28.7.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 202/5


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 689/2012

2012 m. liepos 27 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 415/2007 dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2005/44/EB dėl suderintų upių informacijos paslaugų (UIP) Bendrijos vidaus vandens keliuose 5 straipsnyje minimos laivų buvimo vietos nustatymo ir sekimo sistemos techninių specifikacijų

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2005 m. rugsėjo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2005/44/EB dėl suderintų upių informacijos paslaugų (UIP) Bendrijos vidaus vandens keliuose (1), ypač į jos 1 straipsnio 2 dalį ir 5 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdama į 2007 m. kovo 13 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 415/2007 dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2005/44/EB dėl suderintų upių informacijos paslaugų (UIP) Bendrijos vidaus vandens keliuose 5 straipsnyje minimos laivų buvimo vietos nustatymo ir sekimo sistemos techninių specifikacijų (2)

kadangi:

(1)

kad būtų išlaikytas sąveikumas su jūrų eismo valdymo ir informacijos paslaugomis, taigi su jūrų automatine identifikavimo sistema (AIS), reikia atitinkamai iš dalies pakeisti Komisijos reglamentą (EB) Nr. 415/2007;

(2)

šiame reglamente numatytos priemonės atitinka pagal 1991 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvos 91/672/EEB dėl vidaus vandenų keliais krovinius ir keleivius vežančių laivų kapitonams išduotų nacionalinių pažymėjimų abipusio pripažinimo (3) 7 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 415/2007 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

3 straipsnis

Valstybės narės imasi būtinų priemonių, kad šio reglamento būtų pradėta laikytis ne vėliau kaip praėjus dvylikai mėnesių nuo jo įsigaliojimo.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. liepos 27 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  OL L 255, 2005 9 30, p. 152.

(2)  OL L 105, 2007 4 23, p. 35.

(3)  OL L 373, 1991 12 31, p. 29.


PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 415/2007 priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

Į turinį įtraukiamas skyrius:

„2.3.9.

Tipo patvirtinimas“.

2)

NUORODOS iš dalies keičiamos taip:

a)

10 ir 11 eilutės pakeičiamos taip:

Dokumento pavadinimas

Organizacija

Paskelbimo data

„Rekomendacija ITU-R M.1371 „Laivų automatinės atpažinimo sistemos, naudojančios daugkartinę laikinio tankinimo prieigą VHF jūrų mobiliojo ryšio juostoje, techninės charakteristikos“

ITU

2001 m.

Tarptautinis standartas IEC 61993, „Jūrų navigacinė ir radijo ryšio įranga bei sistemos. Automatinės atpažinimo sistemos (AIS). 2 dalis. Universalios laivų bortinės automatinės atpažinimo sistemos (AIS) A klasės įrenginiai.“

IEC

2002 m.“

b)

įrašoma ši eilutė:

Dokumento pavadinimas

Organizacija

Paskelbimo data

„Vidaus vandenų AIS techninės gairės

Laivų buvimo vietos nustatymo ir sekimo sistemų ekspertų grupė“

 

3)

2.2 skyriaus priešpaskutinė pastraipa pakeičiama taip:

„Judantiems laivams taktinio lygio duomenų atnaujinimo dažnumas gali būti keičiamas iš SOLAS konvencija nustatyto dažnumo į vidaus vandenų laivybai taikomą dažnumą. Vidaus vandenų laivyboje toks dažnumas gali būti padidintas iki 2 sek. Laivams su nuleistu inkaru rekomenduojama nustatyti kelių minučių duomenų atnaujinimo dažnį arba kad duomenys būtų atnaujinami kai informacija pasikeičia.“

4)

2.3.1 skyrius papildomas šiuo sakiniu:

„Vidaus vandenų AIS turi būti kuriama atsižvelgiant į vidaus vandenų AIS technines gaires, kurias parengė ir tvarko laivų buvimo vietos nustatymo ir sekimo sistemų ekspertų grupė (1).

5)

2.3.2.1 skyriaus lentelės paskutinė eilutė išbraukiama.

