|
2012 12 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 357/15 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2012 m. liepos 25 d.
dėl priemonės SA.34440 (12/C) susijusios su „Dexia BIL“ pardavimu, kurią įgyvendino Liuksemburgo Didžioji Hercogystė
(pranešta dokumentu Nr. C(2012) 5264)
(Tekstas autentiškas tik prancūzų kalba)
(Tekstas svarbus EEE)
(2012/836/ES)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 108 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą (1),
atsižvelgdama į Europos ekonominės erdvės susitarimą, ypač į jo 62 straipsnio 1 dalies a punktą,
pakvietusi suinteresuotąsias šalis pateikti savo pastabas pagal minėtus straipsnius (2) ir atsižvelgdama į tas pastabas,
kadangi:
1. PRODECŪRA
|
(1) |
2008 m. lapkričio 19 d. sprendimu (3) Komisija nusprendė neprieštarauti dėl neatidėliotinų pagalbos priemonių, susijusių su likvidumo palaikymo operacija (likvidumo pagalba, toliau – LP operacija), ir dėl garantijos, suteikiamos tam tikroms „Dexia“ įsipareigojimų dalims (4). Komisija nurodė, kad pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 107 straipsnio 3 dalies b punktą šios priemonės neprieštarauja vidaus rinkai kaip pagalba sunkumų patiriančiai įmonei sanuoti, ir leido šias priemones taikyti šešis mėnesius nuo 2008 m. spalio 3 d., nurodydama, kad pasibaigus šiam laikotarpiui, ji iš naujo įvertins pagalbą kaip struktūrinę priemonę. |
|
(2) |
Belgija, Prancūzija ir Liuksemburgas (toliau – suinteresuotosios valstybės narės) atitinkamai 2009 m. vasario 16, 17 ir 18 d. pranešė Komisijai apie pirmą „Dexia“ restruktūrizavimo planą. |
|
(3) |
2009 m. kovo 13 d. sprendimu Komisija nusprendė dėl visų grupei „Dexia“ skirtų priemonių pradėti SESV 108 straipsnio 2 dalyje nustatytą oficialią tyrimo procedūrą (5). |
|
(4) |
2009 m. spalio 30 d. sprendimu (6) Komisija leido pratęsti 1 konstatuojamoje dalyje nurodytos garantijos taikymą iki 2010 m. vasario 28 d. arba iki tos dienos, kai Komisija priims sprendimą dėl pagalbos priemonių suderinamumo ir „Dexia“ restruktūrizavimo plano. |
|
(5) |
2010 m. vasario 9 d. suinteresuotosios valstybės narės perdavė Komisijai informacijos apie papildomas priemones, kurių ketinama imtis siekiant papildyti pradinį restruktūrizavimo planą, apie kurį buvo pranešta 2009 m. vasario mėn. |
|
(6) |
2010 m. vasario 26 d. sprendimu (7) Komisija leido įgyvendinti „Dexia“ restruktūrizavimo planą ir neatidėliotinos pagalbos priemones paversti restruktūrizavimo pagalba su sąlyga, kad bus laikomasi visų tame sprendime nustatytų įsipareigojimų ir sąlygų. |
|
(7) |
Nuo 2011 m. vasaros „Dexia“ susidūrė su papildomais sunkumais ir suinteresuotosios valstybės narės apsvarstė galimybes įgyvendinti papildomas pagalbos priemones. |
|
(8) |
2011 m. spalio 17 d. sprendimu (8) Komisija nusprendė pradėti oficialią tyrimo procedūrą, susijusią su „Dexia SA“ pardavimu ir Belgijos valstybės nupirktu „Dexia Banque Belgique“ (toliau – DBB). Siekdama užtikrinti finansinį stabilumą, Komisija taip pat nusprendė leisti laikinai įgyvendinti priemonę. Taigi ją leidžiama įgyvendinti šešis mėnesius nuo minėto sprendimo datos arba, jei Belgija per šešis mėnesius nuo tos datos pateikia restruktūrizavimo planą, tol, kol Komisija priims galutinį sprendimą dėl priemonės. |
|
(9) |
2011 m. spalio 18 d. suinteresuotosios valstybės narės pranešė Komisijai apie galimas naujas priemones rengiantis naujam restruktūrizavimo planui arba „Dexia“ veiklos nutraukimu. Tarp šių visų naujų priemonių2011 m. spalio 21 d. Belgija Komisijai pranešė apie DBB skirtą „Emergency Liquidity Assistance“ priemonę (toliau – ELA), kuriai suteikiama Belgijos valstybės garantija. Šia priemone DBB sudaromos sąlygos teikti finansavimą „Dexia Crédit Local SA“ (toliau – DCL). |
|
(10) |
2011 m. gruodžio 14 d. Prancūzija, Belgija ir Liuksemburgas kartu su šiuo priemonių rinkiniu pranešė Komisijai apie laikinos suinteresuotųjų valstybių narių garantijos „Dexia SA“ ir DCL refinansavimui projektą (toliau – laikina refinansavimo garantija). |
|
(11) |
2011 m. gruodžio 21 d. sprendimu (toliau – sprendimas pradėti tyrimą dėl papildomų pagalbos „Dexia“ restruktūrizavimui priemonių) (9) Komisija, siekdama užtikrinti finansinį stabilumą, nusprendė leisti laikinai – iki 2012 m. gegužės 31 d. – įgyvendinti laikiną refinansavimo garantiją. Tačiau šiuo sprendimu Komisija pradėjo oficialią tyrimo procedūrą dėl visų papildomų „Dexia“ restruktūrizavimo priemonių priėmus sąlyginį sprendimą (taip pat ir laikiną refinansavimo garantiją) ir paprašė suinteresuotųjų valstybių narių per tris mėnesius pranešti jai apie „Dexia“ restruktūrizavimo planą, o jei „Dexia“ negyvybinga – apie tvarkingo jos pertvarkymo planą. |
|
(12) |
2012 m. kovo 21 ir 22 d. suinteresuotosios valstybės narės pranešė Komisijai apie tvarkingo „Dexia“ pertvarkymo planą. |
|
(13) |
2012 m. gegužės 25 d. suinteresuotosios valstybės narės perdavė Komisijai prašymą pratęsti laikiną refinansavimo garantiją. 2012 m. gegužės 31 d. Komisija priėmė du sprendimus. |
|
(14) |
Pirmajame sprendime (toliau – sprendimas išplėsti procedūrą) Komisija nusprendė išplėsti oficialią grupės „Dexia“ tyrimo procedūrą, kad išnagrinėtų 2012 m. kovo 21 ir 22 d. Belgijos, Prancūzijos ir Liuksemburgo pateiktą grupės „Dexia“ tvarkingo pertvarkymo planą (10). |
|
(15) |
Antrajame sprendime (toliau – sprendimas pratęsti garantiją) (11) Komisija laikinai – kol priims galutinį sprendimą dėl „Dexia“ tvarkingo pertvarkymo plano – iki 2012 m. rugsėjo 30 d. pratęsė suinteresuotųjų valstybių narių laikinos „Dexia SA“ ir DCL refinansavimo garantijos suteikimo laikotarpį, kartu išplėsdama oficialaus tyrimo procedūrą, į ją įtraukiant šią priemonę. |
|
(16) |
