optimaliai sumažinti disbalanso riziką, rinkos dalyviams reikalinga tiksli, aiški ir laiku pateikta informacija apie balansavimo rinkas. PSO šią informaciją turėtų pateikti tokiu formatu, kad ją būtų galima lyginti su informacija iš kitų valstybių, įskaitant tikslius duomenis apie rezervus, dėl kurių jie sudarė sutartis, sumokėtas kainas ir balansavimo tikslais aktyvuotą kiekį; |
|
(12) |
PSO dažnai yra pirminis aktualios svarbios informacijos šaltinis. Be to, jie yra įpratę sistemos eksploatavimo tikslais rinkti ir vertinti didelį kiekį informacijos. Siekdami pateikti bendrą visos svarbios informacijos apžvalgą visoje Sąjungoje, PSO turėtų palengvinti duomenų rinkimą, tikrinimą ir apdorojimą, o Europos elektros energijos perdavimo sistemos operatorių tinklas (ENTSO-E) turėtų šiuos duomenis paviešinti per centrinę informacijos skaidrumo platformą. Siekiant kuo geriau panaudoti esamus skaidrumo šaltinius, ENTSO-E turėtų turėti galimybę gauti skelbtiną informaciją iš trečiųjų šalių, kaip antai elektros energijos biržos ir skaidrumo platformos; |
|
(13) |
todėl Reglamento (EB) Nr. 714/2009 I priedą reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti; |
|
(14) |
šis reglamentas priimtas remiantis Reglamentu (EB) Nr. 714/2009, kurį jis papildo ir kurio neatsiejama dalis jis yra. Nuorodos į Reglamentą (EB) Nr. 714/2009 kituose teisės aktuose laikomos nuorodomis ir į šį reglamentą; |
|
(15) |
šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Reglamento (EB) Nr. 714/2009 23 straipsnio 1 dalyje minimo Komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Objektas
Šiuo reglamentu nustatomas minimalus bendras duomenų, susijusių su elektros generavimu, transportavimu ir vartojimu, rinkinys, kuris turi būti prieinamas rinkos dalyviams. Juo taip pat numatomas centralizuotas duomenų rinkimas ir skelbimas.
2 straipsnis
Apibrėžtys
Šiame reglamente taikomos Reglamento (EB) Nr. 714/2009 2 straipsnyje pateiktos apibrėžtys. Taip pat vartojamos šios apibrėžtys:
1. balansavimo rezervai– visi perdavimo sistemos operatoriaus balansavimo tikslais naudojami elektros energijos ištekliai, kurie yra įsigyjami ex ante ar realiuoju laiku arba pagal teisės aktais nustatytus įpareigojimus;
2. balansavimo laiko vienetas– laikotarpis, kuriam nustatytos balansavimo rezervų kainos;
3. prekybos zona– didžiausia geografinė zona, kurioje rinkos dalyviai gali vykdyti energijos mainus be tinklų pralaidumų galių paskirstymo;
4. pralaidumų galių paskirstymas– pralaidumų priskyrimas tarpzoniniams mainams;
5. vartotojo objektas– šaltinis, kuris gauna elektros energiją savo vartojimui, išskyrus perdavimo sistemos operatorius ir skirstymo sistemos operatorius (SSO);
6. kontrolės sritis– integrali sujungtos elektros energetikos sistemos dalis, kurią eksploatuoja vienintelis sistemos operatorius ir kuri apima prijungtas fizines apkrovas ir (arba) elektros energijos generavimo šaltinius, jei tokių yra;
7. koordinuotas grynasis pralaidumas– pralaidumo skaičiavimo metodas, grindžiamas didžiausių energijos mainų tarp gretimų prekybos zonų ex-ante vertinimo ir nustatymo principu;
8. kritinis tinklo elementas– tinklo elementas prekybos zonoje arba tarp prekybos zonų, į kurį atsižvelgiama apskaičiuojant pralaidumą ir kuris riboja energijos, kuria galima apsikeisti, kiekį;
9. balansavimas tarp kontrolės sričių– balansavimo sistema, kai PSO gali gauti aktyvavimo balansavimui siūlymus iš kitų perdavimo sistemos operatorių sričių. Į ją neįeina apkrovų perskirstymas ir elektros energijos tiekimas suteikiant pagalbą avariniais atvejais;
10. tarpzoninis pralaidumas– sujungtos elektros energetikos sistemos gebėjimas užtikrinti energijos perdavimą tarp prekybos zonų;
11. valiuta– euras, jei bent viena iš susijusių prekybos zonų iš dalies apima šalį, kurioje euras yra teisėta mokėjimo priemonė. Visais kitais atvejais tai yra vietos valiuta;
12. patvirtinimo terminas– laiko momentas, iki kurio PSO turi patvirtinti rinkai visus pavedimus, kuriais sudaryti sandoriai. Patvirtinimo termino sąvoka taikoma ne tik kitos paros („dienos prieš“) ar dienos eigos rinkoms, bet ir skirtingoms rinkoms, kurios apima disbalanso koregavimus ir rezervų paskirstymą;
13. kompensacinė prekyba– mainai tarp zonų, kuriuos iniciuoja sistemos operatoriai tarp dviejų prekybos zonų siekdami likviduoti fizinę tinklų perkrovą;
