|
2012 8 21 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 225/1 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2011 m. rugsėjo 20 d.
dėl Valstybės pagalbos Nr. SA.29338 (C 29/09 (ex N 264/09)), kurią Vokietijos Federacinė Respublika suteikė bankui HSH Nordbank AG
(pranešta dokumentu Nr. C(2011) 6483)
(Tekstas autentiškas tik vokiečių kalba)
(Tekstas svarbus EEE)
(2012/477/ES)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 108 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą,
atsižvelgdama į Europos ekonominės erdvės susitarimą, ypač į jo 62 straipsnio 1 dalies a punktą,
pakvietusi valstybes nares ir kitas suinteresuotąsias šalis pateikti savo pastabas pagal minėtas nuostatas (1),
kadangi:
1. PROCEDŪRA
|
(1) |
2009 m. balandžio 30 d. Vokietija Komisijai pranešė ketinanti bankui HSH Nordbank AG (toliau – HSH AG) suteikti valstybės priemones garantijos, apimančios 10 mlrd. EUR dalį patyrus antrąjį nuostolį (toliau – apsauga nuo rizikos) ir 3 mlrd. EUR kapitalo injekciją (toliau – kapitalo atkūrimas), forma. Šias priemones netiesiogiai suteikė viešieji HSH savininkai, t. y. laisvasis ir Hanzos miestas Hamburgas ir Šlėzvigo-Holšteino žemė (toliau atskirai – Hamburgas ir Šlėzvigo-Holšteino žemė arba kartu – viešieji savininkai); |
|
(2) |
2009 m. gegužės 29 d. sprendimu byloje N 264/09 (2) (toliau – sprendimas dėl sanavimo) Komisija patvirtino kapitalo atkūrimo ir apsaugos nuo rizikos priemones šešių mėnesių laikotarpiui kaip pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 107 straipsnio 3 dalies b punktą (3) su vidaus rinka suderinamas sanavimo priemones HSH AG. Sprendime Komisija Vokietiją paragino per tris mėnesius pateikti restruktūrizavimo planą; |
|
(3) |
2009 m. rugsėjo 1 d. Vokietija Komisijai pateikė restruktūrizavimo planą; |
|
(4) |
2009 m. spalio 22 d. Komisija dėl HSH AG apsaugos nuo rizikos ir jo vertinimo suteikiant kapitalo atkūrimo priemonę pradėjo procedūrą pagal SESV 108 straipsnio 2 dalį (toliau – sprendimas pradėti procedūrą) (4); |
|
(5) |
2009 m. lapkričio 21 d. sprendimas pradėti procedūrą paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (5) ir suinteresuotųjų šalių paprašyta per dvi savaites nuo paskelbimo pateikti savo pastabas; |
|
(6) |
2009 m. lapkričio 30 d. ir gruodžio 11 d. Komisija gavo Šlėzvigo-Holšteino taupomųjų bankų ir žiro sąjungos Sparkassen- und Giroverband für Schleswig-Holstein ir Šlėzvigo-Holšteino taupomųjų bankų turto valdymo ir akcinės bendrovės Schleswig-Holsteinische Sparkassen-Vermögensverwaltungs- und Beteiligungs GmbH & Co. KG (toliau atskirai – SGVSH ir SVB arba kartu – Sparkassenverbände) pastabas; |
|
(7) |
2009 m. gruodžio 3 d. bendrovės J. C. Flowers & Co. LLC konsultuojami investuotojai (toliau – Flowers) paprašė pratęsti pastabų teikimo terminą; 2009 m. gruodžio 7 d. Komisija šį prašymą patenkino. 2009 m. gruodžio 17 d. Komisija gavo Flowers pastabas; |
|
(8) |
2009 m. gruodžio 1 d. Vokietija paprašė pratęsti pastabų teikimo terminą; 2009 m. gruodžio 7 d. Komisija šį prašymą patenkino. 2009 m. gruodžio 7 d. pratęsti pastabų teikimo terminą paprašė ir HSH AG; 2009 m. gruodžio 17 d. Komisija šį prašymą patenkino. 2009 m. gruodžio 17 d. Vokietija pateikė bendras abiejų federalinių žemių ir HSH AG pastabas dėl sprendimo pradėti procedūrą; |
|
(9) |
2009 m. gruodžio 2 d. įvyko Flowers, Sparkassenverbände, Vokietijos ir Komisijos susitikimas; |
|
(10) |
2009 m. gruodžio 21 d. Komisija Vokietijai persiuntė nekonfidencialias suinteresuotųjų šalių pastabų versijas ir Vokietijos valdžios institucijų paprašė per vieną mėnesį dėl jų pateikti savo pastabas; |
|
(11) |
2010 m. sausio 18 d. Vokietija pateikė viešųjų savininkų pastabas dėl Flowers ir Sparkassenverbände pastabų; |
|
(12) |
per laikotarpį nuo 2009 m. rugsėjo mėn. iki 2010 m. vasario mėn. apsaugos nuo rizikos ir visų pirma turto, kuriam taikyta apsauga nuo rizikos, portfelio (toliau – apsaugotas portfelis) vertinimo klausimu vyko nemažai Vokietijos ir Komisijos susitikimų ir telefoninių konferencijų, taip pat keistasi informacija kitais būdais. Be to, Vokietija 2009 m. spalio 6, 20, 21, 22, 23 ir 29 d., lapkričio 11, 12, 16 ir 27 d. ir gruodžio 17 d. bei 2010 m. sausio 26 ir 27 d. ir vasario 19 d. pateikė papildomą informaciją; |
|
(13) |
restruktūrizavimo planą, apsaugą nuo rizikos ir kapitalo atkūrimą bei apsaugoto portfelio vertinimą Vokietija ir Komisijos tarnybos daug kartų svarstė nuo 2009 m. spalio mėn. iki 2011 m. birželio mėn. vykusiuose susitikimuose, telefoninėse konferencijose ir kitaip keisdamosi informacija, visų pirma, bet ne tik, 2009 m. spalio 5, 21 ir 27 d., lapkričio 4, 12, 13, 18, 27 ir 30 d. ir gruodžio 7, 9, 14 ir 15 d., 2010 m. sausio 14 ir 19 d., balandžio 21 d., gegužės 5, 12, 20, 26, 28 ir 31 d., birželio 15 d., liepos 13, 16, 22 ir 23 d., rugsėjo 30 d., lapkričio 22 d. ir gruodžio 9 ir 22 d. bei 2011 m. vasario 23 ir 28 d., kovo 18 d., balandžio 1 ir 8 d., gegužės 25 d. ir birželio 7, 16 ir 29 d.2011 m. liepos 11 d. pateikta galutinė restruktūrizavimo plano versija; |
|
(14) |
2011 m. rugsėjo 5 d. Vokietija pateikė Įsipareigojimų sąrašą, kuris pateikiamas šio sprendimo I priede; |
2. PAGALBOS GAVĖJŲ APIBŪDINIMAS
HSH Nordbank AG
|
(15) |
koncernas HSH (toliau – HSH) yra penktas pagal dydį Vokietijos žemės bankas, kurio būstinė yra Hamburge ir Kylyje. Jis yra akcinė bendrovė, įsteigta 2003 m. birželio 2 d. susijungus Hamburgo žemės bankui Hamburgische Landesbank ir Šlėzvigo-Holšteino žemės bankui Landesbank Schleswig-Holstein. 2006 m. spalio mėn. Flowers (6) iš WestLB įsigijo 24,1 % HSH akcijų (26,6 % balsavimo teisių) tikėdamiesi, kad 2008 m. HSH akcijos bus kotiruojamos vertybinių popierių biržoje; |
|
(16) |
2008 m. gruodžio 31 d.HSH balanso suma buvo 208 mlrd. EUR, o pagal riziką įvertintas turtas – 112 mlrd. EUR; |
|
(17) |
įgyvendinus 2009 m. gegužės 29 d. Komisijos sprendime dėl sanavimo patvirtintas priemones HSH savininkų struktūra buvo tokia: Hamburgas – 10,89 %, Šlėzvigo-Holšteino žemė – 10,42 %, HSH Finanzfonds AöR, tai yra Hamburgo ir Šlėzvigo-Holšteino žemės bendrai įsteigta ir lygiomis dalimis valdoma viešosios teisės įstaiga, – 64,18 %, SGVSH – 4,73 %, SVB – 0,58 % ir Flowers – 9,19 % (7); |
|
(18) |