2012 m. birželio 5 d. susijusios valstybės narės pranešė Komisijai apie laikinos garantijos viršutinės ribos padidinimą iki maksimalios 55 mlrd. EUR sumos. Savo 2012 m. birželio 6 d. sprendime (12) Komisija laikinai – kol priims galutinį sprendimą dėl „Dexia“ tvarkingo pertvarkymo plano – patvirtino viršutinės garantijos ribos padidinimą. |
Procedūra, susijusi su „Dexia Banque Internationale“ pardavimu Liuksemburge
|
(17) |
2011 m. spalio 6 d. pranešime spaudai (13)„Dexia SA“ pranešė pradėjusi išimtines derybas su tarptautinių investicijų grupe; derybose dėl „Dexia Banque Internationale à Luxembourg“ (toliau – „Dexia BIL“) pardavimo dalyvaujanti ir Liuksemburgo valstybė. Pranešta, kad pasibaigus išimtinumo laikotarpiui grupės „Dexia“ valdyba paskelbs galimo pasiūlymo turinį. |
|
(18) |
2011 m. gruodžio 18 d. Komisijai buvo pranešta, kad baigiamas sudaryti privalomo susitarimo protokolas, kuriame numatyta, kad „Dexia SA“ parduoda 99,906 % savo turimų „Dexia BIL“ akcijų. Remiantis susitarimo protokolu, Kataro investuotojų grupė „Precision Capital SA“ įgyja 90 % akcijų, o Liuksemburgas – likusius 10 %. Šis pardavimo sandoris netaikomas tam tikram „Dexia BIL“ turtui. |
|
(19) |
Į „Dexia BIL“ pardavimas nebuvo viena iš 2010 m. vasario 26 d. Komisijos patvirtintame „Dexia“ restruktūrizavimo plane numatytų priemonių. Be to, šis pardavimas nebuvo įtrauktas į 2011 m. gruodžio 21 d. Komisijos sprendimu pradėtą oficialaus tyrimo procedūrą dėl restruktūrizavimo priemonių, apie kurias Komisijai pranešta vėliau nei to sprendimo dieną. |
|
(20) |
Apie „Dexia BIL“ pardavimą Komisijai jau buvo pranešta iki 2011 m. gruodžio 21 d. Taigi „Dexia BIL“ pardavimą Komisija nagrinės atskirai nuo „Dexia“ restruktūrizavimo klausimo ne tik dėl nedelsiant būtino teisinio tikrumo, bet visų pirma dėl to, kad „Dexia BIL“ pardavimas nepriklauso nuo grupės restruktūrizavimo, atsižvelgiant į 2011 m. laikinai patvirtintas pagalbos priemones, kadangi, Komisijos gautais duomenimis, minėtas pardavimas buvo planuojamas jau nuo 2009 m., o „Dexia BIL“ bus teisiškai ir ekonomiškai atskirta nuo „Dexia“. |
|
(21) |
2012 m. kovo 23 d. Liuksemburgas oficialiai pranešė Komisijai apie „Dexia BIL“ pardavimą. |
|
(22) |
2012 m. balandžio 3 d. sprendimu (14) Komisija pranešė Liuksemburgui apie savo sprendimą pradėti Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 108 straipsnio 2 dalyje nustatytą oficialią tyrimo procedūrą, susijusią su „Dexia BIL“ pardavimu. |
|
(23) |
2012 m. gegužės 4 d. ir birželio 12 d. Liuksemburgo institucijos perdavė Komisijai papildomos informacijos, įskaitant 2012 m. gegužės 30 d.„Dexia SA“ atliktą atnaujintą pardavimo kainos teisingumo vertinimą (toliau – atnaujintas teisingumo vertinimas). |
|
(24) |
Komisijos sprendimas pradėti oficialią tyrimo procedūrą buvo paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (15). Komisija paragino suinteresuotąsias šalis pateikti pastabų dėl nagrinėjamos priemonės. |
|
(25) |
Komisija gavo suinteresuotųjų šalių pastabas šia tema. Ji perdavė jas Liuksemburgui, suteikdama galimybę jas pakomentuoti. 2012 m. birželio 28 d. raštu Komisija gavo Liuksemburgo komentarus. |
2. FAKTŲ APRAŠYMAS
2.1. Grupės „Dexia“ aprašymas
|
(26) |
„Dexia BIL“ yra grupės „Dexia“ dalis. „Dexia“ įsteigta 1996 m., susijungus Prancūzijos bendrovei „Crédit Local“ ir Belgijos bendrovei „Crédit Communal“; pagrindinė „Dexia“ veikla – paskolos vietos savivaldos institucijoms, tačiau ji taip pat turėjo apie 5,5 mln. privačių klientų, daugiausia Belgijoje, Liuksemburge ir Turkijoje. |
|
(27) |
Grupė „Dexia“ veikė per patronuojančiąją bendrovę („Dexia SA“) ir tris patronuojamąsias bendroves, esančias Prancūzijoje (DCL), Belgijoje (DBB) ir Liuksemburge („Dexia BIL“). Organigramme simplifié du Groupe au 30 septembre 2011 (i.e., avant mise en oeuvre des cessions annoncées lors du Conseil d'Administration de Dexia du 9 octobre 2011) Dexia SA (listed entity) 100 % Dexia Bank Belgium 99,9 % Dexia Banque International a Luxembourg 99,8 % Deniz Bank 100 % Dexia Credit Local * DCL Including DCL NY, DCL, Canada, DCL Mexico, DCL Holding Inc. DCL East, DCL Israel. 99,8 % Dexia Insurance Belgium 49 % Dexia Asset Management 51 % 50 % RBC Dexia Investor Services 70 % Dexia Crediop 100 % Dexia Municipal Agency 100 % Dexia Kommunalbank Deutschland 60 % Dexia Sabadell 100 % Dexia Sofaxis |
|
(28) |
2011 m. spalio 20 d. DBB parduota Belgijos valstybei, o grupės „Dexia“ konsoliduotas balansas 2011 m. gruodžio 31 d. (su 2011 m. spalio 1 d. DBB dekonsolidacija) siekė 413 mlrd. EUR. |
|
(29) |
Be 2011 m. spalio 20 d. perleisto DBB, grupė „Dexia“ pranešė „artimiausioje ateityje“ parduosianti šias bendroves:
|
|
(30) |
Pagrindinių „Dexia SA“ akcininkų dalys:
|
||||||||||||||||||||||||||
2.2. „Dexia BIL“ aprašymas
|
(31) |
„Dexia BIL“ yra vienas iš didžiausių Liuksemburgo komercinių bankų, 2011 m. birželio 30 d. jo balansas sudarė 41 mlrd. EUR. „Dexia BIL“ vykdo veiklą ne tik Liuksemburge, bet ir kitose šalyse, pavyzdžiui, Šveicarijoje, Jungtinėje Karalystėje, kai kuriose Azijos ir Artimųjų Rytų šalyse (tiesiogiai arba per kai kuriuos savo filialus). Be to, „Dexia BIL“ priklauso didelis perduoto turto portfelis, kurio rinkos vertė 2011 m. rugsėjo 30 d. vertinta apie [5–10] mlrd. EUR. |
|
(32) |
„Dexia BIL“ yra vienas iš svarbiausių Liuksemburgo bankų, kuris turi agentūrų tinklą ir yra labai svarbus vietos ekonomikos dalyvis: Liuksemburge gyvenančių fizinių asmenų bei įsteigtų įmonių bankas depozitorius, be to, teikia vartojimo ir nekilnojamojo turto paskolas bei verslo paskolas. |
|
(33) |
Remiantis Liuksemburgo finansų sektoriaus priežiūros komisijos (Commission de surveillance du secteur financier, toliau – CSSF) pateiktomis lentelėmis, [10–15] % rezidentų fizinių asmenų ir [15–20] % MVĮ nurodo „Dexia BIL“ kaip pagrindinį banką, kuris, jų vertinimu, Liuksemburgo rinkoje užima trečią vietą. Liuksemburgo bankų sistemoje „Dexia BIL“ rinkos dalis sudaro [10–15] % indėlių, [10–15] % paskolų ir [5–10] % privačių bankų sektoriaus valdomo turto. |