14. duomenų teikėjas– subjektas, siunčiantis duomenis centrinei informacijos skaidrumo platformai;
15. atsietas paskirstymas– tik tarpzoninio pralaidumo paskirstymas, neperduodant elektros energijos;
16. srautu grindžiami parametrai– esminių tinklo elementų ribos ir su jomis susiję elektros energijos perdavimo pasiskirstymo tinkluose veiksniai;
17. generavimo šaltinis– vienas elektros generatorius, priklausantis gamybos vienetui;
18. susietas paskirstymas– perkrovų valdymo metodas, kuomet kartu su įsigyjama elektros energija suteikiamas tarpzoninis pralaidumas;
19. rinkos laiko vienetas– laikotarpis, kuriam nustatyta rinkos kaina arba trumpiausias galimas dviem prekybos zonoms bendras laikotarpis, jei jų rinkos laiko vienetai skiriasi;
20. siūlomas pralaidumas– tarpzoninis pralaidumas, kurį rinkai siūlo perdavimo pralaidumų skirstytojas;
21. planuojamas– pirminio duomenų turėtojo iš anksto žinomas įvykis;
22. energijos perdavimo pasiskirstymo veiksnys– fizinio srauto nustatymas kritiniame tinklo elemente, kurį nulėmė prekybos srities prekybos rezultatas;
23. pirminis duomenų turėtojas– subjektas, kuris kuria duomenis;
24. gamybos vienetas– elektros generavimo įrenginys, kurį sudaro vienas arba keli elektros energijos generavimo šaltiniai;
25. profilis– geografinė riba tarp vienos prekybos zonos ir kelių kaimyninių prekybos zonų;
26. apkrovų perskirstymas– priemonė, kurią aktyvuoja vienas arba keli sistemos operatoriai, pakeisdami generavimo ir (arba) apkrovos modelį, siekdami pakeisti fizinius srautus perdavimo sistemoje ir likviduoti fizinę tinklų perkrovą;
27. bendroji apkrova (įskaitant nuostolius, bet neskaitant energijai kaupti sunaudotos energijos)– apkrova, lygi generuotam ir importuotam kiekiui energijos, atėmus eksportą ir energijai kaupti suvartotą elektros energiją;
28. perdavimo pralaidumų skirstytojas– subjektas, kuriam PSO paveda valdyti tarpzoninių pralaidumų paskirstymą;
29. vertikalioji apkrova– visas energijos srautas iš perdavimo tinklo į skirstymo tinklus tiesiogiai prijungtiems galutiniams klientams arba vartojančiajai generavimo daliai;
30. kitiems metams prognozuojama riba– skirtumas tarp metinio prognozuojamo galimo panaudoti gamybos pajėgumo ir metinės prognozuojamos didžiausios bendros apkrovos atsižvelgiant į bendrą prognozuojamą gamybos pajėgumą, prognozuojamus galimus panaudoti gamybos pajėgumus ir prognozuojamus rezervus, dėl kurių sudarytos sutartys sistemos paslaugoms užtikrinti;
31. laikas– Briuselio vietos laikas.
3 straipsnis
Centrinės informacijos skaidrumo platformos sukūrimas
1. Centrinė informacijos skaidrumo platforma sukuriama ir efektyviai bei racionaliai eksploatuojama Europos elektros energijos perdavimo sistemos operatorių tinkle (ENTSO-E). Centrinėje informacijos skaidrumo platformoje ENTSO-E skelbia visus duomenis, kuriuos perdavimo sistemos operatoriai pagal šį reglamentą privalo pateikti ENTSO-E.
Centrinė informacijos skaidrumo platforma yra nemokamai internetu prieinama visuomenei bent jau anglų kalba.
Duomenys yra atnaujinti, lengvai prieinami, gali būti parsisiunčiami ir pasiekiami ne mažiau kaip penkerius metus. Atnaujinti duomenys archyvuojami nurodant atnaujinimo datą, ir visuomenei suteikiama galimybė juos gauti.
2. Per keturis mėnesius nuo šio reglamento įsigaliojimo ENTSO-E pateikia pasiūlymą Energetikos reguliavimo institucijų bendradarbiavimo agentūrai („Agentūrai“) dėl centrinės informacijos skaidrumo platformos veikimo ir su juo susijusių išlaidų. Agentūra pateikia savo nuomonę per tris mėnesius nuo pasiūlymo pateikimo dienos.
3. ENTSO-E užtikrina, kad centrinė informacijos skaidrumo platforma pradėtų veikti per 18 mėnesių nuo šio reglamento įsigaliojimo.
4 straipsnis
Duomenų teikimas ir skelbimas
1. Pirminiai duomenų turėtojai pateikia duomenis PSO pagal 6–17 straipsnius. Jie užtikrina, kad duomenys, kuriuos jie pateikia PSO arba, kai tai numatyta pagal 2 dalį, duomenų teikėjams, būtų išsamūs, reikalaujamos kokybės ir pateikti taip, kad PSO ar duomenų teikėjai galėtų duomenis apdoroti ir perduoti ENTSO-E pakankamai anksti, kad ENTSO-E galėtų įvykdyti šiame reglamente nustatytus įsipareigojimus, susijusius su informacijos paskelbimo terminais.
PSO ir, kai reikia, duomenų teikėjai apdoroja gautus duomenis ir laiku pateikia juos ENTSO-E skelbti.