HSH yra komercinis bankas, kurio pagrindinis veiklos regionas – Šiaurės Vokietija, o svarbiausi veiklos sektoriai – didmeninė komercinė bankininkystė ir privati bankininkystė. Banko veikla didmeninės komercinės bankininkystės sektoriuje sutelkta laivybos, verslo klientų, transporto, nekilnojamojo turto ir atsinaujinančiųjų išteklių energijos srityse. HSH yra didžiausias pasaulyje laivų finansavimo teikėjas ir užima didelę aviacijos (transporto veiklos srities dalis) finansinių paslaugų rinkos dalį. 2008 m. gruodžio mėn. HSH turėjo 21 didelį finansinį biurą Europoje, Azijoje ir Amerikoje; |
|
(19) |
HSH priskiriamas prie viešųjų Vokietijos kredito įstaigų, kurios iki 2005 m. liepos 18 d. naudojosi neribotomis valstybės garantijomis – atsakomybe už įstaigos veikimą (vok. Anstaltslast) ir garanto civiline atsakomybe už visas prievoles (vok. Gewährträgerhaftung) (8); |
|
(20) |
dešimtojo dešimtmečio pradžioje per kelis kartus buvo perkelta 523 mln. EUR turto ir kapitalo, taip HSH pirmtakams, Hamburgische Landesbank ir Landesbank Schleswig-Holstein, suteikiant pranašumą. 2004 m. spalio 20 d. Komisija nusprendė, kad šis perkėlimas yra su vidaus rinka nesuderinama valstybės pagalba, kuri turi būti grąžinta (9). HSH savo viešiesiems savininkams turėjo grąžinti iš viso 756 mln. EUR, įskaitant palūkanas. HSH šią sumą grąžino dviem dalimis – 2004 m. gruodžio 31 d. ir 2005 m. sausio 3 d.; |
|
(21) |
2005 m. liepos 20 d. akcininkai, siekdami kompensuoti kapitalo nutekėjimą, padidino HSH kapitalą 556 mln. EUR (10). Tam panaudotos bendrovės lėšos kartu su vadinamaisiais daliniais mokėjimais. Dėl šio mechanizmo savininkų struktūra pasikeitė labai nedaug. 2005 m. rugsėjo 6 d. Komisija nusprendė, kad šis kapitalo padidinimas suderinamas su rinkos sąlygomis veikiančio investuotojo principu ir todėl nėra valstybės pagalba (11); |
|
(22) |
2008 m. liepos mėn. HSH akcininkai nusprendė padidinti HSH nuosavą kapitalą, kad galėtų finansuoti jo augimą. Šių kapitalo priemonių apimtis siekė beveik 2 mlrd. EUR; iš jų apie 1,26 mlrd. EUR buvo naujas kapitalas; |
|
(23) |
pirmoji kapitalo priemonių dalis apėmė viešųjų savininkų turėtų visų akcijų be balsavimo teisės, kurių vertė iš viso siekė 685 mln. EUR (12), ir privilegijuotųjų akcijų, kurių vertė – 57 mln. EUR, pavertimą paprastosiomis akcijomis. Pavertimo metu Flowers prie kapitalo didinimo prisidėjo piniginiais įnašais, siekdami išvengti savo turimų akcijų dalies sumažėjimo (13). Taip HSH papildomai gavo apie 300 mln. EUR; |
|
(24) |
kita kapitalo priemonių dalis savininkų sprendimu buvo iš viso 962 mln. EUR vertės naujos akcijos be balsavimo teisės konvertuojamų vertybinių popierių forma. Viešiesiems ir privatiems akcininkams tekusios akcijų be balsavimo teisės dalys buvo proporcingos jų turimų akcijų dalims (viešieji akcininkai – 660 mln. EUR, privatūs – 240 mln. EUR). Kitus 62 mln. EUR perėmė privatūs akcininkai. 2010 m. gruodžio 31 d. šios akcijos be balsavimo teisės paverstos paprastosiomis akcijomis; |
|
(25) |
Vokietija Komisijai pranešė apie 22–24 dalyse nurodytas kapitalo priemones. Komisijos nuomone, viešųjų akcininkų investicijos buvo suderinamos su rinkos ekonomikos sąlygomis veikiančio investuotojo principu, nes privatus investuotojas sandoryje dalyvavo dideliu mastu ir tokiomis pat sąlygomis kaip viešieji akcininkai; 2008 m. rugpjūčio 1 d. Komisija Vokietijai pranešė apie savo sprendimą šio klausimo daugiau netirti; |
|
(26) |
per 1999–2009 m. laikotarpį HSH sukaupti nuostoliai siekė 1,85 mlrd. EUR, viešiesiems savininkams išmokėti sukaupti dividendai – 354 mln. EUR. Per tą patį laikotarpį viešieji akcininkai HSH suteikė [4–5] (*1) mlrd. EUR naujo kapitalo ir prisiėmė garantijas už 166 mlrd. EUR siekiančius įsipareigojimus; 1 lentelė 1999–2009 m. laikotarpio HSH finansiniai duomenys, susiję su viešaisiais savininkais (14)
|
|
(27) |
anksčiau visos trys didžiosios reitingų agentūros (16) HSH visada suteikdavo „AA“ kategorijos reitingus. Ilgalaikio skolinimo reitinguose atsispindėjo viešųjų HSH savininkų suteiktos neribotos valstybės garantijos. Prielaida, kad viešieji savininkai suteiks ir daugiau paramos, ir toliau labai svarbi HSH reitingui – Fitch jį padidino (17) 7 punktais, Moody’s, atsižvelgdama į paramos veiksnius, – iš viso 7 punktais, iš jų vienas priskirtinas viešųjų savininkų suteiktai paramai (regioninė parama); |
|
(28) |
atskirasis reitingas (angl. stand-alone rating) (bendrovėje Moody’s – banko finansinio stiprumo reitingas arba BFSR) (18)„C“ rodė reitingų agentūrų nuomonę, kad HSH yra pakankamai finansiškai stiprus, veikia pagal ribotą, bet gerą verslo modelį. Jei pagal Moody’s BFSR metodą bankams suteikiamas reitingas „C“, tai reiškia, kad arba jų pagrindiniai finansiniai duomenys priimtini prognozuojamoje ir stabilioje aplinkoje, arba jų pagrindiniai finansiniai duomenys geri mažiau prognozuojamoje ir stabilioje aplinkoje; |
|
(29) |
2004 m. liepos mėn. bendrovė Fitch neužtikrintas HSH obligacijas pradėjo vertinti „A“ kategorijos reitingais, atskirąjį reitingą palikdama „C“. Taip pasielgė ir Moody’s bei S&P 2005 m. liepos mėn. suteikdamos reitingus neužtikrintoms obligacijoms. Iki 2008 m. krizės HSH reitingai buvo stabilūs; |
|
(30) |
nuo 2008 m. spalio mėn. pastebimos dvi HSH reitingų tendencijos. Pirmoji tendencija prasidėjo 2008 m. spalio mėn., kai Fitch ir Moody’s HSH atskiruosius reitingus pamažu sumažino iki žemesniosios „D“ ir aukštesniosios „E“ kategorijos („E“ yra žemiausias galimas reitingas pagal Moody’s BFSR metodą) (19). Reitingo sumažinimo priežastimis agentūros įvardijo šiuos veiksnius: a) didelė rizika dėl cikliško HSH turto pagrindo, visų pirma turto laivybos srityje; b) ribota HSH galimybė gauti kapitalo, nors bankas vykdo kredito operacijas, kurioms reikalingas didelis kapitalas; c) palyginti su buvusiu prieš krizę, silpnas ir mažas HSH gyvybingumas, sietinas su mažesniu turto pelningumu, palyginti didesniais atidėjiniais apsaugai nuo rizikos turtu užtikrinto finansavimo (angl. asset-based finance) srityje ir, palyginti su buvusiomis prieš krizę, gerokai didesnės finansavimo išlaidos. Be to, agentūros išsakė rimtų abejonių dėl HSH verslo pobūdžio. Kadangi HSH iš esmės negali gauti kapitalo iš privačių klientų, jis ir toliau bus priklausomas nuo pinigų ir kapitalo rinkų, tačiau jose gauti pakankamai lėšų jam bus sunku. Laikytis griežtesnių kapitalizacijai, likvidumo atsargai ir finansavimo disbalansui keliamų priežiūros teisės reikalavimų grynai prekybos bankui, tokiam kaip HSH, būtų didelis iššūkis; |