2.3. „Dexia“ sunkumai
|
(34) |
Sunkumai, su kuriais „Dexia“ susidūrė 2008 m. rudenį kilus finansų krizei, aprašyti 2010 m. vasario 26 d. sprendime. Sunkumus, su kuriais „Dexia“ susidūrė pastaruoju metu, trumpai galima apibūdinti taip. |
|
(35) |
Visų pirma, dėl paūmėjusios valstybės skolos krizės, su kuria susidūrė daugelis Europos bankų, kilo vis didesnis investuotojų nepasitikėjimas bankų sandorio šalimis, todėl pastarosios nebegalėjo gauti reikiamo dydžio finansavimo jas tenkinančiomis sąlygomis. |
|
(36) |
Be to, grupė „Dexia“ patyrė didžiulę riziką dėl valstybės ir ne valstybės skolos, todėl investuotojų pasitikėjimas dar labiau sumažėjo. Iš tiesų didelė „Dexia“ turto dalis – paskolos ir (arba) obligacijos, susijusios su šalimis, kurios rinkoje laikomos rizikingomis, ir (arba) tų šalių vietos ar regiono bendruomenėmis. |
|
(37) |
Be to, kilus dabartinei krizei „Dexia“ nespėjo įgyvendinti savo restruktūrizavimo plano, kurį įgyvendinus likvidumo rizikos profilis būtų tapęs daug tvirtesnis. „Dexia“ likvidumo rizikos profilis vis dar buvo pernelyg silpnas, o „Dexia“ pažeidžiamumas – rinkoje gerai žinomas, todėl gali būti, kad ja nepasitikėta daug labiau negu kitais bankais. |
|
(38) |
„Dexia“ finansavimo poreikiai labai padidėjo dėl šių priežasčių:
|
|
(39) |
Atsižvelgiant į tai, kad „Dexia“ negalėjo gauti perfinansavimo rinkose ir […] (*1), jai visų pirma teko pasinaudoti nauja Belgijos nacionalinio banko ir Prancūzijos banko ELA priemone. Būtent tokiomis sąlygomis susijusios valstybės narės suteikė „Dexia“ laikiną refinansavimo garantiją. |
|
(40) |
Nors grupės „Dexia“ problemos kilo ne dėl „Dexia BIL“, […], jos indėliai labai sumažėjo, ypač tarp 2011 m. rugsėjo 30 d. ir 2011 m. spalio 10 d.; per šį laikotarpį jos indėliai sumažėjo [1–5] mlrd. EUR (nuo [5–15] mlrd. EUR iki [5–15] mlrd. EUR). Vėliau indėlių mažėjimas nusistovėjo, kai buvo pranešta apie keletą priemonių, skirtų išskaidyti grupę „Dexia“ ir apsaugoti tam tikrus grupės filialus (tarp kurių – „Dexia BIL“). Visų pirma, 2011 m. spalio 6 d.„Dexia“ pranešė pradėjusi diskusijas su investuotojų grupe ir Liuksemburgu, siekdama jiems parduoti „Dexia BIL“. 2011 m. lapkričio 22 d. pasiekusi žemiausią [5–15] mlrd. EUR ribą, 2011 m. gruodžio 14 d.„Dexia BIL“ pademonstravo nedidelį savo indėlių didėjimą [5–15] mlrd. EUR. |
2.4. „Dexia BIL“ pardavimo priemonės aprašymas
|
(41) |
2012 m. kovo 23 d. Liuksemburgas pranešė apie „Dexia BIL“ pardavimą. Pardavimas užbaigiamas tik gavus išankstinį Komisijos sutikimą. |
|
(42) |
„Dexia BIL“ pardavimo priemonė, apie kurią pranešta Komisijai, nesusijusi su oficialia konkurso procedūra. Anot Liuksemburgo institucijų, „Dexia“ jau seniai akivaizdžiai rengėsi „Dexia BIL“ pardavimui ir dėl to 2009–2011 m. susisiekė su keletu ekonominės veiklos vykdytojų, visų pirma […]. […]. Diskusijos su jais buvo daugiau ar mažiau pažengusios, tačiau nė vienas iš šių ekonominės veiklos vykdytojų nepasiūlė konkretaus „Dexia BIL“ įsigijimo projekto. |
|
(43) |
Galiausiai buvo užmegzti ryšiai su „Precision Capital“, kurie peraugo į išimtines derybas, apie kurias pranešta 2011 m. spalio 6 d.2011 m. gruodžio 20 d. Susitarimo memorandumu (toliau – SM) sudarytas privalomo susitarimo protokolas, kuriame numatyta, kad „Dexia“ parduoda 99,906 % savo turimų „Dexia BIL“ akcijų. Remiantis susitarimo protokolu, „Precision Capital“ įsigys 90 % parduodamų akcijų, o Liuksemburgas tokiomis pat kaip „Precision Capital“ sąlygomis – likusius 10 % akcijų. |
|
(44) |
Į šį pardavimo sandorį neįtrauktas tam tikras „Dexia BIL“ turtas, todėl parduodama tik dalis „Dexia BIL“, t. y. jos mažmeninės bankininkystės ir privačiosios bankininkystės verslas (toliau – parduotas verslas). Kalbant konkrečiau, į pardavimo sandorį neįtraukta: „Dexia BIL“ priklausantis 51 % DAM akcijų, „Dexia BIL“ priklausantys 50 % RBCD akcijų, 40 % „Popular Banca Privada“ akcijų, „Dexia BIL“ perduoto turto portfelis (taip pat kai kurie išvestiniai ir susiję produktai), „Dexia BIL“ priklausančios „Dexia LDG“ ir „Parfipar“. Pirmiau nurodytas verslas bus perduotas „Dexia“ prieš pasirašant sandorį, su sąlyga, kad „Dexia BIL“ susigrąžins grynąsias pardavimo pajamas. Be to, SM numatyta išankstinė pardavimo sąlyga – atsisakyti viso grupės „Dexia“ bendrovių neapdrausto skolinimosi ir skolinimo ir didelės dalies grupės „Dexia“ bendrovių apdrausto skolinimosi ir skolinimo. 2012 m. vasario 10 d. kitoms grupės bendrovėms skirtas finansavimas siekė apie [0–5] mlrd. EUR, iš kurių mažiau nei [500–800] mln. EUR sudarė apdraustas finansavimas. Neįtraukus šio turto bendrą „Dexia BIL“ turtą bus galima sumažinti maždaug 16,9 mlrd. EUR, palyginti su 2011 m. birželio 30 d. turėtu visu 41 mlrd. EUR turtu (t. y. 40 % sumažinti visą turtą ir 50 % – pagal riziką įvertintą turtą). |
|
(45) |
Priemonėje, apie kurią pranešta, numatyta, kad užbaigus pardavimą „Dexia BIL“ bendro 1 lygio nuosavo kapitalo pakankamumo koeficientas pagal „Bazelį III“ bus 9 %. |
|
(46) |
Nustatyta pardavimo kaina – 730 mln. EUR, pardavimo momentu „Dexia BIL“ bendras 1 lygio nuosavo kapitalo pakankamumo koeficientas buvo lygiai 9 %. Jei pardavimo metu esama kapitalo perviršio lyginant su 9 % bendro 1 lygio nuosavo kapitalo pakankamumo koeficientu pagal „Bazelį III“, pardavimo kaina patikslinama pagal kapitalo perviršį. Jei, lyginant su 9 % bendro 1 lygio nuosavo kapitalo pakankamumo koeficientu, kapitalo trūksta, „Dexia SA“ padengia šį trūkumą. |
|
(47) |