2. Pirminiai duomenų turėtojai gali įvykdyti 1 dalyje nustatytą įsipareigojimą pateikdami duomenis tiesiogiai centrinei informacijos skaidrumo platformai, jei jie naudoja trečiąją šalį, kuri jų vardu veikia kaip duomenų teikėja. Tokiu būdu perduodant duomenis reikalingas išankstinis PSO, kurio kontrolės srityje yra pirminis duomenų turėtojas, sutikimas. Duodamas sutikimą PSO įvertina, ar duomenų teikėjas atitinka 5 straipsnio pirmos pastraipos b ir c punktuose nurodytus reikalavimus.
3. 16 ir 17 straipsnių tikslais PSO laikomi pirminiais duomenų turėtojais, išskyrus atvejus, kai nustatyta kitaip.
4. Kai prekybos zoną sudaro kelios kontrolės sritys skirtingose valstybėse narėse, ENTSO-E skelbia 1 dalyje nurodytus duomenis atskirai pagal atitinkamas valstybes nares.
5. Nepažeidžiant 1 dalyje ir 3 straipsnyje nurodytų PSO ir ENTSO-E įsipareigojimų, duomenys gali būti taip pat skelbiami PSO ir kitų šalių interneto svetainėse.
6. Nacionalinės reguliavimo institucijos užtikrina, kad pirminiai duomenų turėtojai, PSO ir duomenų teikėjai laikytųsi įsipareigojimų pagal šį reglamentą.
5 straipsnis
Procedūrų vadovas
ENTSO-E parengia vadovą, kuriame būtų nurodyta:
|
a) |
4 straipsnio 1 dalyje nurodytų duomenų aprašymas ir pateikimo formatas; |
|
b) |
standartizuoti pirminių duomenų turėtojų, PSO, duomenų teikėjų ir ENTSO-E bendravimo ir keitimosi informacija būdai ir formatai; |
|
c) |
techniniai ir veiklos kriterijai, kuriuos turi tenkinti duomenų teikėjai teikdami duomenis centrinei informacijos skaidrumo platformai; |
|
d) |
atitinkama 14 straipsnio 1 dalyje, 15 straipsnio 1 dalyje ir 16 straipsnio 1 dalyje nurodytų gamybos rūšių klasifikacija. |
ENTSO-E parengia vadovą po atvirų ir skaidrių konsultacijų su suinteresuotosiomis šalimis.
ENTSO-E užtikrina, kad vadovas būtų viešai prieinamas.
Prireikus ENTSO-E vadovą atnaujina. Prieš skelbdama arba atnaujindama vadovą ENTSO-E pateikia jo projektą Agentūrai, kad ši per du mėnesius pateiktų savo nuomonę. Pirmos versijos projektas pateikiamas Agentūrai per keturis mėnesius nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.
6 straipsnis
Informacija apie bendrąją apkrovą
1. Perdavimo sistemos operatoriai savo kontrolės srityse apskaičiuoja ir pateikia ENTSO-E šiuos duomenis apie kiekvieną prekybos zoną:
|
a) |
bendrąją apkrovą, tenkančią vienam rinkos laiko vienetui; |
|
b) |
bendrosios apkrovos, tenkančios vienam rinkos laiko vienetui, prognozę kitai parai; |
|
c) |
bendrosios apkrovos prognozę kiekvienai kitos savaitės dienai, nurodant konkrečios dienos didžiausią ir mažiausią apkrovos vertę; |
|
d) |
bendrosios apkrovos prognozę kiekvienai kito mėnesio savaitei, nurodant konkrečios savaitės didžiausią ir mažiausią apkrovos vertę; |
|
e) |
bendrosios apkrovos prognozę kiekvienam kitų metų mėnesiui, nurodant konkretaus mėnesio didžiausią ir mažiausią apkrovos vertę. |
2. Informacija, nurodyta:
|
a) |
1 dalies a punkte, skelbiama ne vėliau kaip per valandą po eksploatavimo laikotarpio; |
|
b) |
1 dalies b punkte, skelbiama ne vėliau kaip prieš dvi valandas iki kitos paros rinkos uždarymo prekybos zonoje ir atnaujinama įvykus svarbiems pokyčiams; |
|
c) |
1 dalies c punkte, skelbiama kiekvieną penktadienį ne vėliau kaip prieš dvi valandas iki kitos paros rinkos uždarymo prekybos zonoje ir atnaujinama įvykus svarbiems pokyčiams; |
|
d) |
1 dalies d punkte, skelbiama ne vėliau kaip vieną savaitę prieš tiekimo mėnesį ir atnaujinama įvykus svarbiems pokyčiams; |
|
e) |
1 dalies e punkte, skelbiama ne vėliau kaip 15-tą kalendorinę mėnesio, einančio prieš metus, kurių duomenys teikiami, dieną. |
3. Generavimo šaltiniai, esantys PSO kontrolės srityje, teikia tam PSO visą susijusią informaciją, kuri reikalinga 1 dalies a punkte nurodytiems duomenims apskaičiuoti.
Generavimo šaltiniai laikomi susijusios informacijos, kurią jie teikia, pirminiais turėtojais.
4. Skirstymo sistemos operatoriai (SSO), esantys PSO kontrolės srityje, pateikia tam PSO visą aktualią informaciją, kuri reikalinga 1 dalies b–e punktuose nurodytiems duomenims apskaičiuoti.