|
(31) |
antroji tendencija prasidėjo 2009 m. gegužės mėn., kai S&P HSH reitingą sumažino iki „BBB+“, o ja sekdamos Moody’s ir Fitch 2010 m. gegužės ir liepos mėn. – iki „A3“/„A-“. Reitingo sumažinimą agentūros grindė tuo, kad tolesnė viešųjų savininkų parama dėl ES taisyklių dėl valstybės pagalbos ir jų biudžeto apribojimų bus ribota. Agentūrų teigimu, iki šiol suteiktos didelio masto paramos priemonės tapo sunkia našta viešųjų savininkų finansiniam pajėgumui, todėl jie bus mažiau linkę toliau teikti paramą. Svarbus aspektas vertinant tolesnį viešųjų savininkų pasiruošimą teikti paramos priemones buvo didelė skolos priemonių, kurios buvo išleistos pasinaudojant tęstinumo (angl. grandfathering) išlyga (20) ir tuo metu liko įtrauktos į HSH balansą, apimtis; |
Sanavimo priemonių suteikimui įtakos turėję įvykiai
|
(32) |
dar 2007 m. HSH struktūrizuoto paskolų portfelio (angl. CIP) (21) vertė, siekusi 30 mlrd. USD, dėl finansų krizės sumažinta 1,3 mlrd. EUR. Krizės išsiplėtimas į realią ekonomiką turėjo neigiamų pasekmių HSH įprastam paskolų portfeliui ir mokestinių reikalavimų, susijusių su jo laivybos, transporto, nekilnojamojo turto ir atsinaujinančiųjų išteklių energijos srityse vykdoma finansavimo veikla, kokybei. Dar vienas struktūrizuoto paskolų portfelio vertės sumažinimas 1,6 mlrd. EUR ir 1,9 mlrd. EUR kredito operacijų rizikos draudimas labai prisidėjo prie 3,2 mlrd. EUR neigiamo veiklos rezultato 2008 m.; |
|
(33) |
2008 m. rugsėjo mėn. žlugus bankui Lehman Brothers HSH refinansavimo sunkumai dar padidėjo, taigi bankas iš specialiojo finansų rinkos stabilizavimo fondo Sonderfonds Finanzmarktstabilisierung (toliau – SoFFin) paprašė 30 mlrd. EUR likvidumo garantijų; |
|
(34) |
2009 m. balandžio 29 d. Federacinė finansinių paslaugų priežiūros institucija (Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht, toliau – BaFin) HSH pranešė, kad priežiūros teisės požiūriu įvertinusi dabartinę HSH padėtį mano, jog HSH sunku atitikti įstatymuose nustatytus kapitalo reikalavimus. BaFin pranešė duosianti nurodymą taikyti moratoriumą pagal Vokietijos Kreditų įstatymo (Kreditwesengesetz) 47 dalį, jei HSH savininkai nepadidins HSH kapitalo pagrindo; |
|
(35) |
2009 m. gegužės 6 d.S&P HSH reitingą sumažino dviem punktais nuo „A“ iki „BBB+“ su neigiama perspektyva; |
3. PAGALBOS PRIEMONĖS
|
(36) |
Šlėzvigo-Holšteino ir Hamburgo žemės 2009 m. gegužės ir birželio mėn. HSH suteikė dvi pagalbos priemones: 3 mlrd. EUR kapitalo atkūrimo priemonę ir 10 mlrd. EUR garantijos patyrus antrąjį nuostolį priemonę (toliau – apsauga nuo rizikos). Be to, HSH gavo trečią pagalbos priemonę – SoFFin likvidumo garantijas, kurių galutinė suma buvo 17 mlrd. EUR (toliau – likvidumo garantijos); |
3.1. KAPITALO ATKŪRIMAS
|
(37) |
kapitalas buvo atkuriamas kapitalo injekcija grynaisiais pinigais – iš viso 3 mlrd. EUR pagrindinio 1 lygio kapitalo – išleidžiant balsavimo teisę suteikiančias paprastąsias akcijas. Akcijas išleido HSH AG, jas visiškai pasirašė HSH Finanzfonds AöR. HSH Finanzfonds AöR yra Hamburgo ir Šlėzvigo-Holšteino žemių bendrai įsteigta ir lygiomis dalimis joms priklausanti ir jų valdoma viešosios teisės įstaiga; |
|
(38) |
kapitalui atkurti reikalingas lėšas HSH Finanzfonds AöR gavo kapitalo rinkose išleisdama obligacijas. Dėl obligacijų išleidimo atsiradusius HSH Finanzfonds AöR įsipareigojimus lygiomis dalimis užtikrina Hamburgas ir Šlėzvigo-Holšteino žemė kaip daliniai skolininkai ir prisiimdami garantijas obligacijų turėtojų atžvilgiu. HSH Finanzfonds AöR išleistos obligacijos skirtos tik HSH kapitalo atkūrimui finansuoti. HSH Finanzfonds AöR veikia tik kaip specialiosios paskirties bendrovė Hamburgo ir Šlėzvigo-Holšteino žemės reikmėms ir, be kapitalo atkūrimo ir apsaugos nuo rizikos, nesiekia jokių kitų tikslų; |
|
(39) |
naujų akcijų išleidimo kaina nustatyta remiantis PricewaterhouseCoopers (toliau – PwC) atliktu HSH vertinimu, pagal kurį įmonės vertės spektras siekia nuo [> 2] mlrd. EUR iki [< 3] mlrd. EUR ([> 19] EUR–[< 28] EUR už akciją). Pagal šį vertinimą vidutinė HSH vertė – [2–3] mlrd. EUR ([19–28] EUR už akciją). Ekspertizė atlikta prieš tai, kai 2009 m. gegužės 6 d. buvo sumažintas HSH reitingas. Į reitingo sumažinimo poveikį HSH vertei atliekant vertinimą nebuvo atsižvelgta, tačiau atsižvelgta tariantis dėl akcijų išleidimo kainos nustatymo. Vertinimas buvo grindžiamas prielaida, kad 2013 m. reitingas bus padidintas iki buvusio („A“); |
|
(40) |
Hamburgas ir Šlėzvigo-Holšteino žemė norėjo gauti metinį 10 % atlygį už 3 mlrd. EUR naują kapitalo injekciją (300 mln. EUR per metus). Kadangi pelno, kuris HSH verslo plane prognozuotas 2009–2012 m. laikotarpiui, nepakako už visas paprastąsias akcijas mokėti 10 % dividendų, naujų paprastųjų akcijų išleidimo kaina buvo sumažinta 2009–2012 m. nemokamų dividendų dydžiu – 10 %. Per 2009–2012 m. laikotarpį 10 % dydžio dividendų dabartinė vertė yra [650–800] mln. EUR ([3–6] EUR už akciją). Nustatyta naujų akcijų kaina – 19 EUR už akciją ([19–28] EUR atėmus [3–6] EUR). HSH Finanzfonds AöR įsigijo 157 894 737 naujas paprastąsias akcijas; |
|
(41) |
Sparkassenverbände ir Flowers kapitalo atkūrime nedalyvavo, tad abiejų Sparkassenverbände ir Flowers akcijų dalys sumažėjo nuo 13,20, 1,62 ir 25,67 % iki 4,73, 0,58 ir 9,19 %, o bendros tiesioginės ir netiesioginės Hamburgo ir Šlėzvigo-Holšteino žemės akcijos (įskaitant per HSH Finanzfonds AöR turimas akcijas) padidėjo nuo 59,51 iki 85,49 %; |
3.2. APSAUGA NUO RIZIKOS
|
(42) |
apsaugos nuo rizikos priemonė suteikta kartu su kapitalo atkūrimo priemone 2009 m. birželio mėn., ją suteikė irgi tiesiogiai HSH Finanzfonds AöR. Sparkassenverbände ir Flowers šioje priemonėje nedalyvavo. Apsaugos nuo rizikos priemonę sudaro 10 mlrd. EUR garantija patyrus antrąjį nuostolį, kuria HSH apsaugomas nuo nuostolių, kurie susikaupia nuo tam tikros 2009 m. kovo mėn. atskaitos dienos iš viso maždaug 172 mlrd. EUR dydžio portfelyje (nuostolio atveju reikalavimo dydis – 187 mlrd. EUR). 3,2 mlrd. EUR dalis patyrus pirmąjį nuostolį tenka pačiam HSH. Ne didesnę kaip 10 mlrd. EUR dalį patyrus antrąjį nuostolį padengia HSH Finanzfonds AöR. 13,2 mlrd. EUR viršijantys nuostoliai (kartu imant dalis patyrus pirmąjį ir antrąjį nuostolius) tenka HSH. Apsaugoto portfelio perdavimo vertė – [apie 168] mlrd. EUR (bendra turto vertė [apie 172] mlrd. EUR atėmus 3,2 mlrd. EUR); |
