13.4.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 103/38


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 315/2012

2012 m. balandžio 12 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 606/2009, kuriuo nustatoma tam tikra Tarybos reglamento (EB) Nr. 479/2008 taikymo vynuogių produktų kategorijoms, vynininkystės metodams ir jų apribojimams tvarka

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1), ypač į jo 121 straipsnio trečią ir ketvirtą pastraipas,

kadangi:

(1)

remiantis Komisijos reglamento (EB) Nr. 606/2009 (2) 3 straipsniu, leidžiami vynininkystės metodai nurodomi minėto reglamento I priede. Tarptautinė vynuogių ir vyno organizacija (OIV) iš dalies pakeitė tam tikrų vynininkystės metodų, kuriuos jau leisti taikyti Sąjungoje, taikymo sąlygas. Kad būtų laikomasi šioje srityje galiojančių tarptautinių standartų ir Sąjungos gamintojams būtų suteiktos tokios pačios galimybės, kaip tos, kuriomis naudojasi trečiųjų šalių gamintojai, reikėtų iš dalies pakeisti tų vynininkystės metodų taikymo sąlygas Sąjungoje, laikantis OIV nustatytų taikymo sąlygų;

(2)

Reglamente (EB) Nr. 606/2009 leidžiama naudoti polivinilimidazolo ir polivinilpirolidono kopolimerus (PVI/PVP) siekiant sumažinti vario, geležies ir sunkiųjų metalų kiekius su sąlyga, kad kopolimerai, ypač monomerų kiekis juose, atitinka OIV Tarptautinio vynininkystės kodekso reikalavimus. Kadangi tokių reikalavimų OIV dar nepatvirtino, siekiant teisinio aiškumo, reikėtų tokį metodą iš Reglamento (EB) Nr. 606/2009 I priedo išbraukti;

(3)

Reglamente (EB) Nr. 606/2009 leidžiama naudoti grybų kilmės chitozaną ir chitingliukaną. Šie produktai Sąjungoje gaunami tik iš Aspergillus niger grybo. Kadangi minėtus produktus OIV naudoti leidžia, o OIV paskelbtame Tarptautiniame vynininkystės kodekse nurodyta, kad jie gaunami iš Aspergillus niger grybo, reikėtų šį patikslinimą įtraukti į Reglamentą (EB) Nr. 606/2009.

(4)

vyne, kuris gali būti žymimas saugoma kilmės vietos nuoroda „Douro“ ir saugoma geografine nuoroda „Duriense“ su terminu „colheita tardia“ esantis sieros dioksido kiekis neatitinka didžiausio leidžiamo jo kiekio. Portugalija paprašė, kad tokia nukrypti leidžianti nuostata būtų taikoma bet kuriam portugališkam vynui, kuris turi tokias pačias savybes, kaip minėti vynai, ir kuris gali būti žymimas saugoma kilmės vietos nuoroda ar saugoma geografine nuoroda su terminu „colheita tardia“. Didžiausias tokiuose vynuose leidžiamas sieros dioksido kiekis turėtų būti 400 mg/l;

(5)

kadangi specialiu tradiciniu terminu „vino generoso“ dabar jau apibūdinami ne tik likeriniai vynai, reikėtų pritaikyti Reglamento (EB) Nr. 606/2009 III priedo B dalies 8 punkte numatytą minėto termino naudojimo nuostatą;

(6)

todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 606/2009;

(7)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka reguliavimo komiteto nuomonę, numatytą Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 195 straipsnio 3 dalyje,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 606/2009 iš dalies keičiamas taip:

a)

I A priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento I priedą;

b)

I B priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą;

c)

III priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento III priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2012 m. balandžio 12 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 193, 2009 7 24, p. 1.


I PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 606/2009 I A priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

Lentelė iš dalies keičiama taip:

a)

pirmo stulpelio 10 eilutėje dešimta ir vienuolikta įtraukos pakeičiamos taip:

„—

chitozaną, gautą iš Aspergillus niger,

chitingliukaną, gautą iš Aspergillus niger.“;

b)

trečio stulpelio 31 eilutė pakeičiama taip:

„Naudojimo apribojimas 1 g/hl, su sąlyga, kad apdorotame produkte vario bus ne daugiau kaip 1 mg/l, išskyrus likerinius vynus, pagamintus iš nefermentuotos ar mažai fermentuotos vynuogių misos, kuriuose vario bus ne daugiau kaip 2 mg/l.“;

c)

41 eilutė išbraukiama;

d)

pirmo stulpelio 44 eilutė pakeičiama taip:

„Apdorojimas naudojant chitozaną, gautą iš Aspergillus niger“;

e)

pirmo stulpelio 45 eilutė pakeičiama taip:

„Apdorojimas naudojant chitingliukaną, gautą iš Aspergillus niger“.

2.

6 priedėlis keičiamas taip:

„6 priedėlis

Reikalavimai dimetilo dikarbonatui

TAIKYMO SRITIS

Dimetilo dikarbonatas į vyną gali būti įmaišomas siekiant:

a)

užtikrinti išpilstyto į butelius vyno, kuriame yra fermentuojamųjų cukrų, mikrobiologinį stabilumą;

b)

išvengti nepageidaujamų mielių ir pienarūgščių bakterijų;

c)

išvengti saldžiųjų, pusiau saldžių ir pusiau sausų vynų fermentacijos.

REIKALAVIMAI

siekiant a tikslo, įmaišoma turi būti prieš pat išpilstant į butelius,

naudojamas produktas turi atitikti Direktyvoje 2008/84/EB nustatytus grynumo kriterijus,

procesas turi būti įrašytas Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 185c straipsnio 2 dalyje nurodytame registre.“

3.

11 priedėlis išbraukiamas.

4.

12 priedėlio dalyje „Reikalavimai“ 1 punkto pirma įtrauka pakeičiama taip:

„—

Prieš tai vynas gali būti atšaldomas.“

5.

13 priedėlio pavadinimas pakeičiamas taip:

Vyno apdorojimui chitozanu, gautu iš Aspergillus niger, ir vyno apdorojimui chitingliukanu, gautu iš Aspergillus niger, taikomi reikalavimai“.


II PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 606/2009 I B priedo A dalies 2 punkto e papunkčio 9 įtrauka pakeičiama taip:

„—

Portugalijos kilmės vynuose, kurie gali turėti saugomą kilmės vietos nuorodą arba saugomą geografinę nuorodą, taip pat kurie gali būti žymimi terminu „colheita tardia“.“


III PRIEDAS

III priedo B dalies 8 punkto pirmoje pastraipoje pirmas sakinys pakeičiamas taip:

„Likerinių vynų atveju, specialiu tradiciniu terminu „vino generoso“ apibūdinami tik sausi likeriniai vynai su saugoma kilmės vietos nuoroda, visiškai arba iš dalies pagaminti flor procesu ir“.