SSO laikomi aktualios informacijos, kurią jie teikia, pirminiais turėtojais.
7 straipsnis
Informacija, susijusi su vartotojo objektų atjungimu
1. PSO pateikia ENTSO-E tokią savo kontrolės sričių informaciją:
|
a) |
planuojamą 100 MW ar daugiau vartotojo objekto atjungimą, įskaitant 100 MW ar didesnį vartotojo objekto planuojamo atjungimo pokytį, kai tai trunka ne mažiau kaip vieną rinkos laiko vienetą, nurodant:
|
|
b) |
100 MW ar didesnės vardinės galios vartotojo objekto su faktinio prieinamumo pokytį, nurodant
|
2. 1 dalies a punkte nurodyta informacija skelbiama suvestine forma pagal prekybos zonas, nurodant bendrą vartojimo pajėgumo sumažėjimą per kiekvieną rinkos laiko vienetą nurodytu laikotarpiu, kuo greičiau, bet ne vėliau kaip per vieną valandą po to, kai priimamas sprendimas dėl planuojamo atjungimo.
1 dalies b punkte nurodyta informacija skelbiama suvestine forma pagal prekybos zonas, nurodant bendrą vartojimo pajėgumo sumažėjimą per kiekvieną rinkos laiko vienetą nurodytu laikotarpiu, kuo greičiau, bet ne vėliau kaip per vieną valandą po to, kai pasikeičia faktinis prieinamumas.
3. Vartotojo objektai, esantys PSO kontrolės srityje, apskaičiuoja 1 dalyje nurodytus duomenis ir juos pateikia tam PSO.
Vartotojo objektai laikomi duomenų, kuriuos jie pateikė, pirminiais turėtojais.
8 straipsnis
Kitiems metams prognozuojama riba
1. Savo kontrolės srityse perdavimo sistemos operatoriai atlieka skaičiavimus ir pateikia ENTSO-E kiekvienos prekybos zonos kitiems metams prognozuojamą ribą, įvertintą vietos rinkos laiko vienetu.
Informacija skelbiama savaitę prieš metinį pralaidumų galių paskirstymą, bet ne vėliau kaip 15-tą kalendorinę mėnesio, einančio prieš metus, kurių duomenys teikiami, dieną.
2. Generavimo šaltiniai ir SSO, esantys PSO kontrolės srityje, pateikia tam PSO aktualią informaciją, kuri reikalinga 1 dalyje nurodytiems duomenims apskaičiuoti.
Generavimo šaltiniai ir SSO laikomi duomenų, kuriuos jie pateikė, pirminiais turėtojais.
9 straipsnis
Perdavimo infrastruktūra
1. Perdavimo sistemos operatoriai nustato ir pateikia ENTSO-E informaciją apie būsimus tinklo elementų pasikeitimus ir jungiamųjų linijų projektus, įskaitant plėtrą arba išmontavimą savo elektros perdavimo tinkluose per ateinančius trejus metus. Ši informacija teikiama tik apie priemones, kurių tikėtinas poveikis tarpzoniniam pralaidumui tarp prekybos zonų arba profiliams ne mažiau kaip per vieną rinkos laiko vienetą yra ne mažesnis kaip 100 MW. Tokia informacija apima:
|
a) |
atitinkamo įrenginio pavadinimą; |
|
b) |
vietą; |
|
c) |
įrenginio rūšį; |
|
d) |
poveikį jungiamųjų linijų pajėgumui kiekviena kryptimi tarp prekybos zonų; |
|
e) |
numatomą baigimo datą. |
Informacija skelbiama savaitę prieš metinį pralaidumų galių paskirstymą, bet ne vėliau kaip 15-tą kalendorinę mėnesio, einančio prieš metus, kurių pajėgumai skirstomi, dieną. Informacija atnaujinama, įtraukiant aktualius pakeitimus, iki tų metų, kurių pralaidumai skirstomi, kovo mėn. pabaigos, birželio mėn. pabaigos ir rugsėjo mėn. pabaigos.
10 straipsnis
Informacija, susijusi su perdavimo infrastruktūros atjungimu
1. PSO atlieka skaičiavimus ir teikia ENTSO-E tokią savo kontrolės sričių informaciją:
|
a) |
planuojamą atjungimą, įskaitant planuojamo jungiamųjų linijų ir elektros energijos perdavimo tinklo atjungimo pokyčius, dėl kurių tarpzoniniai pralaidumai tarp prekybos zonų per ne mažiau kaip vieną rinkos laiko vienetą sumažėja 100 MW ar daugiau, nurodant:
|
|
b) |
faktinio jungiamųjų linijų ir elektros energijos perdavimo tinklo prieinamumo pokyčius, dėl kurių tarpzoniniai pralaidumai tarp prekybos zonų per ne mažiau kaip vieną rinkos laiko vienetą sumažėja 100 MW ar daugiau, nurodant:
|
|
c) |
faktinio jėgainių tinklo jūroje infrastruktūros prieinamumo pokyčius, dėl kurių vėjo energijos tiekimas tinklui per ne mažiau kaip vieną rinkos laiko vienetą sumažėja 100 MW ar daugiau, nurodant:
|
2. Informacija, nurodyta 1 dalies a punkte, skelbiama kuo greičiau, bet ne vėliau kaip per valandą nuo sprendimo dėl planuojamo atjungimo priėmimo.