|
(43) |
iš esmės HSH bet kuriuo metu garantijos gali atsisakyti, tačiau iki 2013 m. gruodžio 31 d. toks atsisakymas apribotas iki iš viso [2–5] mlrd. EUR ir iki [1–4] mlrd. EUR per metus. 2011 m. kovo 9 d.HSH atsisakė 1 mlrd. EUR garantijos sumos, 2011 m. birželio 18 d. ir 2011 m. rugsėjo 6 d. – dar po 1 mlrd. EUR, taigi likusi garantija sumažėjo iki 7 mlrd. EUR. Apie atsisakymą pranešta BaFin. Ji pareiškė dėl to neprieštarausianti; |
Apsaugoto portfelio sudėtis
|
(44) |
sumažėjusios vertės turtas, kaip antai turtu užtikrinti vertybiniai popieriai (angl. asset-backed securities, ABS), sudaro apie [3–6] % [apie 172] mlrd. EUR vertės portfelio, kuriam taikoma apsauga nuo rizikos. Didžiąją apsaugoto turto dalį sudaro paskolos klientams, kurios yra pagrindinė HSH veikla. Apsaugotas portfelis yra įvairiomis valiutomis, be kitų, EUR, USD ir GBP; 2 lentelė [Maždaug 172] mlrd. EUR apsaugoto turto sudėtis
|
Apsaugoto turto vertinimas
|
(45) |
prieš taikant apsaugos nuo rizikos priemonę HSH išorės ekspertų užsakė įvertinti ne visą portfelį, o tik turtu užtikrintų vertybinių popierių portfelį ir struktūrizuoto paskolų portfelio dalį; šį vertinimą atliko Blackrock ir Cambridge Place. Paragintas Komisijos HSH per laikotarpį nuo 2009 m. lapkričio mėn. iki 2010 m. sausio mėn. atliko apsaugoto portfelio vertinimą remdamasis Komisijos prielaida pagal griežtą nepalankiausių sąlygų scenarijų. Vertinimas atliktas bendradarbiaujant su Komisijos ekspertais. Vertinimo prielaidos buvo tokios pačios, kuriomis Komisija rėmėsi kitais atvejais pagal griežtus nepalankiausių sąlygų scenarijus. Vertinimas buvo grindžiamas išsamia atrankine 40 sandorių analize nustačius fiktyvią 1 mlrd. EUR vertę, t. y. 0,6 % bendro poveikio, ir naudojant Moody’s priemonę CDOROM (23) atliktu didelės reprezentatyvios portfelio dalies vertinimu. Prielaidos, kuriomis remtasi, buvo aptartos su Komisijos ekspertais. HSH padėjo jo išorės ekspertas Morgan Stanley, kuris patvirtino techninį skaičiavimų tikslumą. Apskaičiuota, kad apsauga nuo rizikos suteiktos paramos kapitalui poveikis jos suteikimo metu siekė [apie 3,5] mlrd. EUR. 2010 m. vasario mėn. BaFin patvirtino metodo, kuris taikytas paramos kapitalui poveikiui apskaičiuoti, ir skaičiavimų, kuriais remtasi, tikslumą; |
Atlygis už apsaugą nuo rizikos
|
(46) |
pagal 2009 m. birželio 2 d. sudarytą HSH Finanzfonds AöR ir HSH garantijos teikimo sutartį HSH Finanzfonds AöR už garantijos patyrus antrąjį nuostolį suteikimą mokamas metinis 400 bazinių punktų mokestis, skaičiuojamas nuo garantijos nominaliosios vertės (10 mlrd. EUR) (toliau – bazinis mokestis). Pasinaudojus garantija ar dalies jos atsisakius suma, nuo kurios mokamas 400 bazinių punktų atlygis, sumažėja. 3 lentelėje parodyta bendra sukaupto mokėjimo suma pagal tris scenarijus: a) 1 scenarijus: pagrindinis HSH scenarijus, pagal kurį daroma prielaida, kad garantija nebus pasinaudota ir iki 2015 m. pabaigos HSH jos visiškai atsisakys; b) 2 scenarijus: nuosaikus scenarijus, pagal kurį būtų pasinaudota 5 mlrd. EUR garantijos suma; c) 3 scenarijus: atvejis, kuriuo remtasi vertinant turtą ir pagal kurį daroma prielaida, kad iki [2015–2020 m.] bus pasinaudota visa garantija (nebus atsisakyta jokios garantijos dalies); 3 lentelė Atlygis už apsaugą nuo rizikos Vokietijos siūlymu pagal įvairius scenarijus
|
||||||||||||
|
(47) |
per restruktūrizavimo laikotarpį pagrindinio mokesčio išmokos, atsižvelgiant į naudojimąsi garantija, sudarytų nuo [100–150] mln. EUR iki 405 mln. EUR per metus (plg. 4 lentelę); 4 lentelė Galimos pagrindinio mokesčio išmokos (400 bazinių punktų), kurias HSH moka HSH Finanzfonds AöR per restruktūrizavimo laikotarpį
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.3. LIKVIDUMO GARANTIJOS
|
(48) |
be to, HSH paprašė SoFFin suteikti likvidumo garantijas iš viso 30 mlrd. EUR dydžio naujų skolos priemonių emisijai užtikrinti. 2008 m. gruodžio mėn. SoFFin patvirtino 10 mlrd. EUR pirmosios dalies emisiją. Garantijos patvirtintos pagal Vokietijos kredito įstaigų gelbėjimo paketą (24). Likusi 20 mlrd. EUR dalis turėjo būti patvirtinta pateikus restruktūrizavimo planą. 20 mlrd. EUR dydžio antroji dalis buvo patvirtinta, kai 2009 m. kovo 7 d.HSH SoFFin pateikė savo restruktūrizavimo koncepciją. 2009 m. rugsėjo 30 d. buvo pasinaudota iš viso 17 mlrd. EUR. 2010 m. sausio 1 d.SoFFin didžiausią garantijos sumą sumažino nuo 30 iki 17 mln. EUR. Didžiausia suma daugiau padidinta nebuvo; |
4. RESTRUKTŪRIZAVIMO PLANAS
4.1. PIRMINIS RESTRUKTŪRIZAVIMO PLANAS IR VĖLESNIS FINANSINIŲ PROGNOZIŲ PAKEITIMAS
|
(49) |
2009 m. rugsėjo 1 d. pateiktas pirmasis restruktūrizavimo planas (toliau – pirminis restruktūrizavimo planas) apibūdintas sprendime pradėti procedūrą (sprendimo pradėti procedūrą 23–28 konstatuojamosios dalys). Per laikotarpį nuo 2009 m. spalio mėn. iki 2011 m. birželio mėn. suteikta papildoma informacija dėl pirminiame restruktūrizavimo plane pateiktos restruktūrizavimo koncepcijos. Pakeista restruktūrizavimo plano versija pateikta 2011 m. liepos 11 d. (toliau – pakeistas restruktūrizavimo planas). Toliau trumpai apibūdinamos pirminiame restruktūrizavimo plane pateiktos ir vėliau atitinkamai atnaujintos finansinės prognozės; |
|
(50) |
pirminiame restruktūrizavimo plane buvo numatyta, kad per 2009–2014 m. laikotarpį grynosios pajamos iš palūkanų sumažės [apie 20] % – nuo [maždaug 1,4] mlrd. EUR iki [maždaug 1,1] mlrd. EUR. Atskirų finansinių rezultatų elementų klausimu HSH prognozavo, kad 2009–2014 m. pagrindinio banko (25) rezultatas prieš restruktūrizavimą (ir po kredito operacijų rizikos draudimo) padidės daugiau kaip 200 % – nuo [maždaug 350] mln. EUR iki [maždaug 1,1] mlrd. EUR. 2014 m. prognozuotame [maždaug 1,1] mlrd. EUR rezultate prieš restruktūrizavimą buvo atsižvelgta ir į teigiamą [maždaug 100] mln. EUR poveikį panaudojus kredito operacijų rizikos draudimo dalis. Buvo numatyta, kad 2014 m. grynosios pajamos iš komisinių ir pajamos iš prekybos sudarys [atitinkamai apie 20] % pagrindinio banko veiklos rezultato prieš restruktūrizavimą. Pakeistame restruktūrizavimo plane prognozės 2014 m. pakoreguotos – numatyta, kad veiklos rezultatas prieš restruktūrizavimą sudarys [350–450] mln. EUR, grynosios pajamos iš komisinių ir pajamos iš prekybos – [10–15] %; |