Į priemonę, apie kurią pranešta 2012 m. kovo 23 d., buvo įtraukta sąlyga, kad jei „Dexia SA“ arba kuri nors grupės „Dexia“ bendrovė gauna pirkėjui suteiktą valstybinę garantiją, susijusią su per šiuos sandorius prisiimto žalos atlyginimo įsipareigojimo pirkėjui vykdymu, ir jei pirkėjas yra privatus subjektas (tiesiogiai arba netiesiogiai nekontroliuojamas viešųjų subjektų), „Dexia“ užtikrina, kad sudarant pirkimo sandorius tas pats garantas (ar kitas garantas su tokiu pat patikimu kredito reitingu) panašiomis sąlygomis ir panašiems per sandorį prisiimtiems įsipareigojimams suteiktų garantiją pirkėjams. Ši prievolė taikoma iki 2017 m. sausio 1 d. (toliau – 3.3.5 sąlyga). Tačiau vėliau šios sąlygos buvo atsisakyta ir ji nebuvo įtraukta į galutines akcijų pardavimo sutartis, kurios pakeitė SM. |
|
(48) |
Prieš pasirašant SM, „Dexia BIL“ pardavimo projekto scenarijai buvo pateikti trečiajai šaliai, kad šioji atliktų kainos teisingumo vertinimą (16). Šis 2011 m. gruodžio 10 d. vertinimas atliktas remiantis trimis skirtingais metodais (17); jame daroma išvada, kad kaina svyruoja tarp [600–700] ir [800–900] mln. EUR. 2012 m. gegužės 30 d. šis vertinimas atnaujintas pateikiant tokias pat išvadas. |
2.5. Priežasčių, dėl kurių pradėta oficiali tyrimo procedūra, paaiškinimas
|
(49) |
Savo sprendime pradėti oficialią tyrimo procedūrą Komisija teigė šiuo etapu negalinti daryti išvados, kad sandoryje nesama jokių pagalbos elementų. |
|
(50) |
Komisija laikėsi nuomonės, kad taikant 3.3.5 sąlygą gali būti teikiama valstybės pagalba. |
|
(51) |
Be to, Komisija manė, kad „Dexia BIL“ pardavimo procedūra nebuvo vieša, skaidri ir nediskriminuojama. Pardavimo procedūra apsiribojo dvišalėmis derybomis su tam tikrais galimais pirkėjais, neskelbiant konkurso. Todėl Komisija negalėjo daryti išvados, kad pardavimo procedūra buvo galima užtikrinti rinkos kainos nustatymą, taigi, kad procedūroje nebuvo valstybės pagalbos elementų. |
|
(52) |
Komisijos nuomone, trečioji šalis atliko kainos teisingumo vertinimą (18) vykstant deryboms ir prieš nustatant tikslias 2011 m. gruodžio 20 d. SM, apie kurį pranešta 2012 m. kovo 23 d., sąlygas. Taigi Komisijai kilo abejonių dėl to, ar kainos teisingumo vertinime buvo atsižvelgta į tikslią parduoto verslo apimtį ir priemonės, apie kurią pranešta, sąlygas, įskaitant sąlygą, kad „Dexia BIL“ susigrąžins grynąsias pardavimo pajamas, ir 3.3.5. sąlygą. |
|
(53) |
Todėl Komisija negalėjo padaryti išvados, kad „Dexia BIL“ pardavimo sąlygos – nesurengus viešo konkurso ir trūkstant tikslios informacijos apie tinkamą sandorio vertinimą atsižvelgiant visų pirma į parduoto verslo apimtį ir galimą 3.3.5. sąlygą – leido parduoti verslą rinkos kaina. |
3. SUINTERESUOTŲJŲ TREČIŲJŲ ŠALIŲ PASTABOS
|
(54) |
Paskelbusi 2012 m. balandžio 3 d. sprendimą pradėti oficialią tyrimo procedūrą, Komisija gavo dviejų suinteresuotųjų trečiųjų šalių pastabas. |
|
(55) |
Viena investuotojų asociacija pateikė pastabų (toliau – A pastabos) dėl pirkimo kainos dydžio. Ši asociacija laikosi nuomonės, kad „Dexia BIL“ pardavimo kaina yra per maža, visų pirma atsižvelgiant į praeityje gerus „Dexia BIL“ veiklos rezultatus. |
|
(56) |
Kita trečioji šalis, „Dexia SA“ akcininkė, savo pastabose (toliau – B pastabos) išreiškė abejonių dėl „Dexia SA“, „Dexia BIL“ ir asmenų bei įstaigų, kurie nuo 1998 m. turėjo šias bendroves kontroliuoti, elgesio. Be to, šios akcininkės nuomonė, informacija, kurią „Dexia SA“ teikia savo akcininkams, yra nepakankama. Ši akcininkė taip pat mano, kad „Dexia SA“ potencialiems „Dexia BIL“ pirkėjams turėjo perduoti nuo 1999 m. vykusių generalinių asamblėjų protokolus ir tose asamblėjose pačios akcininkės pateiktų pareiškimų priedus, taip pat visą šios akcininkės, „Dexia SA“, „Dexia BIL“ ir jos administratorių korespondenciją. |
4. „DEXIA SA“ PASTABOS
|
(57) |
„Dexia SA“ pažymi, kad „Dexia BIL“ pardavimas yra svarbus „Dexia BIL“ padėties stabilizavimo etapas po 2011 m. spalio mėn. pradžioje patirto indėlių atsiėmimo. Būtina nedelsiant sandorio šalims patvirtinti, kad „Dexia BIL“ pardavimas nesusijęs su valstybės pagalba. |
|
(58) |
Kadangi 3.3.5 sąlyga nebuvo įtraukta į galutines akcijų pardavimo sutartis, kurios pakeitė SM, šis klausimas nebekyla. |
|
(59) |
Dėl ryšių, kuriuos „Dexia SA“ nuo 2009 m. užmezgė su galimais pirkėjais, ir 2011 m. spalio 6 d. oficialaus pranešimo apie galimą „Dexia BIL“ pardavimą užsienio investuotojams visuomenė sužinojo apie planuojamą „Dexia BIL“ pardavimą. Oficialiai išimtinės derybos prasidėjo tik po dviejų savaičių, todėl kiti „Dexia BIL“ įsigyti norėję patikimi kandidatai turėjo pakankamai laiko apie tai pranešti. Be to, „Dexia BIL“ pardavimo sąlygas „Dexia SA“ ir „Precision Capital“ nustatė privačių ekonominės veiklos vykdytojų derybose įprastomis rinkos sąlygomis, savo pačių atsakomybe ir nenaudodami valstybės lėšų. Taip pat, siekiant apsaugoti indėlininkus ir banko klientus, išsaugoti banko vertę ir sustabdyti pavojaus plitimą likusioje finansų sistemos dalyje, reikėjo skubiai rasti „Dexia BIL“ pirkėją. Esant tokioms aplinkybėms „Dexia BIL“ pardavimo procedūrą galima laikyti vieša, skaidria ir nediskriminacine procedūra, kuria buvo užtikrintas rinkos kainos nustatymas. Taigi nesama valstybės pagalbos elementų. |
|
(60) |
2011 m. gruodžio mėn. atliktas kainos teisingumo vertinimas buvo susijęs su nauja „Dexia BIL“ verslo apimtimi (parduotu verslu); tai patvirtinta 2012 m. gegužės 30 d. atnaujintame kainos teisingumo vertinime. |
|
(61) |
Pardavimo kaina pagrįsta pardavimo metu nustatytu 9 % bendro 1 lygio nuosavo kapitalo pakankamumo koeficientu pagal „Bazelį III“. Remiantis koregavimo sąlyga, jei užbaigiant pardavimą šis kapitalo lygis skiriasi nuo turimo kapitalo lygio, pirkėjai arba pardavėjas padengia skirtumą ir (arba) pardavimo kaina patikslinama. Todėl „Dexia SA“ laikosi nuomonės, kad nustatant rinkos kainą nereikėjo atsižvelgti į akcinės nuosavybės arba turto, kurie į sandorį neįtraukti, kainos nustatymą. |
|
(62) |