3. Informacija, nurodyta 1 dalies b ir c punktuose, skelbiama kuo greičiau, bet ne vėliau kaip per valandą nuo faktinio prieinamumo pasikeitimo.
4. Kalbant apie 1 dalies a ir b punktuose nurodytą informaciją, perdavimo sistemos operatoriai gali nuspręsti nenurodyti atitinkamo įrenginio pavadinimo ir jo vietos, jei jų valstybėse narėse tai laikoma neskelbtina informacija, susijusia su ypatingos svarbos infrastruktūros objektų apsauga, kaip nustatyta Tarybos direktyvos 2008/114/EB (3) 2 straipsnio d punkte. Tai nepažeidžia kitų jų prievolių, nurodytų šio straipsnio 1 dalyje.
11 straipsnis
Informacija, susijusi su tarpzoninių pralaidumų įvertinimu ir pasiūlymu
1. Perdavimo sistemos operatoriai arba, jei taikoma, perdavimo pralaidumų skirstytojai gerokai prieš paskirstymo procesą atlieka skaičiavimus ir pateikia ENTSO-E tokią savo kontrolės sričių informaciją:
|
a) |
prognozuojamus ir siūlomus pralaidumus (MW) kiekviena kryptimi tarp prekybos zonų, kai koordinuotai paskirstomos grynąja pralaida grindžiamos pralaidumų galios, arba |
|
b) |
susijusius srautu grindžiamus parametrus, kai skirstomos srautu grindžiamos pralaidumų galios. |
Perdavimo sistemos operatoriai arba, jei taikoma, perdavimo pralaidumų galių skirstytojai laikomi informacijos, kurią jie apskaičiuoja ir pateikia, pirminiais turėtojais.
2. 1 dalies a punkte nurodyta informacija skelbiama kaip nustatyta priede.
3. Kalbant apie nuolatinės srovės jungtis, PSO pateikia ENTSO-E atnaujintą informaciją apie bet kokius esamų tarpvalstybinių pralaidumų naudojimo apribojimus, įskaitant pagaminamos energijos kiekio pokyčių apribojimus arba dienos perdavimo apribojimus, ne vėliau kaip per vieną valandą po to, kai tokia informacija buvo gauta.
Nuolatinės srovės jungčių operatoriai laikomi informacijos, kurią jie teikia, pirminiais turėtojais.
4. Perdavimo sistemos operatoriai arba, jei tinka, perdavimo pralaidumų skirstytojai pateikia ENTSO-E metinę ataskaitą, kurioje nurodoma:
|
a) |
pagrindiniai esminiai tinklo elementai, ribojantys siūlomus pralaidumus; |
|
b) |
kontrolės sritis (-ys), kuriai (-ioms) priklauso esminiai tinklo elementai; |
|
c) |
kokiu mastu esminių tinklo elementų išlaisvinimas padidintų siūlomus pralaidumus; |
|
d) |
visos galimos priemonės, kurias būtų galima taikyti siekiant padidinti siūlomus pralaidumus, kartu su apytikslėmis jų išlaidomis. |
Rengdami ataskaitą, perdavimo sistemos operatoriai gali nuspręsti nenurodyti atitinkamo įrenginio pavadinimo ir jo vietos, jei jų valstybėse narėse tai laikoma neskelbtina informacija, susijusia su ypatingos svarbos infrastruktūros objektų apsauga, kaip nustatyta Direktyvos 2008/114/EB 2 straipsnio d punkte.
Perdavimo sistemos operatoriai arba, jei taikoma, perdavimo pralaidumų skirstytojai laikomi ataskaitos, kurią jie teikia, pirminiais turėtojais.
12 straipsnis
Informacija, susijusi su tarpzoninių pralaidumų naudojimu
1. PSO atlieka skaičiavimus ir pateikia ENTSO-E tokią savo kontrolės sričių informaciją:
|
a) |
atsieto paskirstymo atveju kiekvieno rinkos laiko vieneto ir kiekvienos krypties tarp prekybos zonų:
|
|
b) |
kiekvieno rinkos laiko vieneto ir kiekvienos krypties tarp prekybos zonų bendrus skirtuosius pralaidumus; |
|
c) |
prieš kiekvieną pralaidumų galių paskirstymą ankstesnės skyrimo procedūros metu paskirtus bendrus pralaidumus kiekvienam rinkos laiko vienetui ir kiekvienai krypčiai; |
|
d) |
kitos paros kainas kiekvienam rinkos laiko vienetui kiekvienoje prekybos zonoje (valiuta/MWh); |
|
e) |
susieto paskirstymo atveju kiekvienam rinkos laiko vienetui kiekvienos prekybos zonos grynąsias pozicijas (MW) ir perkrovos pajamas (nurodytas valiuta) kiekvienai prekybos zonos sienai; |
|
f) |
numatytus kitos paros prekybinius mainus suvestine forma tarp prekybos zonų kiekvienai krypčiai ir rinkos laiko vienetui; |
|
g) |
fizinius srautus tarp prekybos zonų kiekvienam rinkos laiko vienetui; |
|
h) |
tarpzoninius pralaidumus, paskirstytus tarp prekybos zonų valstybėse narėse ir trečiosiose šalyse kiekvienai krypčiai, kiekvienam paskirstytam produktui ir laikotarpiui. |
2. Informacija, numatyta:
|
a) |
1 dalies a ir e punktuose, skelbiama ne vėliau kaip per valandą nuo kiekvieno pralaidumų galių paskirstymo; |
|
b) |
1 dalies b punkte, skelbiama ne vėliau kaip per valandą nuo kiekvieno skyrimo raundo; |
|
c) |
1 dalies c punkte, skelbiama ne vėliau negu suėjus terminui, kai turi būti paskelbti siūlomo pralaidumo duomenys, kaip nurodyta priede; |
|
d) |
1 dalies d punkte, skelbiama ne vėliau kaip per valandą nuo rinkos uždarymo; |
|
e) |
1 dalies f punkte, skelbiama kasdien, ne vėliau kaip per valandą po paskutinio patvirtinimo termino ir, jei taikoma, atnaujinama ne vėliau kaip per dvi valandas po kiekvieno tos dienos skyrimo proceso; |
|
f) |
1 dalies g punkte, skelbiama apie kiekvieną rinkos laiko vienetą kuo artimesniu realiajam laiku, bet ne vėliau kaip per valandą po eksploatavimo laikotarpio; |
|
g) |
1 dalies h punkte, skelbiama ne vėliau kaip per valandą po paskirstymo. |
3. Perdavimo pralaidumų skirstytojai arba, kai tai taikoma, energijos biržos pateikia perdavimo sistemos operatoriams visą susijusią informaciją, kuri reikalinga 1 dalyje nurodytiems duomenims apskaičiuoti.