6)

2.3.2.3 skyrius iš dalies keičiamas taip:

a)

lentelės 3 eilutė išbraukiama;

b)

įrašoma ši eilutė:

„Pakrautas / nepakrautas laivas

(Papildyta vidaus vandenų kelių AIS)“

7)

2.3.2.4 skyriaus pirmos lentelės „ETA prie šliuzo, tilto, terminalo“ ketvirta eilutė iš dalies keičiama taip:

„Didžiausias esamas statinis aukštis virš vandens

(Papildyta vidaus vandenų kelių AIS)“

8)

2.3.3 skyrius iš dalies keičiamas taip:

a)

antra pastraipa pakeičiama taip:

„Vidaus vandenų kelių teritorijose judantiems laivams taktinio lygio duomenų atnaujinimo dažnumas gali būti keičiamas iš SOLAS konvencija nustatyto dažnumo į vidaus vandenų laivybai taikomą dažnumą. Vidaus vandenų laivyboje toks dažnumas gali būti padidintas iki 2 sek. Mišraus eismo vietovėse, kaip antai jūrų uostuose, kompetentingos institucijos gali leisti sumažinti kintančios informacijos teikimo dažnumą, siekdamos suderinti SOLAS laivų ir vidaus vandenų laivų informacijos teikimo dažnumą. Ataskaitų teikimo dažnumo režimą galima pakeisti iš centrinės stoties siunčiamais TDMA perjungimo nurodymais (automatinis perjungimas TDMA ryšio nurodymu 23 pranešimu) ir komandomis iš laive esančių sistemų, pvz., MKD, ECDIS arba naudojant laive esantį kompiuterį, per sąsają, pvz., IEC 61162 (automatinis perjungimas laive esančios sistemos komanda). Statinę ir su reisu susijusią informaciją rekomenduojama teikti arba kas kelias minutes, arba pagal prašymą, arba kai informacija pasikeičia.“

b)

2.1 lentelės devinta eilutė pakeičiama taip:

Kintančios laivo sąlygos

Nominalus pranešimų intervalas

„Laivas veikia vidaus vandenų kelių laivams taikomu režimu ir juda(2)

Paskirtas 2–10 sek. intervalas“

c)

pridedamas šis sakinys:

Pastaba. Vidaus vandenų AIS mobilioji stotis veikia arba vidaus vandenų kelių režimu (grupės priskyrimas 23 pranešimu), arba SOLAS režimu (autonominis režimas, grupės priskyrimas neveikia).“

9)

2.3.4 skyriaus pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Vidaus vandenų AIS techninis sprendimas grindžiamas tais pačiais techniniais standartais kaip ir TJO SOLAS AIS (Rec. ITU-R M.1371, IEC 61993).“

10)

2.3.5 skyrius pakeičiamas taip:

„2.3.5.   Suderinamumas su TJO A klasės atsakikliais

Vidaus vandenų AIS atsakikliai turi būti suderinti su TJO A klasės atsakikliais, todėl gali priimti ir apdoroti visus TJO AIS pranešimus (pagal ITU-R M.1371 ir IALA pateiktus ITU-R M.1371 techninius išaiškinimus) bei šių techninių specifikacijų 2.4 skyriuje apibrėžtus pranešimus.

Vidaus vandenų AIS atsakikliams nėra privaloma DSC perdavimo (tx) funkcija ir jie gali būti be MKD, tačiau reikalaujama, kad veiktų MKD funkcija ir DSC kanalo valdymas. Todėl gamintojai iš A klasės atsakiklių gali pašalinti atitinkamą programinę ir techninę įrangą.“

11)

Įterpiamas šis skyrius:

„2.3.9.   Tipo patvirtinimas

Vidaus vandenų AIS įranga turi būti patvirtinto tipo, kad būtų suderinta su šiomis techninėmis specifikacijomis.“

12)

2.4.1 skyrius iš dalies keičiamas taip:

a)

2.4.1 skyriaus pavadinimas pakeičiamas taip:

„2.4.1.   1, 2, 3 pranešimai: padėties pranešimai (ITU-R 1371)“;

b)

2.2 lentelės priešpaskutinė eilutė pakeičiama taip:

Parametras

Bitų skaičius

Apibūdinimas

„Ryšio būklė

19

Žr. ITU-R M.1371“

13)

2.4.2 skyriaus pavadinimas pakeičiamas taip:

„2.4.2.   5 pranešimas. Laivo statiniai ir su reisu susiję duomenys (ITU-R 1371)“.