„Dexia BIL“ negavo jokios naudos iš anksčiau grupei „Dexia“ suteiktos pagalbos. Priešingai – nuo 2008 m. pabaigos „Dexia BIL“ nuolat užtikrino grupės „Dexia“ bendrovių likvidumą. Be to, Komisija negali daryti išankstinės išvados, kad dėl savo priklausymo bendrovių grupei viena bendrovė galėjo pasinaudoti grupei suteikta pagalba, ypač tokiu kaip šiuo atveju, kai grupės naudojamas perleidimo mechanizmas bendrovei tik pakenkė, o ne padėjo (19). Komisija taip pat negalėtų teigti, kad sandoris sudarytas valstybės arba panaudojant valstybės išteklius, nes jį „Dexia“ ir pirkėjas sudarė įprastomis rinkos sąlygomis nesinaudodami valstybės ištekliais. |
|
(63) |
Bet kuriuo atveju, „Dexia SA“ pabrėžia, kad „Dexia BIL“ pardavimo už rinkos kainą pakanka, kad būtų atmesta prielaida, jog pirkėjas arba parduota „Dexia BIL“ galėjo gauti naudos iš anksčiau grupei „Dexia“ suteiktos pagalbos (20). |
|
(64) |
„Dexia BIL“ pardavimas negali būti susijęs su nauja pagalba, nes Liuksemburgo valstybė savo dalį įsigijo į „Dexia BIL“ neįnešdama naujo kapitalo. Šiuo atžvilgiu „Dexia SA“ pabrėžia, kad nesant papildomos pagalbos „Dexia BIL“ pardavimu konkurencija neiškraipoma, todėl nereikia nustatyti papildomų priemonių, kuriomis būtų apribojamas konkurencijos iškraipymas. Bet kuriuo atveju, „Dexia BIL“ dydis dėl verslo, kuris nebuvo įtrauktas į pardavimą, sumažėjo gana daug, todėl papildomų priemonių nustatyti nereikia. |
5. LIUKSEMBURGO PASTABOS
|
(65) |
Liuksemburgo nuomone, „Dexia BIL“ pardavimas yra privačių rinkos subjektų sprendimas, nesusijęs su jokiu valstybės pagalbos elementu. |
|
(66) |
Liuksemburgas pažymi, kad apie „Dexia BIL“ pardavimo projektą oficialiai buvo paskelbta 2011 m. spalio 6 d., t. y. prieš pranešant apie papildomas naujo refinansavimo garantijas, kurias susijusios valstybės narės suteikė „Dexia SA“ ir DCL. |
|
(67) |
Liuksemburgas pabrėžia, kad „Dexia BIL“ yra vienas iš svarbiausių Liuksemburgo bankų, kuris turi agentūrų tinklą ir yra labai svarbus vietos ekonomikos dalyvis: Liuksemburge gyvenančių fizinių asmenų bei įsteigtų įmonių bankas depozitorius, be to, teikia vartojimo ir nekilnojamojo turto paskolas bei verslo paskolas. „Dexia BIL“ Liuksemburgo ekonomikai daro sisteminį poveikį (21), todėl šio banko įsipareigojimų nevykdymas (ar vien tik dėl jo kilusios abejonės) turėtų labai sunkių pasekmių Liuksemburgo finansų sistemos stabilumui ir Liuksemburgo ekonomikos stabilumui apskritai, be to, šias pasekmes galėtų pajusti ir kaimyninės šalys. |
|
(68) |
Liuksemburgo institucijų teigimu, Liuksemburgo valstybei perėmus 10 % „Dexia BIL“ dalį, „Dexia SA“ ar „Dexia BIL“ negavo jokios naudos, nes perėmimas atliktas rinkos sąlygomis, o sumokėta kaina ir sandorio sąlygos buvo tokios pat, kaip ir „Precision Capital“. |
|
(69) |
Liuksemburgas pažymi, kad „Dexia SA“ jau seniai rengėsi „Dexia BIL“ pardavimui ir dėl to 2009–2011 m. susisiekė su keletu ekonominės veiklos vykdytojų, visų pirma […]. Diskusijos buvo daugiau ar mažiau pažengusios, tačiau nė vienas iš šių ekonominės veiklos vykdytojų nepareiškė susidomėjimo „Dexia BIL“. Liuksemburgo institucijos pripažįsta, kad pardavimo procedūra vykdyta neskelbiant oficialaus konkurso, tačiau pastebi, kad mažai tikėtina, jog paskelbus oficialų konkursą būtų buvęs pasiektas kitoks rezultatas. Tokio konkurso paskelbti nebuvo galima dėl laiko trūkumo, susijusio su staigiu „Dexia BIL“ indėlių sumažėjimu 2011 m. rugsėjo mėn. pabaigoje, susijusiu su gandais apie grupės „Dexia“ sunkumus ir 2011 m. spalio 3 d. vertinimo agentūros Moody's sumažintu „Dexia SA“ vertinimu, kurie prisidėjo prie gandų apie Europos bankų sistemą, valstybės skolos krizės ir euro zonos sunkumų. Dėl tokios nepaprastosios padėties 2011 m. spalio 6 d. buvo pranešta apie planuojamą „Dexia BIL“ pardavimą ir pradėtas derybas su „Precision Capital“. Tarp tos dienos ir išimtinių derybų pradžios (22) nebuvo pareikšta jokio susidomėjimo ir negauta nė vieno dėmesio verto pasiūlymo, nežiūrint […] kitų galimų investuotojų susidomėjimo (23). |
|
(70) |
Liuksemburgo institucijų nuomone, neoficiali konkurso procedūra, surengta per trumpą laiką ir taikant aplinkybėmis pagrįstą specialią tvarką, galėtų būti laikoma vieša, skaidria ir nediskriminuojama procedūra, kuria užtikrinamas rinkos kainos nustatymas. Liuksemburgo institucijos taip pat pastebi, kad 2011 m. gruodžio 10 d. kainos teisingumo vertinime, atnaujintame 2012 m. gegužės 30 d., daroma išvada, kad atsižvelgiant į dabartinę padėti rinkoje, kaina atrodo teisinga, ir kad Komisija jau seniau yra pripažinusi, kad bendrovės kainos nustatymas gali atitikti rinkos kainą, remiantis nepriklausomo eksperto atliktu kainos teisingumo vertinimu. |
|
(71) |
Nuo 2008 m. pabaigos „Dexia BIL“ nuolat užtikrino kitų grupės „Dexia“ bendrovių likvidumą. Kalbant apie naują laikiną garantiją, kurią Komisija leido laikinai taikyti 2011 m. gruodžio 21 d. sprendimu, garantuojamas subjektas nebuvo „Dexia BIL“, kuri iš laikinos garantijos negavo jokios naudos. |
|
(72) |
Be to, Liuksemburgo institucijos pastebi, kad po pardavimo „Dexia BIL“ likvidumas labai padidės, bankas susikoncentruos į mažmeninę ir privačią bankininkystę, atsisakydamas perduoto turto portfelio ir „Dexia LDG“ bei parduodamas RBCD ir DAM akcijas, nutrauks visus likusius ryšius su grupe „Dexia“. SM pagrįstas tuo, kad „Dexia BIL“ po pardavimo nebefinansuos „Dexia SA“ arba kitų likusios grupės bendrovių. |
|
(73) |