Perdavimo pralaidumų skirstytojai laikomi informacijos, kurią jie teikia, pirminiais turėtojais.
Energijos biržos laikomos informacijos, kurią jos teikia, pirminiais turėtojais.
13 straipsnis
Informacija, susijusi su perkrovos valdymo priemonėmis
1. Perdavimo sistemos operatoriai pateikia ENTSO-E tokią savo kontrolės sričių informaciją:
|
a) |
informaciją, susijusią su apkrovų perskirstymu per kiekvieną rinkos laiko vienetą, nurodant:
|
|
b) |
informaciją, susijusią su kompensacine prekyba per kiekvieną rinkos laiko vienetą, nurodant:
|
|
c) |
išlaidas, patirtas konkretų mėnesį vykdant a ir b punktuose nurodytus veiksmus ir bet kokius kitus taisomuosius veiksmus. |
2. Informacija, numatyta:
|
a) |
1 dalies a ir b punktuose skelbiama kuo greičiau, bet ne vėliau kaip per 1 valandą po eksploatavimo laikotarpio, išskyrus priežastis, kurios gali būti paskelbtos kuo greičiau, bet ne vėliau kaip per vieną dieną po eksploatavimo laikotarpio; |
|
b) |
1 dalies c punkte, skelbiama ne vėliau per vieną mėnesį nuo nurodyto mėnesio pabaigos. |
14 straipsnis
Pagaminto energijos kiekio prognozės
1. Perdavimo sistemos operatoriai atlieka skaičiavimus ir pateikia ENTSO-E tokią savo kontrolės sričių informaciją:
|
a) |
gamybos pajėgumų (MW), įrengtų visuose esamuose gamybos vienetuose, kurių instaliuotoji generavimo galia sudaro 1 MW arba daugiau, sumą pagal kiekvieną gamybos rūšį; |
|
b) |
informaciją apie gamybos vienetus (esamus ir planuojamus), kurių instaliuotoji generavimo galia sudaro 100 MW arba daugiau. Ši informacija apima:
|
|
c) |
apytikslį numatomą bendrą kiekvienos prekybos zonos generuojamos elektros kiekį (MW) per kiekvieną kitos dienos rinkos laiko vienetą; |
|
d) |
apytikslį numatomą bendrą kiekvienos prekybos zonos iš vėjo ir saulės generuojamos elektros kiekį (MW) per kiekvieną kitos dienos rinkos laiko vienetą. |
2. Informacija, numatyta:
|
a) |
1 dalies a punkte, skelbiama kasmet, ne vėliau kaip likus savaitei iki metų pabaigos; |
|
b) |
1 dalies b punkte, skelbiama kasmet trejiems ateinantiems metams, ne vėliau kaip likus savaitei iki pirmų metų, kurių duomenys teikiami, pradžios; |
|
c) |
1 dalies c punkte, skelbiama ne vėliau kaip 18.00 val. Briuselio laiku, dieną prieš faktinį tiekimą; |
|
d) |
1 dalies d punkte, skelbiama ne vėliau kaip 18.00 val. Briuselio laiku, dieną prieš faktinį tiekimą. Informacija reguliariai atnaujinama ir skelbiama per dienos eigos prekybą – atnaujinta informacija skelbiama ne mažiau kaip vieną kartą, 8.00 val. Briuselio laiku, faktinio tiekimo dieną. Informacija teikiama apie visas prekybos zonas tik valstybėse narėse, kurių generuojamos vėjo arba saulės energijos tiekimas tinklui sudaro daugiau negu 1 % per metus, arba apie prekybos zonas, kurių generuojamos vėjo arba saulės energijos tiekimas tinklui sudaro daugiau negu 5 % per metus. |
3. Gamybos vienetai, esantys PSO kontrolės srityje, teikia tam PSO visą atitinkamą informaciją, kuri reikalinga 1 dalyje nurodytiems duomenims apskaičiuoti.