14)

2.4.3 skyrius iš dalies keičiamas taip:

a)

2.4.3 skyriaus pavadinimas pakeičiamas taip:

„2.4.3.   23 pranešimas. Grupės priskyrimo komanda (ITU-R M.1371)“;

b)

prieš 2.4 lentelę įterpiama ši pastraipa:

„Grupės priskyrimo komandą perduoda bazinė stotis, veikianti kaip kontroliuojantis subjektas. Pranešimas taikomas mobiliajai stočiai apibrėžtame regione ir pasirenkamas pagal „Laivo ir krovinio tipą“ arba „Stoties tipą“. Priimančioji stotis aprėpia visus sektoriaus laukus vienu metu. Ji kontroliuoja šiuos mobiliosios stoties veikimo parametrus: siuntimo ir priėmimo režimą, perdavimo intervalą ir ramybės laiką.“;

c)

2.4 lentelės 9 ir 10 eilutės pakeičiamos taip:

Parametras

Bitų skaičius

Aprašymas

„Stoties tipas

4

0 = visų tipų mobiliosios stotys (numatytoji nuostata); 1 = tik A klasės mobilioji stotis; 2 = visų tipų B klasės mobiliosios stotys; 3 = lėktuvų SAR mobilioji stotis; 4 = tik B klasės SO mobiliosios stotys; 5 = B klasės CS mobilioji laivo stotis (tik IEC 62287); 6 = vidaus vandenų keliai; 7–9 = naudoti regionuose; 10–15 = naudoti ateityje

Laivo ir krovinio tipas

8

0 = visi tipai (numatytoji nuostata)

1...99 žr. ITU-R M.1371-3 8 priedo 50 lentelę;

100...199 = rezervuota naudoti regionuose;

200...255 = rezervuota naudoti ateityje“

d)

2.5 lentelės 10, 11 ir 12 eilutės pakeičiamos taip:

Ataskaitų teikimo lauko nustatymas

Ataskaitų teikimo intervalai 18 pranešimui

„9

Kitas trumpesnis ataskaitų teikimo intervalas

10

Kitas ilgesnis ataskaitų teikimo intervalas

11

2 sek. (netaikoma B klasės CS)“

e)

paskutinis sakinys pakeičiamas taip:

Pastaba. Kai Tx/Rx režimo 1 arba 2 komanda laikinai sustabdomas perdavimas dviem kanalais, būtinas ataskaitų teikimo intervalas išlaikomas naudojant likusį perdavimo kanalą.“

15)

2.4.4 skyriaus pavadinimas pakeičiamas taip:

„2.4.4.   Specifinių pranešimų taikymas (ITU-R 1371)“.

16)

2.4.4.1 skyriaus pirmas sakinys pakeičiamas taip:

„Vidaus vandenų AIS FI paskirstomi ir naudojami kaip nurodyta ITU-R M.1371.“

17)

2.4.4.2 skyrius iš dalies keičiamas taip:

a)

2.7 lentelės 7, 8, 9 ir 11 eilutės pakeičiamos taip:

 

Parametras

Bitų skaičius

Aprašymas

Dvinariai duomenys

„Laivo ar konvojaus ilgis

13

1–8 000 (kita nenaudojama) laivo ar konvojaus ilgis 1/10 m; 0 = numatytoji nuostata

Laivo ar konvojaus plotis

10

1–1 000 (kita nenaudojama) laivo ar konvojaus plotis 1/10 m; 0 = numatytoji nuostata

Laivo ar konvojaus tipas

14

Skaitinė ERI klasifikacija (KODAI). Laivo ar konvojaus tipas, kaip apibūdinta E priede

Didžiausia esama statinė grimzlė

11

1–2 000 (kita nenaudojama) grimzlė 1/100 m, 0 = numatytoji nuostata = nežinoma“

b)