|
(51) |
pirminiame restruktūrizavimo plane prognozuota, kad bendras HSH turtas sumažės nuo [maždaug 175] mlrd. EUR (2009 m.) iki [maždaug 150] mlrd. EUR (2014 m.), o pagrindinio banko turtas padidės nuo [maždaug 100] mlrd. EUR (2009 m.) iki [maždaug 110] mlrd. EUR (2014 m.). Pakeistame restruktūrizavimo plane 2014 m. prognozuojamas bendras HSH turtas ir pagrindinio banko turtas pakoreguoti iki atitinkamai 120 ir 82 mlrd. EUR; |
|
(52) |
pagal pirminį restruktūrizavimo planą sektoriaus banko (laivyba, energetika ir transportas) segmentinis turtas turėtų padidėti nuo [maždaug 30] mlrd. EUR (2009 m.) iki [maždaug 35] mlrd. EUR (2014 m.); iš jų [apie 20] mlrd. EUR turėjo sudaryti daugiausia JAV doleriais finansuojamas turtas laivybos srityje. Pakeistame restruktūrizavimo plane 2014 m. prognozuojamas sektoriaus banko segmentinis turtas ir turtas laivybos srityje pakoreguoti iki atitinkamai [20–25] mlrd. EUR ir 15 mlrd. EUR. Pakeistame restruktūrizavimo plane nebeliko aviacijos srities, kuri į pirminį restruktūrizavimo planą dar buvo įtraukta; |
|
(53) |
pirminiame restruktūrizavimo plane 2014 m. prognozuota [maždaug 10] % 1 lygio kapitalo kvota, pakeistame restruktūrizavimo plane – [10–15] %; |
|
(54) |
pirminiame restruktūrizavimo plane buvo numatyta, kad 2014 m. finansuojamos balanso dalies finansavimo šaltiniai sudarys [apie 100] mlrd. EUR (iš jų [apie 25] mlrd. EUR neužtikrintas finansavimas pinigų ir kapitalo rinkoje), vadinasi, palyginti su planuotu [maždaug 150] mlrd. EUR bendru turtu liko [maždaug 50] mlrd. EUR spraga. Pakeistame restruktūrizavimo plane ši spraga tarp prognozuojamo bendro turto ir prognozuojamų bendrų įsipareigojimų sumažinta; HSH nurodė finansavimo šaltinius, iš kurių turėtų būti padengiamas dėl šios spragos atsiradęs finansavimo poreikis; |
|
(55) |
tolesnėje lentelėje pateiktos pagrindinių HSH veiklos sričių augimo prognozės pagal pirminį restruktūrizavimo planą ir pakeistame restruktūrizavimo plane padaryti pakeitimai; 5 lentelė Augimo rodiklių sugretinimas laivybos ir verslo klientų segmentuose
|
4.2. BENDRAS RESTRUKTŪRIZAVIMO PLANO APIBŪDINIMAS
|
(56) |
pakeistas restruktūrizavimo planas pateiktas 2011 m. liepos 11 d. Jame numatyti esminiai HSH verslo modelio pakeitimai. Naujam HSH verslo modeliui būdinga mažesnė rizika, didesnis susitelkimas į regioninę veiklą ir finansavimo bei paskolų teikimo tvarumas. Planuotos ir jau pradėtos įgyvendinti restruktūrizavimo priemonės, be susitelkimo į pagrindinę veiklą ir dėl to įvairios kitos veiklos nutraukimo ir nemažos dalies turimų kitų įmonių akcijų pardavimo, apima filialų tinklo pakoregavimą ir išlaidų struktūros optimizavimą. Pakeistame restruktūrizavimo plane numatyta įsteigti vidinį restruktūrizavimo padalinį, kuriame buhalterijos ir organizaciniais tikslais bus perkeliama veikla, kuris nebus tęsiama. Svarbiausi naujo verslo modelio aspektai yra šie:
|
|
(57) |
regioninė kryptis apima visų pirma veiklą verslo ir privačių klientų, nekilnojamojo turto ir taupomųjų bankų srityse Šiaurės Vokietijoje. HSH taip pat koncentruosis į atrinktas tarptautinio laivų finansavimo sritis ir į atsinaujinančiųjų išteklių energijos projektų finansavimą, dėmesį sutelkdamas į Europą, bei į tam tikras infrastruktūros investicijas. HSH savo biurą Liubeke uždarys iki 2011 m. pabaigos; |
|
(58) |
apskritai naujojo pagrindinio banko balanso suma gerokai sumažės, ypač turtą iš pagrindinio banko perkėlus į HSH vidinį restruktūrizavimo padalinį. Restruktūrizavimo laikotarpio pabaigoje, t. y. 2014 m. gruodžio 31 d., HSH (pagrindinio banko) balanso suma bus 82 mlrd. EUR, tai reiškia, kad, palyginti su 2008 m. buvusia 208 mlrd. EUR balanso suma, mažesnė 126 mlrd. EUR, t. y. beveik 61 %; |
|
(59) |
pakeistas restruktūrizavimo planas grindžiamas bendromis prielaidomis dėl BVP augimo Vokietijoje, euro erdvėje, JAV ir visame pasaulyje, trumpalaikio ir ilgalaikio skolinimosi palūkanų pokyčių, infliacijos euro erdvėje ir JAV, naftos kainų ir EUR/USD kurso. Atskirų veiklos sričių prognozės grindžiamos prielaidomis dėl susijusios rinkos augimo rodiklių, apimties ir maržų kiekviename naujos veiklos segmente ir kryžminio pardavimo pajėgumų. Atsižvelgdamas į veiklos laivybos srityje reikšmę visam finansiniam HSH rezultatui, HSH pateikė konkrečiai šiam sektoriui pritaikytas prielaidas dėl laivų finansavimo rinkos dinamikos. Tolesnėje lentelėje pateiktos pasaulinės naujos veiklos (bendra krovininių ir konteinerinių laivų bei tanklaivių segmentų vertė) rinkos dydžio raidos, HSH naujos veiklos apimties ir HSH dalies rinkoje prognozės; 6 lentelė Laivų finansavimo 2011–2014 m. prielaidos
|
|
(60) |
HSH daro prielaidą, kad vidutinis EUR ir USD kursas bus [1,30–1,50]. Jis pateikė duomenis dėl pakitusių prielaidų poveikio pelnui ir nuostoliui bei dėl grynosios likvidumo pozicijos, visų pirma jautrumo analizę dėl palūkanų ir EUR ir USD kurso pokyčių. Pagal šią jautrumo analizę nuostoliai, kuriuos HSH patirtų, jei prielaidos dėl palūkanų normų ir EUR ir USD kurso labai pasikeistų, neviršytų nuostolių, kuriuos bankas galėtų padengti. Be to, HSH likvidumo pozicija nebūtų neigiama, jei EUR ir USD kursas gerokai nukryptų nuo pagrindinio scenarijaus; |
|
(61) |
be to, HSH remdamasis ne tokiomis palankiomis rinkos prielaidomis pateikė neigiamą ir pesimistinį scenarijus koncerno lygmeniu. Iš finansinių prognozių pagal neigiamą ir pesimistinį scenarijus matyti, kad nepalankiausių sąlygų veiksnio poveikis HSH mokumui būtų suvaldomas dėl apsaugos nuo rizikos struktūros. Pagal neigiamą scenarijų HSH atidėtų dalinį garantijos atsisakymą ir taip apribotų pagal riziką įvertinto turto didėjimą dėl neigiamų bendrųjų ekonominių sąlygų. Pagal abu scenarijus HSH 1 lygio kapitalo kvota per restruktūrizavimo laikotarpį būtų apie 10 %; |
4.3. ATSKIRŲ HSH VEIKLOS SRIČIŲ APIBŪDINIMAS
Verslo klientai
|
(62) |
balanso suma pagrindinio banko verslo klientų srityje bus sumažinta nuo 26,3 mlrd. EUR (2008 m.) iki [10–20] mlrd. EUR (2014 m.). Iš viso ši veiklos sritis per šį laikotarpį bus sumažinta maždaug [45–55] %; |