Gamybos vienetai laikomi atitinkamos informacijos, kurią jie teikia, pirminiais turėtojais.
15 straipsnis
Informacija, susijusi su generavimo šaltinių ir gamybos vienetų atjungimu
1. Perdavimo sistemos operatoriai pateikia ENTSO-E tokią savo kontrolės sričių informaciją:
|
a) |
planuojamą 100 MW ar daugiau generavimo šaltinių atjungimą, įskaitant 100 MW ar didesnį planuojamo generavimo šaltinių prieinamumo pokytį, kai tikėtina, jog tai truks ne mažiau kaip vieną rinkos laiko vienetą ir ne ilgiau kaip trejus ateinančius metus, nurodant:
|
|
b) |
generavimo šaltinio 100 MW arba didesnį faktinio prieinamumo pokytį, kuris, kaip tikėtina, gali trukti ne mažiau kaip vieną rinkos laiko vienetą, nurodant:
|
|
c) |
planuojamą, tačiau nepaskelbtą pagal a punktą, 200 MW ar daugiau gamybos vieneto atjungimą, įskaitant 100 MW ar didesnį planuojamo to gamybos vieneto prieinamumo pokytį, kai tikėtina, jog jis truks ne mažiau kaip vieną rinkos laiko vienetą ir ne ilgiau kaip trejus ateinančius metus, nurodant:
|
|
d) |
gamybos vieneto, kurio instaliuotoji generavimo galia sudaro 200 MW arba daugiau, 100 MW arba didesnius faktinio prieinamumo pokyčius, kurie nepaskelbti pagal b punktą ir kurie gali trukti ne mažiau kaip vieną rinkos laiko vienetą, nurodant:
|
2. Informacija, nurodyta 1 dalies a ir c punktuose, skelbiama kuo greičiau, bet ne vėliau kaip per valandą nuo sprendimo dėl planuojamo atjungimo priėmimo.
Informacija, nurodyta 1 dalies b ir d punktuose, skelbiama kuo greičiau, bet ne vėliau kaip per valandą nuo faktinio prieinamumo pasikeitimo.
3. Generavimo šaltiniai, esantys PSO kontrolės srityje, pateikia 1 dalyje nurodytus duomenis tam PSO.
Generavimo šaltiniai laikomi duomenų, kuriuos jie teikia, pirminiais turėtojais.
16 straipsnis
Faktinis pagamintos energijos kiekis
1. Perdavimo sistemos operatoriai atlieka skaičiavimus ir pateikia ENTSO-E tokią savo kontrolės sričių informaciją:
|
a) |
kiekvieno 100 MW ar daugiau instaliuotosios generavimo galios generavimo šaltinio faktinį per rinkos laiko vienetą pagamintos energijos kiekį (MW); |
|
b) |
kiekvienos gamybos rūšies suminį per rinkos laiko vienetą pagamintos energijos kiekį; |
|
c) |
faktinį arba apskaičiuotąjį per rinkos laiko vienetą pagamintą vėjo ir saulės energijos kiekį (MW) kiekvienoje prekybos zonoje; |
|
d) |
kiekvienos prekybos zonos suminę savaitės vidutinę visų vandens rezervuarų ir vandens saugyklų įrenginių užpildymo normą (MWh), įskaitant ankstesnių metų tos pačios savaitės duomenis. |
2. Informacija, numatyta:
|
a) |
1 dalies a punkte, skelbiama per penkias dienas po eksploatavimo laikotarpio; |
|
b) |
1 dalies b punkte, skelbiama ne vėliau kaip per valandą po eksploatavimo laikotarpio; |
|
c) |
1 dalies c punkte, skelbiama ne vėliau kaip per valandą po eksploatavimo laikotarpio ir atnaujinama pagal išmatuotas vertes, kai tik jos gaunamos. Informacija teikiama apie visas prekybos zonas tik valstybėse narėse, kurių generuojamos vėjo arba saulės energijos tiekimas tinklui sudaro daugiau negu 1 % per metus, arba apie prekybos zonas, kurių generuojamos vėjo arba saulės energijos tiekimas tinklui sudaro daugiau negu 5 % per metus; |
|
d) |
1 dalies d punkte, skelbiama trečią darbo dieną po savaitės, kurios duomenys teikiami. Informacija teikiama apie visas prekybos zonas tik valstybėse narėse, kurių generuojamos šios rūšies energijos tiekimas sudaro daugiau negu 10 % per metus, arba apie prekybos zonas, kurių generuojamos šios rūšies energijos tiekimas į tinklą sudaro daugiau negu 30 % per metus. |
3. Generavimo šaltiniai ir gamybos vienetai, esantys PSO kontrolės srityje, teikia tam PSO visą susijusią informaciją, kuri reikalinga 1 dalyje nurodytiems duomenims apskaičiuoti.
Generavimo šaltiniai ir gamybos vienetai laikomi atitinkamos informacijos, kurią jie teikia, pirminiais turėtojais.