2.8 lentelės 16 eilutė pakeičiama taip:

 

Parametras

Bitai

Aprašymas

Dvinariai duomenys

„Didžiausias esamas statinis aukštis virš vandens

12

0–4 000 (kita nenaudojama), 1/100 m, 0 = numatytoji nuostata = nenaudojama“

c)

2.15 lentelės 8, 10, 12 ir 14 eilutės pakeičiamos taip:

 

Parametras

Bitai

Aprašymas

Dvinariai duomenys

„Vandens lygis

14

0 bitas: 0 = neigiama reikšmė, 1 = teigiama reikšmė

1–13 bitai: 0–8191, vienetas – 1/100 m,

0–13 bitai: 0 = nežinoma = numatytoji nuostata (2)

Vandens lygis

14

0 bitas: 0 = neigiama reikšmė, 1 = teigiama reikšmė

1–13 bitai: 0–8191, vienetas – 1/100 m,

0–13 bitai: 0 = nežinoma = numatytoji nuostata (2)

Vandens lygis

14

0 bitas: 0 = neigiama reikšmė, 1 = teigiama reikšmė

1–13 bitai: 0–8191, vienetas – 1/100 m,

0–13 bitai: 0 = nežinoma = numatytoji nuostata (2)

Vandens lygis

14

0 bitas: 0 = neigiama reikšmė, 1 = teigiama reikšmė

1–13 bitai: 0–8191, vienetas – 1/100 m,

0–13 bitai: 0 = nežinoma = numatytoji nuostata (2)“

18)

A priedo apibrėžtys iš dalies keičiamos taip:

a)

upių informacinių paslaugų apibrėžtis pakeičiama taip:

Upių informacinės paslaugos (UIP)

Suderintų informacijos paslaugų, skirtų eismo ir transporto valdymui vidaus navigacijos srityje palengvinti, įskaitant sąsajas su kitų rūšių transportu, Europos koncepcija.“;

b)

LEP teritorijos apibrėžtis pakeičiama taip:

LEP teritorija

LEP teritorija – apibrėžta teritorija, kurioje oficialiai teikiamos LEP. LEP teritorija gali būti suskirstyta į mažesnes teritorijas arba sektorius. (Šaltinis – IALA LEP gairės).“;

c)

navigacinės informacijos apibrėžtis pakeičiama taip:

Navigacinė informacija

Navigacinė informacija – informacija, kuri teikiama laive esančiam kapitonui, kad jam būtų lengviau priimti sprendimus. (Šaltinis: IALA LEP gairės).“;

d)

taktinės informacijos apie eismą apibrėžtis pakeičiama taip:

Taktinė eismo informacija (TTI)

Taktinė eismo informacija – informacija, kuria remdamasis laivo kapitonas ar LEP operatorius priima skubius su navigacija susijusius sprendimus, atsižvelgdamas į esamą eismo situaciją ir geografinę vietovę, kurioje tuo metu laivas yra. Taktiniame eismo vaizde pateikiama informacija apie laivo padėtį ir specifinė informacija apie visus kitus laivus radaro diapazone; ši informacija rodoma elektroniniuose navigaciniuose žemėlapiuose ir, jei įmanoma, papildoma iš išorinių šaltinių gauta eismo informacija, pvz., AIS suteikta informacija. TTI gali būti teikiama laive arba ant kranto, pvz., LEP centre. (Šaltinis: UIP gairės).“;

e)

strateginės informacijos apie eismą apibrėžtis pakeičiama taip:

Strateginė eismo informacija (STI)

Strateginė eismo informacija – informacija, turinti įtakos UIP naudotojų vidutinės trukmės ir ilgojo laikotarpio sprendimams. Strateginis eismo vaizdas padeda priimti saugaus ir efektyvaus reiso planavimo sprendimus. Strateginis eismo vaizdas formuojamas UIP centre ir siunčiamas naudotojui pagal pareikalavimą. Strateginiame eismo vaizde rodomi visi UIP teritorijoje esantys atitinkami laivai, nurodomos jų charakteristikos, kroviniai ir padėtys, apie kuriuos pranešta iš laivų VHF balso pranešimais arba elektroniniais pranešimais ir kurie kaupiami duomenų bazėje ir pateikiami lentelėje arba elektroniniame žemėlapyje. Strateginę eismo informaciją gali suteikti UIP/LEP centras arba biuras (Šaltinis: UIP gairės).“

f)

laivų eismo kontrolės apibrėžtis pakeičiama taip:

Laivų eismo kontrolė

Laivų eismo kontrolė teikia svarbią informaciją, susijusią su atitinkamų laivų judėjimu UIP teritorijoje. Tai informacija apie laivo tapatybę, jo padėtį, (krovinio rūšį) ir atvykimo uostą.“;

g)

UIP operatoriaus apibrėžtis pakeičiama taip:

UIP operatorius

Asmuo, kuris atlieka vieną ar kelias su UIP paslaugomis susijusias funkcijas.“;

h)

laivyno valdytojo apibrėžtis pakeičiama taip:

Laivyno valdytojas

Asmuo, kuris planuoja ir kontroliuoja kelių laivų, judančių arba vykdančių veiklą pagal vieną nurodymą arba priklausančių vienam savininkui, faktinę (navigacinę) padėtį.“;

i)

gelbėjimo tarnybų nelaimių prevencijos centro operatoriaus apibrėžtis pakeičiama taip:

Gelbėjimo tarnybų nelaimių prevencijos centro operatorius

Asmuo, kuris stebi, kontroliuoja ir organizuoja saugų ir sklandų priemonių įgyvendinimą įvykus nelaimingiems atsitikimas, incidentams ar nelaimėms.“

19)

D priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

D.1 dalis pakeičiama taip:

„D.1.   Įvedimo sakiniai

AIS nuoseklioji skaitmeninė sąsaja grindžiama naudojamais IEC 61162 sakiniais ir naujais IEC 61162 tipo sakiniais. Išsamus skaitmeninės sąsajos sakinių aprašymas pateikiamas IEC 61162.

Šiame priede pateikiama kuriant vidaus vandenų AIS naudojama informacija, kad būtų galima įvesti specifinius vidaus vandenų laivybos duomenis (žr. „Vidaus vandenų AIS protokolo pakeitimai“) į laive esantį vidaus vandenų AIS įrenginį.“;

b)

D.2 dalies antrame sakinyje žodžiai „siūloma naudoti sakinį“ pakeičiami žodžiais „naudojamas sakinys“;

c)

D.3 dalies antrame sakinyje žodis „rekomenduojamas“ pakeičiamas žodžiu „naudojamas“.

20)

E priedas pakeičiamas taip:

„E priedas

ERI LAIVŲ TIPAI

Ši lentelė naudojama JT laivų tipams, kurie naudojami vidaus vandenų 10 pranešime, konvertuoti į TJO laivų tipus, kurie naudojami TJO 5 pranešime.