Liuksemburgas taip pat prašo, kad „Dexia BIL“ nebebūtų saistoma nei 2010 m. vasario 26 d. sprendimo sąlygų ir įsipareigojimų, nei naujo restruktūrizavimo plano arba tvarkingo „Dexia“ pertvarkymo pagal 2011 m. gruodžio 21 d. sprendimą. 2010 m. vasario 26 d. sprendimu patvirtintas restruktūrizavimo planas ir jame nustatytos sąlygos bei įsipareigojimai „Dexia BIL“ taikomi kaip grupės „Dexia“, kuri yra vienintelė pirmiau nurodytais sprendimais patvirtintos pagalbos gavėja, narei. Tai akivaizdžiai matyti iš daugelio „Dexia“ restruktūrizavimo plano įsipareigojimų, kurie taikomi grupei „Dexia“ arba „Dexia SA“, o su „Dexia BIL“ susiję tik todėl, kad ji yra grupės filialas ir su „Dexia SA“ sudaro bendrą ekonominį vienetą. Bet kuriuo atveju „Dexia BIL“ pardavimas nesusijęs su jokiu valstybės pagalbos elementu ir atitinka rinkos kainą. |
|
(74) |
Pastabose dėl sprendimo pradėti procedūrą Liuksemburgas teigia, kad 3.3.5 sąlyga nebuvo įtraukta į galutines akcijų pardavimo sutartis, kurios pakeitė SM, todėl su tuo susijusių klausimų nebekyla. |
|
(75) |
Liuksemburgo institucijos teigia, kad kainos teisingumo vertinimo apimtis tiksliai atitinka parduoto verslo apimtį. Be to, taikant 9 % bendro 1 lygio nuosavo kapitalo pakankamumo koeficientą pagal „Bazelį III“ užtikrinama, kad į sandorį neįtraukto verslo kaina (43 konstatuojamoji dalis) pirkėjui nedaro jokio poveikio – nei teigiamo, nei neigiamo. Liuksemburgo institucijos nurodo 2012 m. gegužės pabaigoje atnaujintą kainos teisingumo vertinimą, kuriame prieita prie tokių pat išvadų. Taigi „Dexia BIL“ pardavimo kainą galima laikyti rinkos kaina, todėl atmetamas bet koks pagalbos perdavimas |
|
(76) |
Galiausiai Liuksemburgo institucijos pritaria „Dexia SA“ pastaboms (žr. 4 dalį). |
Liuksemburgo institucijų pastabos, susijusios su suinteresuotųjų trečiųjų šalių pastabomis
|
(77) |
Liuksemburgo institucijos mano, kad A pastabos pagrįstos padrikais duomenimis ir kad padėtis nebuvo išsamiai išnagrinėta. Visų pirma, neatsižvelgta į tikslias sandorio sąlygas. Šiuo klausimu Liuksemburgo institucijos nurodo įvairius savo ir „Dexia SA“ Komisijai perduotus dokumentus, pirmiausia trečiosios šalies atliktą kainos teisingumo vertinimą, kuriame daroma išvada, kad sumokėta kaina yra teisinga atsižvelgiant į sandorio sąlygas. Tai matyti iš 2011 m. gruodžio 10 d. trečiosios šalies atlikto vertinimo, kurio išvadas 2012 m. gegužės 30 d. dar kartą patvirtino tas pats kabinetas, […]. |
|
(78) |
Be to, iš Komisijos turimų dokumentų akivaizdžiai matyti, kad Liuksemburgo valstybė pirkėjui nepasiūlė ir nesuteikė garantijų. |
|
(79) |
Taigi Liuksemburgo institucijos teigia, kad A pastabos atrodo pagrįstos neišsamia informacija, o jose pareikšti teiginiai klaidingi, be to, nepateikta jokių įrodymų, todėl Liuksemburgo institucijos prašo Komisijos priimant galutinį sprendimą neatsižvelgti į šias pastabas, o naudotis Liuksemburgo institucijų ir „Dexia SA“ Komisijai pateiktais paaiškinimais, kuriais išsamiai atsakoma į kilusius klausimus ir galima atsakyti į pareikštą kritiką. |
|
(80) |
Liuksemburgo institucijos mano, kad B pastabas sudaro šios trečiosios šalies ir „Dexia SA“ bei „Dexia BIL“ vadovų arba trečiosios šalies ir priežiūros institucijų susirašinėjimas nuo 2005 m. iki 2011 m. pabaigos, kuris su „Dexia BIL“ pardavimu tiesiogiai nesusijęs. Pastabose išreikšti įvairūs „Dexia SA“ skirti pageidavimai ir kritika dėl jos neatsižvelgimo į kai kuriuos klausimus, kurie susiję su daug anksčiau už „Dexia BIL“ pardavimą įvykusiais įvykiais; šis sprendimas dėl „Dexia BIL“ pardavimo skirtas tik jai vienai. Todėl Liuksemburgo institucijos prašo Komisijos dėl šių dokumentų nereikšmingumo į juos neatsižvelgti. |
|
(81) |
Liuksemburgo institucijos pažymi, kad „Dexia SA“ padarė išvadą (žr. 4 punktą), jog „Dexia BIL“ parduota už rinkos kainą ir be jokios pagalbos. Ši išvada atitinka Liuksemburgo institucijų išvadas, todėl Liuksemburgo institucijos toliau šių pastabų nekomentuoja. |
|
(82) |
Liuksemburgo institucijos daro išvadą, kad trečiųjų šalių pateiktomis pastabomis negalima priversti abejoti Liuksemburgo institucijų pranešimais ir pastabomis. Be to, Liuksemburgo institucijos pastebi, kad trečiųjų šalių pateiktomis pastabomis negalima priversti abejoti teiginiu, kad „Dexia BIL“ pardavimo procedūra, remiantis Komisijos sprendimų priėmimo patirtimi, galėtų būti prilyginta viešai, skaidriai ir nediskriminuojamai procedūrai, kuria užtikrinama, kad sandoris įvykdytas rinkos verte. Taigi Liuksemburgo institucijos dar kartą patvirtina, kad sandoris įvyko be pagalbos elementų. |
6. PAGALBOS BUVIMO VERTINIMAS
|
(83) |
Pagal SESV 107 straipsnio 1 dalį, išskyrus tuos atvejus, kai Sutartys nustato kitaip, valstybės narės arba iš jos valstybinių išteklių bet kokia forma suteikta pagalba, kuri, palaikydama tam tikras įmones arba tam tikrų prekių gamybą, iškraipo konkurenciją arba gali ją iškraipyti, yra nesuderinama su vidaus rinka, kai ji daro įtaką valstybių narių tarpusavio prekybai. |
|
(84) |
„Dexia BIL“ veikia Europos lygiu, taigi, akivaizdžiai konkuruoja su kitais užsienio rinkų dalyviais. Todėl Komisija laikosi nuomonės, kad galima „Dexia BIL“ pardavimui suteikta pagalba padarytų įtaką valstybių narių tarpusavio prekybai ir iškraipytų arba galėtų iškraipyti konkurenciją. |
|
(85) |
Savo 2010 m. vasario 26 d. sprendime Komisija jau buvo nustačiusi, kad „Dexia“ gauta pagalba – kapitalas, finansavimo garantijos, su valstybės garantija teikiama ELA ir parama nuvertėjusiam turtui (FSA priemonė) – buvo valstybės pagalba (suteikta Belgijos, Liuksemburgo ir Prancūzijos). Todėl reikia patikrinti, ar parduotam verslui nėra naudinga anksčiau „Dexia“ suteikta pagalba. |
|
(86) |
Pagal 2003 m. gegužės 8 d. Teisingumo Teismo sprendimą Italija ir SIM 2 prieš Komisiją (24), kuriuo remdamasi Komisija priėmė sprendimus Olympic Airlines (25) ir Alitalia (26), nagrinėjant ankstesnės bendrovės ir naujos struktūros ekonominį tęstinumą reikia remtis veiksnių visuma. Tarp šių veiksnių – pardavimo objektas, sandorio kaina, perkančios arba perduodamos bendrovės akcininkų arba savininkų tapatybė. Tai patvirtinta Bendrojo Teismo 2012 m. kovo 28 d. sprendime Ryanair prieš Komisiją (27), kuriuo patvirtinamas sprendimas Alitalia. |