|
(63) |
verslo klientų srityje HSH teiks finansavimą nemažoms vidutinėms įmonėms, ypač pagrindiniame veiklos regione – Šiaurės Vokietijoje; |
|
(64) |
HSH jau nutraukė savo veiklą išperkamosios nuomos bendrovių refinansavimo srityje ir savo tarptautinę akcijų išpirkimo skolintomis lėšomis veiklą ir nutrauks savo su klientais susijusią veiklą verslo klientų srityje Azijoje ir Skandinavijoje. Verslo klientų veikla nebebus vykdoma turtu užtikrinto lėktuvų ar laivų finansavimo srityje. Tačiau HSH gebėjimas regioninę veiklą sutelkti pagrindiniame regione nesusilpnės; |
|
(65) |
HSH pirmiausia sutelks dėmesį į nemažas vidutines įmones Šiaurės Vokietijoje ir į tam tikrų pagrindinių ekonomikos sričių Vokietijos įmones, didžiausią dėmesį kreipdamas į pelningus sandorius ir į klientus, kurie yra patikimi ir kuriems reikia įvairių produktų. HSH bandys tapti tokių klientų „prioritetiniu“ banku; |
|
(66) |
siekiant pagerinti finansavimo padėtį, šioje veiklos srityje bus labiau siekiama pritraukti indėlių ir naudoti tokias finansavimo struktūras, pagal kurias galima sudaryti sindikatus, jas finansuoti per ECB ar toliau perduoti investuotojams; |
Nekilnojamasis turtas
|
(67) |
balanso suma pagrindinio banko nekilnojamojo turto veiklos srityje bus sumažinta nuo 30,5 mlrd. EUR (2008 m.) iki [9–18] mlrd. EUR (2014 m.).; tai atitinka sumažinimą [50–70] %; |
|
(68) |
HSH teiks visų rūšių kredito produktus ir visus kitus bankininkystės produktus, paklausius tarp nekilnojamojo turto bendrovių. HSH savo veiklą sutelks Šiaurės Vokietijoje ir tankiai apgyvendintuose Vokietijos regionuose. Didžiausią dėmesį bankas skirs finansavimo sprendimams, skirtiems […], ir priimtinos rizikos projektų finansavimui. Šioje veiklos srityje HSH sutelks dėmesį į […] finansavimą, o specialiųjų rūšių nekilnojamąjį turtą finansuos tik atrankiniu būdu; |
|
(69) |
veikla kitose valstybėse, įskaitant tarptautinę nekilnojamojo turto veiklą, kurią sudaro parama Vokietijos klientams tankiai apgyvendintuose Europos regionuose, nutraukiama. Šiose srityse HSH pradėtą veiklą pabaigs, o naujos nepradės; |
|
(70) |
HSH daugiausia sutelks dėmesį į profesionalius nekilnojamojo turto investuotojus didžiausią dėmesį skirdamas turimiems klientams, atrinktiems nekilnojamojo turto plėtotojams, nekilnojamojo turto sektoriuje įsitvirtinusiems ir didelį kryžminio pardavimo potencialą turintiems klientams ir su Šiaurės Vokietija susijusiems klientams, kuriems reikalingos kompleksinės finansavimo struktūros. HSH ir toliau naudos tokias struktūras ir produktus, kuriais sumažinamas lėšų poreikis, t. y. padengtoms obligacijoms tinkamus sandorius, finansuoti per ECB tinkamas paskolas ir Atkūrimo kredito įstaigos (Kreditanstalt für Wiederbau, KfW) suteiktas lėšas ir garantijas; |
Taupomieji bankai
|
(71) |
balanso suma pagrindinio banko taupomųjų bankų veiklos srityje sumažinama nuo 8,7 mlrd. EUR (2008 m.) iki [< 3] mlrd. EUR (2014 m.), visų pirma sumažinant taupomųjų bankų refinansavimo veiklos apimtį; |
|
(72) |
pagrindiniai šios veiklos srities klientai yra, pirma, taupomieji bankai ir viešieji klientai, veikiantys Šiaurės Vokietijoje, antra, taupomieji bankai ir viešieji klientai, veikiantys už Šiaurės Vokietijos ribų (antriniai banko ryšiai); |
|
(73) |
HSH teikia didelę produktų, nukreiptų į pagrindines taupomųjų bankų veiklos sritis, pasiūlą. Tai visų pirma privačių ir verslo klientų veikla, iždo operacijos ir nuosavų depozitų (vadinamųjų A depozitų) valdymas bei paskolų portfelio valdymas; |
Privati bankininkystė
|
(74) |
privačios bankininkystės srityje pagrindinio banko balanso suma sumažinama nuo 1,7 mlrd. EUR (2008 m.) iki [0,5–1,5] mlrd. EUR (2014 m.); |
|
(75) |
HSH sutelks dėmesį į paslaugų teikimą pasiturintiems privatiems klientams pagrindiniame veiklos regione – Šiaurės Vokietijoje. Taip pat HSH teiks privačios bankininkystės paslaugas už šio regiono ribų esančiuose kitų rinkos segmentų pardavimo filialuose. Paslaugų spektras apims […]; |
|
(76) |
HSH stengsis pritraukti ir aptarnauti pasiturinčius ir labai pasiturinčius privačius klientus ir fondus. Vykdant kryžminį pardavimą privačios bankininkystės paslaugos bus teikiamos ir kitų pagrindinio banko veiklos sričių klientams ar fiziniams asmenims; |
Laivyba
|
(77) |
laivybos srityje pagrindinio banko balanso suma sumažinama 46 % – nuo 28,3 mlrd. EUR (2008 m.) iki maždaug 15 mlrd. EUR (2014 m.); |
|
(78) |
iki 2014 m. gruodžio 31 d. pasaulinio laivų finansavimo srityje HSH naujos veiklos dalis rinkoje neviršys [< 8] % metinio pagrindo. Be to, HSH užtikrins, kad iki 2014 m. gruodžio 31 d., remiantis metiniu pagrindu sudarytais rinkos eiliškumo sąrašais, jis nepateks tarp trijų laivų finansavimo teikėjų, kurių metinė pasaulinės naujos veiklos apimtis didžiausia; |
|
(79) |
HSH portfelis bus įvairinamas ir pagal laivų tipus, ir pagal valstybes. Kalbant apie įvairias turto rūšis, didžiausias dėmesys ir toliau bus kreipiamas […] ir keliems […]. Įprastos ilgalaikės hipotekos paskolos naujai statomiems laivams ir naudotų laivų finansavimas bus svarbūs produktai. HSH taip pat atrankiniu principu teiks struktūrizuotas finansines paslaugas; |
|
(80) |
HSH sumažins savo veiklą nutraukdamas „ro ro“ tipo laivų ir kruizinių laivų finansavimą, […]; |
|
(81) |
HSH sutelks dėmesį į vidutines ir dideles pasauliniu lygmeniu veikiančias laivybos bendroves, mažus pelningus klientus ir pagal bendro pelno potencialą bei rizikos aspektus atrinktus klientus. Bus svarbu ir kliento pasirengimas sudaryti sindikatą, sindikato sudarymo sąlygų atitikimas (pvz., skaidrumas) ir refinansavimas; |
|
(82) |
laivybos veiklos srityje bankas teiks visų pirma vadinamąjį standartinį (angl. plain vanilla) (26) finansavimą ir ribotos apimties struktūrizuotą finansavimą bei veiks kaip įgaliotas vadovaujantis administratorius (angl. mandated lead arranger) ir konsorciumo vadovas (angl. bookrunner); |
Transportas ir aviacija
|
(83) |
veikla pagrindinio banko transporto ir aviacijos srityje bus nutraukta. 11,7 mlrd. EUR balanso suma (2008 m.) baigs galioti restruktūrizavimo padalinyje arba bus priskirta kitoms veiklos sritims. Ateityje HSH nevykdys jokios naujos turtu užtikrintos lėktuvų finansavimo veiklos. Susijusi esama veikla baigs galioti, bus parduota arba perduota restruktūrizavimo padaliniui likviduoti. Vykdydamas restruktūrizavimą HSH šią veiklos sritį jau iš dalies pertvarkė ir strategiškai svarbias geležinkelių kelių ir infrastruktūros sritis priskyrė energetikos ir infrastruktūros veiklos sričiai; |