17 straipsnis
Balansavimas
1. Perdavimo sistemų operatoriai ar, kur tinka, balansavimo rinkų (kur tokios rinkos egzistuoja) operatoriai pateikia ENTSO-E tokią informaciją:
|
a) |
balansavimo taisykles, be kita ko, nurodydami:
|
|
b) |
balansavimo rezervų kiekį (MW), dėl kurio PSO sudarė sutartį, nurodant:
|
|
c) |
PSO sumokėtas kainas už kiekvieną suteikto balansavimo rezervo tipą ir už kiekvieną pirkimo laikotarpį (valiuta/MW/laikotarpis); |
|
d) |
priimtus suminius pasiūlymus kiekvienam balansavimo laiko vienetui (atskirai kiekvienam balansavimo rezervo tipui); |
|
e) |
aktyvuotos balansavimo energijos kiekį (MW) kiekvienam balansavimo laiko vienetui ir kiekvienam rezervo tipui; |
|
f) |
PSO sumokėtas kainas už aktyvuotą balansavimo energiją kiekvienam balansavimo laiko vienetui ir kiekvienam rezervo tipui; atskirai teikiama reguliavimo aukštyn ir reguliavimo žemyn kainų informacija; |
|
g) |
disbalanso kainas kiekvienam balansavimo laiko vienetui; |
|
h) |
suminę disbalanso apimtį kiekvienam balansavimo laiko vienetui; |
|
i) |
mėnesinį finansinį kontrolės srities balansą nurodant:
|
|
j) |
jei taikoma, informaciją apie balansavimą tarp kontrolės sričių kiekvienam balansavimo laiko vienetui, nurodant:
|
Balansavimo rinkų operatoriai laikomi informacijos, kurią jie teikia, pirminiais turėtojais.
2. Informacija, numatyta:
|
a) |
1 dalies b punkte, skelbiama kuo greičiau ir ne vėliau kaip prieš dvi valandas iki kito pirkimo proceso pradžios; |
|
b) |
1 dalies c punkte, skelbiama kuo greičiau ir ne vėliau kaip per vieną valandą po pirkimo proceso pabaigos; |
|
c) |
1 dalies d punkte, skelbiama kuo greičiau ir ne vėliau kaip per vieną valandą po eksploatavimo laikotarpio; |
|
d) |
1 dalies f punkte, skelbiama kuo greičiau ir ne vėliau kaip per 30 minučių po eksploatavimo laikotarpio; jei duomenys yra preliminarūs, skaičiai atnaujinami tuomet, kai gaunami duomenys; |
|
e) |
1 dalies f punkte, skelbiama kuo greičiau ir ne vėliau kaip per vieną valandą po eksploatavimo laikotarpio; |
|
f) |
1 dalies g punkte, skelbiama kuo greičiau; |
|
g) |
1 dalies h punkte, skelbiama kuo greičiau ir ne vėliau kaip per 30 minučių po eksploatavimo laikotarpio; jei duomenys yra preliminarūs, skaičiai atnaujinami tuomet, kai gaunami duomenys; |
|
h) |
1 dalies i punkte, skelbiama ne vėliau kaip per tris mėnesius po eksploatavimo mėnesio; jei atsiskaitymas preliminarus, skaičiai atnaujinami po galutinio atsiskaitymo; |
|
i) |
1 dalies j punkte, skelbiama ne vėliau kaip per valandą po eksploatavimo laikotarpio. |
18 straipsnis
Atsakomybė
Pagal šį reglamentą atsakomybė tenka pirminiam duomenų turėtojui, duomenų teikėjui ir ENTSO-E tik didelio aplaidumo ar tyčinio nusižengimo atvejais. Bet kuriuo atveju jie neatsakingi už kompensavimą duomenis naudojusiam asmeniui dėl negauto pelno, prarastų verslo galimybių ar bet kokios rūšies kitų netiesioginių, atsitiktinių, specialiųjų ar su tuo susijusių nuostolių, padarytų tiems asmenims neįvykdžius reglamente nurodytų prievolių.
19 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 714/2009 pakeitimai
Reglamento (EB) Nr. 714/2009 I priedo 5.5–5.9 punktai panaikinami 2015 m. sausio 5 d.
20 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
4 straipsnio 1 dalis taikoma praėjus 18 mėnesių nuo šio reglamento įsigaliojimo.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. birželio 14 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 211, 2009 8 14, p. 15.
PRIEDAS
11 straipsnio 2 dalyje nurodytos informacijos skelbimas
|
Pralaidumų galių paskirstymo laikotarpis |
Skelbtini prognozuojami tarpzoniniai pralaidumai |
Skelbtini siūlomi pralaidumai |
|
Metų |
Savaitę iki metinio paskirstymo proceso, bet ne vėliau kaip gruodžio 15 d., visiems ateinančių metų mėnesiams |
Savaitę iki metinio paskirstymo proceso, bet ne vėliau kaip gruodžio 15 d. |
|
Mėnesio |
Dvi darbo dienas iki mėnesinio paskirstymo proceso visoms ateinančio mėnesio dienoms |
Dvi darbo dienas iki mėnesinio paskirstymo proceso |
|
Savaitės |
Kiekvieną penktadienį visoms ateinančios savaitės dienoms |
Vieną dieną iki savaitinio paskirstymo proceso |
|
Dieną prieš |
|
1 valandą iki neatidėliotinų sandorių rinkos uždarymo kiekvienam rinkos laiko vienetui |
|
Dienos eigos |
|
1 valandą iki pirmo dienos eigos paskirstymo ir tada realiuoju laiku kiekvienam rinkos laiko vienetui |