|
(87) |
Kalbant apie pardavimo objektą, parduoto verslo apimtis apsiriboja mažmenine ir privačia bankininkyste, ir neatrodo, kad problemos, su kuriomis susidūrė grupė „Dexia“ ir dėl kurių jau buvo skirta pagalba, buvo kilusios dėl šio verslo. Komisija taip pat pažymi, kad „Dexia BIL“ priklausanti grupės perduoto turto portfelio dalis, susijusi su grupės refinansavimo problemomis, dėl kurių prireikė 2010 m. vasario 26 d. sprendimu patvirtintos valstybės pagalbos, neįeina į parduodamą verslą. Kalbant kiekybiškai, parduoto verslo sritis sudaro apie 60 % „Dexia BIL“ balanso sumos ir [0–10] % grupės „Dexia“ bendro balanso. |
|
(88) |
Privatus pirkėjas „Precision Capital“ niekaip nesusijęs su dabartiniais „Dexia SA“ akcininkais, o tai atitinka privataus pirkėjo nepriklausomumo nuo „Dexia SA“ reikalavimą, jam priimant sprendimus ir nustatant „Dexia BIL“ parduoto verslo strategiją. |
|
(89) |
Be to, parduotą verslą įsigijus už rinkos kainą būtų užtikrinta, kad pirkėjas tinkamai sumoka už pagalbą, kuri galėjo būti suteikta „Dexia BIL“ kaip grupės „Dexia“ daliai, ir kad „Dexia BIL“ pardavimo sandorio kaina neapima jokios pagalbos. |
|
(90) |
Paskelbusi sprendimą pradėti oficialią tyrimo procedūrą, Komisija gavo papildomos informacijos apie rinkos kainos vertinimą. |
|
(91) |
Komisija pažymi, kad 2011 m. gruodžio 10 d. buvo atliktas pirmasis „Dexia BIL“ pardavimo kainos teisingumo vertinimas, kuris buvo atnaujintas 2012 m. gegužės 30 d. Šie vertinimai atlikti remiantis trim skirtingais metodais: i) grynųjų pinigų srauto ir akcinio kapitalo (cash flows to equity) santykio atnaujinimo metodas, taikomas remiantis akcininkams paskirstytinu pinigų srautu, jei laikomasi nustatytų bendro 1 lygio nuosavo kapitalo pakankamumo koeficientų; ii) kainos ir balansinės vertės santykio (price to book ratio) metodas, taikomas remiantis lyginant su kapitalo sąnaudomis pasiektu per dideliu rentabilumu; iii) palyginimas su panašiomis į biržos sąrašus įtrauktomis bendrovėmis. Šiame pirmajame 2011 m. gruodžio 10 d. trečiosios šalies atliktame kainos teisingumo vertinime daroma išvada, kad kaina svyruoja tarp [600–700] ir [800–900] mln. EUR. 2012 m. gegužės 30 d. šis vertinimas atnaujintas, patvirtinant, kad buvo atsižvelgta į tikslią parduoto verslo apimtį; jame prieita prie tų pačių išvadų – teisinga kaina svyruoja tarp [600–700] ir [800–900] mln. EUR. Komisija peržiūrėjo šiuos kainos teisingumo vertinimus. Ji laikosi nuomonės, kad šie vertinimai pagrįsti tipiniais metodais, kurie paprastai taikomi šioje srityje, ir kad juose atsižvelgta į sandorio sąlygas bei tikslią apimtį. |
|
(92) |
Sandorio kaina – 370 mln. EUR – įeina į kainos teisingumo vertinime nurodytą kainos intervalą. Taigi niekas nenurodo, kad sumokėta kaina būtų aukštesnė arba žemesnė už rinkos kainą. Todėl „Dexia BIL“ pardavimo kaina gali būti laikoma rinkos kaina ir taip atmetama galimybė, kad parduodant „Dexia BIL“ galėjo būti perduota anksčiau „Dexia“ galimai suteikta pagalba. |
|
(93) |
Į šį pardavimo sandorį neįtrauktas tam tikras „Dexia BIL“ verslas (žr. 43 konstatuojamąją dalį). Šis verslas bus perduotas „Dexia SA“ prieš pasirašant sandorį, su sąlyga, kad „Dexia BIL“ susigrąžins grynąsias pardavimo pajamas. Komisija pažymi, kad paskelbusi apie oficialią tyrimo procedūrą ji gavo papildomos informacijos, kuria patvirtinama, kad nustatant rinkos kainą neatsižvelgta į verslo, kuris neįtrauktas į sandorį, kainą. Pardavimo kaina pagrįsta pardavimo metu nustatytu lygiai 9 % bendro 1 lygio nuosavo kapitalo pakankamumo koeficientu pagal „Bazelį III“. Remiantis koregavimo sąlyga, jei užbaigiant pardavimą šis kapitalo lygis skiriasi nuo turimo kapitalo lygio, pirkėjai arba pardavėjas padengia skirtumą ir (arba) pardavimo kaina patikslinama. Taigi nustatant rinkos kainą nebuvo atsižvelgta į akcinės nuosavybės arba turto, kurie į sandorį neįtraukti, kainą. Į šią koregavimo sąlygą buvo atsižvelgta atliekant kainos teisingumo vertinimą. |
|
(94) |
Sprendime pradėti oficialią tyrimo procedūrą Komisija pažymėjo, kad Liuksemburgo valstybė dalyvauja pirkdama 10 % „Dexia BIL“ akcijų tokiomis pat sąlygomis, kaip „Precision Capital“. Taigi akivaizdu, kad Liuksemburgo dalyvavimas susijęs su valstybės ištekliais. Tačiau atsižvelgdama į tai, kad Liuksemburgas dalyvauja tokiomis pat sąlygomis, kaip „Precision Capital“, Komisija laikosi nuomonės, kad Liuksemburgas elgiasi kaip privatus investuotojas, todėl atmetama galimybė, kad Liuksemburgui perkant 10 % akcijų buvo suteikta pagalba. |
|
(95) |
Sprendime pradėti oficialią tyrimo procedūrą Komisija taip pat pažymėjo, kad „Precision Capital“ ir Liuksemburgo valstybė rengėsi išbraukti 3.3.5. sąlygą. Komisija pažymėjo, kad šia sąlyga „Dexia SA“ vėliau būtų siekusi „Dexia BIL“ pirkėjui gauti valstybės garantijas. Todėl taikant šią sąlygą būtų galima siekti kaip garantiją panaudoti valstybės išteklius. Be to, išsaugant šią sąlygą „Dexia BIL“ pirkėjui būtų suteikta nauda. Paskelbusi apie oficialią tyrimo procedūrą Komisija gavo papildomos informacijos, kuria patvirtinama, kad 3.3.5 sąlyga nebuvo įtraukta į galutines akcijų pardavimo sutartis, kurios pakeitė SM. Todėl Komisija daro išvadą, kad netaikius šios sąlygos ir jos atsisakius, šiuo atžvilgiu valstybės pagalba suteikta nebuvo. |
7. IŠVADA
|
(96) |
Dėl pirmiau išdėstytų priežasčių Komisija daro išvadą, kad su „Dexia BIL“ pardavimu susijusi priemonė nėra valstybės pagalba, kaip apibrėžta SESV 107 straipsnio 1 dalyje. Ji nėra nauja pagalba nei „Dexia SA“, nei „Dexia BIL“. |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
„Dexia BIL“ pardavimo priemonė nėra valstybės pagalba, kaip apibrėžta Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 straipsnio 1 dalyje.