Energetika ir infrastruktūra
|
(84) |
restruktūrizavimo metu reorganizavus energetikos ir infrastruktūros veiklos sritį pagrindinio banko balanso suma energetikos ir infrastruktūros srityje nuo 4,6 mlrd. EUR (2008 m.) (buvusi energetikos veiklos sritis) padidės iki [5–10] mlrd. EUR (2014 m.). Energetikos ir infrastruktūros veiklos sritis apima ir atsinaujinančiųjų išteklių energijos segmentą, ir infrastruktūros ir geležinkelių kelių segmentus, kurie anksčiau priklausė transporto veiklos sričiai; |
|
(85) |
energetikos segmente HSH finansuos vėjo ir saulės energijos srities projektus. Ši sritis apima tokias turto kategorijas: vėjo energija (pakrantėje ir jūroje), saulės energija (fotovoltinė ir šiluminė) ir kaip papildoma veikla – tinklai susiejant su vėjo ir saulės energijos projektais. Tikslinis šios veiklos regionas pirmiausia yra Europa. HSH veikla įprastinių šaltinių energijos srityje ir visa veikla energetikos srityje Šiaurės Amerikoje nutraukiama; |
Kita veikla
|
(86) |
pakoregavus veiklos sritis, ypač nutraukus veiklą aviacijos srityje ir sumažinus veiklos apimtį užsienio nekilnojamojo turto ir laivybos segmentuose, automatiškai sumažės kitos veiklos segmentas; |
|
(87) |
kitos veiklos segmentas apima, be koncerno centro (angl. corporate centre), kapitalo rinkos veiklos sritį, kurioje HSH administruoja savo turtą ir kurioje teikiami produktai kitoms veiklos sritims; |
|
(88) |
HSH nuolat gerins savo finansavimo stabilumą ir kokybę. Nuo 2012 m. pabaigos bankas užtikrins, kad ir jo grynojo pastovaus finansavimo santykis (angl. net stable funding ratio (NSFR)), ir jo likvidumo užtikrinimo santykis (angl. liquidity coverage ratio (LCR)) (27) […]. Pagrindinio banko veiklos dalis JAV doleriais, kuri refinansuojama finansuojant JAV doleriais (o ne apsikeitimo sandoriais), iki 2012 m. pabaigos padidės iki ne mažiau kaip […] %, o iki 2014 m. pabaigos – iki ne mažiau kaip […] %; |
|
(89) |
HSH kapitalo rinkos veiklą, kurios didelis rizikos potencialas, gerokai sumažins, o savo produktų katalogą jau nemažai sumažino. Prekyba savo sąskaita jau nutraukta; |
4.4. PAKEISTAME RESTRUKTŪRIZAVIMO PLANE NUMATYTO FINANSAVIMO PLANAVIMO APIBŪDINIMAS
|
(90) |
HSH pateikė išsamų 2011–2014 m. laikotarpio verslo planą, įskaitant pelno ir nuostolio ataskaitą ir balansą bei pagal veiklos sritis suskirstytus ir koncerno lygmeniu konsoliduotus pelningumo ir gamybos rodiklius. Taip pat HSH pateikė jautrumo analizę neigiamo ir pesimistinio scenarijų koncerno lygmeniu forma. Iš pelno ir nuostolių lūkesčių matyti, kad koncernas HSH 2011 m. patirs apie [100–200] mln. EUR papildomų nuostolių, o jo pelnas iki 2014 m. nuolat augs iki maždaug [400–500] mln. EUR atskaičius mokesčius. Nuosavo kapitalo grąža 2011 m. bus neigiama, o iki 2014 m. išaugs iki maždaug [7–8] %. 1 lygio kapitalo kvota per 2012–2014 m. laikotarpį pasieks apie [13–16] %. Komisijos nurodymu pakeistame restruktūrizavimo plane į finansines prognozes įtraukta vienkartinė 500 mln. EUR išmoka 2011 m., ji atskaityta nuo veiklos rezultato neatskaičius mokesčių. Pagal prognozes bendras turtas turėtų sumažėti nuo 208 mlrd. EUR (2008 m.) iki 120 mlrd. EUR (2014 m.); |
|
(91) |
tolesnėse lentelėse pateikti pagrindiniai HSH ir pagrindinio banko duomenys, nurodyti pakeistame restruktūrizavimo plane; 7 lentelė HSH 2011–2014 m. finansų planavimas
8 lentelė Pagrindinio banko 2011–2014 m. finansų planavimas
|
|
(92) |
tolesnėse lentelėse parodytas HSH finansavimo planas atsižvelgiant į bendrąją finansavimo strategiją ir finansavimo JAV doleriais strategiją; 9 lentelė HSH 2010–2014 m. finansavimo planas
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(93) |
valstybės užtikrintų ilgalaikių obligacijų vertė sumažės nuo 44 mlrd. EUR (2010 m. pabaigoje) iki [13–18] mlrd. EUR (2014 m. pabaigoje). Tuo pat metu bendras HSH turtas sumažės [25–35] mlrd. EUR. Dėl bendro turto ir bendrų įsipareigojimų skirtumo (pakoreguoto pagal išvestinių finansinių priemonių poveikį) finansavimo plane atsiranda spraga, kuri turi būti užpildyta trumpalaikėmis užtikrintomis ir neužtikrintomis lėšomis bei pertekliniais indėliais ir nuosavomis lėšomis. HSH planavimas dėl indėlių susijęs tik su visų indėlių dalimi, kuri laikoma stabilia (stabilus pagrindas), tačiau iš tikrųjų indėlių apimtis tikriausiai bus didesnė ir ja bus galima užpildyti dalį finansavimo spragos. Nors tarp finansuoto turto ir įsipareigojimų atsirandančios finansavimo spragos dalį būtų galima užpildyti trumpalaikiu finansavimu pinigų ir kapitalo rinkoje, HSH priklausomybė nuo trumpalaikio finansavimo pinigų ir kapitalo rinkoje per restruktūrizavimo laikotarpį absoliučiaisiais skaičiais mažės. Kalbant apie finansavimo eurais strategiją, HSH naudos sąlyginai daugiau padengtų obligacijų; 10 lentelė Finansavimo JAV doleriais strategija (2010–2014 m.)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(94) |
nors 2010 m. HSH 75 % savo turto, kuris buvo JAV doleriais, finansavo įvairių valiutų apsikeitimo sandoriais, apsikeitimo sandorių naudojimas turi sumažėti iki […] % viso turto JAV doleriais (įskaitant turtą restruktūrizavimo padalinyje). Sąlyginai mažesnė priklausomybė nuo finansavimo apsikeitimo sandoriais bus pasiekta sumažinus turto JAV doleriais, o kartu sumažėjus absoliučiosioms finansavimo JAV doleriais sumoms; |
|
(95) |
2010 m. taupomieji bankai suteikė [2,5–3,5] mlrd. EUR ilgalaikio neužtikrinto HSH finansavimo ir [200–500] mln. EUR ilgalaikio užtikrinto finansavimo, t. y. iš viso [2,7–4] mlrd. EUR; kiti žemės bankai suteikė iš viso [150–250] mln. EUR, o kitos finansų įstaigos (privačios ir valstybinės finansų įstaigos, išskyrus taupomuosius bankus ir žemės bankus) – [1–2] mlrd. EUR; |
|
(96) |
iš pakeisto restruktūrizavimo plano matyti, kad per restruktūrizavimo laikotarpį HSH kapitalo pozicijos ir rodikliai stiprės; planuojama bendro nuosavo kapitalo kvota 2014 m. pabaigoje – [10–13] %. Komisijos raginimu, HSH į savo finansines prognozes įtraukė akcinio kapitalo padidinimą 500 mln. EUR 2013 m.; 11 lentelė HSH kapitalo padėtis (2009–2015 m.)