USEV/C

M

Kodas ir poskyris

Pavadinimas

No

8

00

0

Laivas, tipas nežinomas

V

8

01

0

Motorinis krovininis laivas

V

8

02

0

Motorinis tanklaivis

V

8

02

1

Motorinis tanklaivis, skysti kroviniai, N tipas

V

8

02

2

Motorinis tanklaivis, skysti kroviniai, C tipas

V

8

02

3

Motorinis tanklaivis, sausakrūvis

V

8

03

0

Konteinervežis

V

8

04

0

Dujų tanklaivis

C

8

05

0

Motorinis krovininis laivas, vilkikas

C

8

06

0

Motorinis tanklaivis, vilkikas

C

8

07

0

Motorinis krovininis laivas su vienu ar daugiau laivų prie borto

C

8

08

0

Motorinis krovininis laivas su tanklaiviu

C

8

09

0

Motorinis krovininis laivas, stumiantis vieną ar daugiau krovininių laivų

C

8

10

0

Motorinis krovininis laivas, stumiantis bent vieną laivą cisterną

No

8

11

0

Vilkikas, krovininis

No

8

12

0

Vilkikas, tanklaivis

C

8

13

0

Vilkikas, krovininis, sukabintas

C

8

14

0

Vilkikas, krovininis / tanklaivis, sukabintas

V

8

15

0

Krovininė barža

V

8

16

0

Barža cisterna

V

8

16

1

Barža cisterna, skysti kroviniai, N tipas

V

8

16

2

Barža cisterna, skysti kroviniai, C tipas

V

8

16

3

Barža cisterna, sausakrūvė

V

8

17

0

Krovininė barža su konteineriais

V

8

18

0

Barža cisterna, dujos

C

8

21

0

Stūmikas / vilkikas, viena krovininė barža

C

8

22

0

Stūmikas / vilkikas, dvi krovininės baržos

C

8

23

0

Stūmikas / vilkikas, trys krovininės baržos

C

8

24

0

Stūmikas / vilkikas, keturios krovininės baržos

C

8

25

0

Stūmikas / vilkikas, penkios krovininės baržos

C

8

26

0

Stūmikas / vilkikas, šešios krovininės baržos

C

8

27

0

Stūmikas / vilkikas, septynios krovininės baržos

C

8

28

0

Stūmikas / vilkikas, aštuonios krovininės baržos

C

8

29

0

Stūmikas / vilkikas, devynios krovininės baržos

C

8

31

0

Stūmikas / vilkikas, viena dujų barža / barža cisterna

C

8

32

0

Stūmikas / vilkikas, dvi baržos, kai bent viena yra barža cisterna arba dujų barža

C

8

33

0

Stūmikas / vilkikas, trys baržos, kai bent viena yra barža cisterna arba dujų barža

C

8

34

0

Stūmikas / vilkikas, keturios baržos, kai bent viena yra barža cisterna arba dujų barža

C

8

35

0

Stūmikas / vilkikas, penkios baržos, kai bent viena yra barža cisterna arba dujų barža

C

8

36

0

Stūmikas / vilkikas, šešios baržos, kai bent viena yra barža cisterna arba dujų barža

C

8

37

0

Stūmikas / vilkikas, septynios baržos, kai bent viena yra barža cisterna arba dujų barža

C

8

38

0

Stūmikas / vilkikas, aštuonios baržos, kai bent viena yra barža cisterna arba dujų barža

C

8

39

0

Stūmikas / vilkikas, devynios ar daugiau baržų, kai bent viena yra barža cisterna arba dujų barža

V

8

40

0

Vilkikas, vienas

No

8

41

0

Vilkikas, vienas ar daugiau velkamų laivų

C

8

42

0

Vilkikas, padedantis laivui ar sujungtam sąstatui

V

8

43

0

Buksyras stūmikas, vienas

V

8

44

0

Keleivinis laivas, keltas, Raudonojo Kryžiaus laivas, kruizinis laivas

V

8

44

1

Keltas

V

8

44

2

Raudonojo Kryžiaus laivas

V

8

44

3

Kruizinis laivas

V

8

44

4

Keleivinis laivas be gyvenamųjų vietų

V

8

45

0

Tarnybinis laivas, policijos patrulinis laivas, uosto tarnybinis laivas

V

8

46

0

Laivas, plaukiojanti techninės priežiūros priemonė, plūduriuojantis derikas, laivas požeminėms komunikacijoms tiesti, laivas plūduras, draga

C

8

47

0

Objektas, velkamas, kitur nenurodytas

V

8

48

0

Žvejybos laivas

V

8

49

0

Bunkerių laivas

V

8

50

0

Barža, tanklaivis, chemikalai

C

8

51

0

Objektas, kitur nenurodytas

Papildomi jūrų transporto priemonių kodai

V

1

50

0

Bendrasis krovininis jūrų laivas

V

1

51

0

Jūrinis konteinerių laivas

V

1

52

0

Jūrinis birių krovinių laivas

V

1

53

0

Tanklaivis

V

1

54

0

Suskystintųjų dujų tanklaivis

V

1

85

0

Laivas, pramoginis, ilgesnis kaip 20 m

V

1

90

0

Greitaeigis laivas

V

1

91

0

Laivas su povandeniniais sparnais

V

1

92

0

Greitaeigis katamaranas“


(1)  VTT-secretariat@risexpertgroups.org.“