Todėl priemonę leidžiama įgyvendinti.
Article 2
Šis sprendimas skirtas Liuksemburgo Didžiajai Hercogystei.
Priimta Briuselyje 2012 m. liepos 25 d.
Komisijos vardu
Joaquín ALMUNIA
Pirmininko pavaduotojas
(1) Nuo 2009 m. gruodžio 1 d. EB sutarties 87 ir 88 straipsniai atitinkamai tapo Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 ir 108 straipsniais. Naujųjų straipsnių nuostatos iš esmės atitinka senųjų straipsnių nuostatas. Nuorodos į SESV 107 ir 108 straipsnius šiame sprendime prireikus suprantamos kaip nuorodas į EB sutarties 87 ir 88 straipsnius. SESV taip pat padaryta terminijos pakeitimų, pavyzdžiui, terminas „Bendrija“ pakeistas terminu „Sąjunga“, „bendroji rinka“ – „vidaus rinka“, o „Pirmosios instancijos teismas“ – „Bendruoju Teismu“. Šiame sprendime vartojama SESV terminija.
(2) OL C 146, 1998 5 12, p. 6 ir OL C 210, 2006 9 1, p. 12.
(3) OL C (2008) 7388 galutinis.
(4) Šiame sprendime vartojami pavadinimai „Dexia“ arba grupė „Dexia“ reiškia „Dexia SA“ ir visus jos filialus.
(5) OL C 181, 2009 8 4, p. 42.
(6) OL C 305, 2009 12 16, p. 3.
(7) OL L 274, 2010 10 19, p. 54.
(8) OL C 38, 2012 2 11, p. 12.
(9) Sprendimas paskelbtas Konkurencijos generalinio direktorato interneto svetainėje adresu http://ec.europa.eu/competition/state_aid/cases/243124/243124_1306879_116_2.pdf
(10) Dar nepaskelbtas 2012 m. gegužės 31 d. sprendimas byloje SA.26653, „Dexia“ pertvarkymas.
(11) Dar nepaskelbtas 2012 m. gegužės 31 d. sprendimas byloje SA.33760, SA.33764, SA.33763, Papildomos „Dexia“ restruktūrizavimo priemonės – laikina garantija.
(12) Dar nepaskelbtas 2012 m. gegužės 31 d. sprendimas byloje SA.34925, SA.34927, SA.34928, Laikinos garantijos viršutinės ribos padidinimas.
(13) Pranešimą spaudai galima rasti grupės „Dexia“ interneto svetainėje adresu http://www.dexia.com/FR/Journaliste/communiques_de_presse/Pages/Entree-en-negociation-exclusive-pour-la-cession-de-Dexia-Banque-Internationale-a-Luxembourg.aspx
(14) OL C 137, 2012 5 12, p. 19.
(15) 2012 m. balandžio 3 d. Sprendimas byloje SA.34440, „Dexia BIL pardavimas“, OL C 137, 2012 5 12, p. 19.
(*1) Konfidenciali informacija […].
(16) 2011 m. gruodžio 10 d. dokumentas „Équité du prix de cession de BIL à Precision Capital/Eléments préliminaires en l'état actuel des négociations“.
(17) i) grynųjų pinigų srauto ir akcinio kapitalo (cash flows to equity) santykio atnaujinimo metodas, taikomas remiantis akcininkams paskirstytinu pinigų srautu, jei laikomasi nustatytų bendro 1 lygio nuosavo kapitalo pakankamumo koeficientų, (ii) kainos ir balansinės vertės (price to book ratio) santykio metodas, taikomas remiantis lyginant su kapitalo sąnaudomis pasiektu per dideliu rentabilumu, (iii) palyginimas su panašiomis į biržos sąrašus įtrauktomis bendrovėmis.
(18) 2011 m. gruodžio 10 d. dokumentas „Équité du prix de cession de BIL à Precision Capital/Eléments préliminaires en l'état actuel des négociations“.
(19) Žr. 2005 m. spalio 19 d. Sprendimo CDA Datenträger Albrechts GmbH prieš Europos Bendrijų Komisiją, T-324/00, Rink. p. II-4309, 93 punktą: „ …atmestini Komisijos argumentai, kad ginčijamo sprendimo 2 straipsnyje esančio reikalavimo susigrąžinti pagalbą apimtį pateisina tai, jog bendroji įmonė ir jos teisių perėmėjos priklausė susijusių įmonių grupei su vidiniais aktyvų perleidimo mechanizmais. Be to, … išginčijamo sprendimo motyvų aiškiai išplaukia, kad šioje grupėje esantys perleidimo mechanizmai buvo panaudoti tik šios įmonės nenaudai. Todėl negalima teigti, kad dėl priklausomybės šiai grupei bendroji įmonė gavo realią naudą iš pagalbos, nebūdama jos gavėja. “
(20) Žr. 2001 m. rugsėjo 20 d. Teisingumo Teismo sprendimo H.J. Banks & Co. Ltd prieš The Coal Authority ir Secretary of State for Trade and Industry, C-390/98, Rink. p. I-6117, 78 punktą: „ Kai bendrovė pagalbos gavėja parduodama rinkos kaina, pardavimo kaina atspindi ankstesnės pagalbos pasekmes ir būtent minėtos bendrovės pardavėjas išsaugo pagalbos suteiktą naudą. Šiuo atveju ankstesnė padėtis visų pirma būtų atkurta, kai pardavėjas sugrąžintų pagalbą. “
(21) Didžiojoje Hercogystėje BIL valdo apie 40 agentūrų ir Liuksemburgo rinkoje užima trečią vietą; banko rinkos dalis sudaro [5–15] % indėlių, [5–15] % paskolų ir [5–15] % privačių bankų sektoriaus valdomo turto.
(22) Nors valdyba 2011 m. spalio 9 ir 10 d. pradėjo išimtines derybas su „Precision“, oficialių išimtinių derybų laikotarpis prasidėjo tik 2011 m. spalio 23 d., pasirašius ketinimų protokolą.
(23) […].
(24) Sujungtos bylos C-328/99 ir C-399/00, 2003 m. Rink., p. I-4035.
(25) 2008 m. rugsėjo 17 d. Komisijos sprendimas, Valstybės pagalba N 321/2008, N 322/2008 ir N 323/2008 – Graikija – Olympic Airlines/Olympic Airways Services tam tikro turto pardavimas, OL C 18, 2010 1 23. 2010 m. rugsėjo 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Olympic Airlines prieš Europos Komisiją, Sujungtos bylos T-415/05, T-416/05 ir T-423/05, 135 punktas.
(26) 2008 m. lapkričio 12 d. Komisijos sprendimas, Valstybės pagalba N 510/2008, Vendita dei beni della compagnia aerea Alitalia. OL C 46, 2009 2 25, p. 6.
(27) 2012 m. kovo 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas Ryanair Ltd prieš Europos Komisiją,T-123/09, 155 ir 156 punktai.