|
4.5. VOKIETIJOS ĮSIPAREIGOJIMAI
|
(97) |
Vokietija užtikrino, kad HSH pakeistą restruktūrizavimo planą įgyvendins, ir nurodė įsipareigojimus, jie pateikti šio sprendimo I ir III prieduose; |
4.6. PRIEŽIŪRA
|
(98) |
Vokietija įsipareigojo, kad už priežiūrą atsakingas patikėtinis kas ketvirtį teiks išsamią ataskaitą. Joje bus pateikiama informacija visų pirma apie atlygį už paramos priemonę (pagal Komisijos komunikato dėl sumažėjusios vertės turto tvarkymo Bendrijos bankų sektoriuje (toliau – Komunikatas dėl sumažėjusios vertės turto) (28) V priedą) ir apie pakeisto restruktūrizavimo plano įgyvendinimą (pagal Komisijos komunikato dėl finansų sektoriaus gyvybingumo atkūrimo ir restruktūrizavimo priemonių vertinimo pagal valstybės pagalbos taisykles dabartinės krizės sąlygomis (toliau – Restruktūrizavimo komunikatas) (29) 46 punktą); |
5. OFICIALIOS HSH SUTEIKTŲ PAGALBOS PRIEMONIŲ TYRIMO PROCEDŪROS PRADĖJIMO PRIEŽASTYS
|
(99) |
2009 m. spalio 30 d. Komisija pradėjo oficialią tyrimo procedūrą norėdama nustatyti, ar apsauga nuo rizikos atitinka Komunikate dėl sumažėjusios vertės turto nustatytus kriterijus dėl turto tinkamumo paramai gauti, vertinimo (įskaitant vertinimo metodą), atlygio ir sumažėjusios vertės turto valdymo. Be to, Komisija norėjo ištirti kapitalo atkūrimo priemonei taikytas sąlygas, dalijimąsi našta ir konkurencijos iškreipimo apribojimo priemones; |
|
(100) |
kalbant apie apsaugoto turto tinkamumą, Komisija sprendimo pradėti procedūrą 40 punkte išsakė abejonę, ar tenkinami atitinkami Komunikate dėl sumažėjusios vertės turto nustatyti kriterijai, nes tik maža apsaugoto portfelio dalis tiesiogiai patenka į Komunikate dėl sumažėjusios vertės turto pateiktą sumažėjusios vertės turto apibrėžtį; |
|
(101) |
skaidrumo ir informacijos atskleidimo klausimu Komisija sprendimo pradėti procedūrą 43 punkte teigė, kad HSH pateikė nepriklausomų ekspertų parengtas vertinimo ataskaitas, kurios apėmė tik labai nedidelę apsaugoto portfelio dalį, tiksliau, didelę struktūrizuotų paskolų užtikrinimo priemonių dalį. Be to, tuo metu Vokietija nepateikė jokio BaFin išduoto vertinimo procesą ir rezultatą patvirtinančio dokumento; |
|
(102) |
kalbant apie turto valdymą, Komisija sprendimo pradėti procedūrą 45 punkte išsakė abejonę, ar HSH numatytos priemonės atitinka Komunikate dėl sumažėjusios vertės turto nustatytus kriterijus, nes visas turtas ir toliau bus įtrauktas į HSH balansą; |
|
(103) |
vertinimo klausimu Komisija sprendimo pradėti procedūrą 47 punkte teigė, kad nepriklausomi ekspertai įvertino tik struktūrizuotą paskolų portfelį ir Komisija tuo metu neturėjo pakankamai informacijos, kad galėtų nustatyti viso portfelio realiąją ekonominę vertę. Komisija taip pat pareiškė norinti iširti koreliacines prielaidas, kuriomis HSH rėmėsi vertindamas apsaugotą turtą; |
|
(104) |
kalbant apie atlygį, Komisija sprendimo pradėti procedūrą 49 punkte suabejojo dalijimosi našta tinkamumu, nes pagal Komunikatą dėl sumažėjusios vertės turto iš HSH turi būti pareikalauta pagal pirmojo nuostolio išlygą prisiimti dalį (įprastai ne mažiau kaip 10 %) nuostolių arba rizikos. Komisija sprendimo pradėti procedūrą 51 ir tolesniuose punktuose taip pat išsakė abejonę, ar 400 bazinių punktų mokestis yra tinkamas atlygis už viešųjų savininkų prisiimtą riziką; |
|
(105) |
kalbant apie gyvybingumo atkūrimą, Komisija sprendimo pradėti procedūrą 59 punkte išsakė abejonę, ar HSH gali atkurti savo ilgalaikį gyvybingumą. Atsižvelgdama į stiprią HSH priklausomybę nuo pinigų ir kapitalo rinkos Komisija ypač suabejojo, ar pristatyta refinansavimo strategija pasibaigus valstybės garantijų galiojimui vidutiniu ir ilguoju laikotarpiu pati savaime yra tvari; |
|
(106) |
sprendimo pradėti procedūrą 60 ir 61 punktuose Komisija suabejojo su augimo rodikliais ir maržomis susijusiomis prielaidomis, kuriomis buvo grindžiamas pirminis restruktūrizavimo planas. Ypač Komisija abejojo didesnėmis maržomis privačios bankininkystės srityje ir prognozuotais augimo rodikliais laivybos ir transporto srityse, kuriose HSH dalis rinkoje jau buvo palyginti didelė; |
|
(107) |
sprendimo pradėti procedūrą 62 punkte Komisija išsakė abejonę dėl to, kad HSH ketina didele apimtimi tęsti savo tarptautinę kapitalo rinkos veiklą, tačiau kartu aiškina norintis savo verslo modelį labiau orientuoti į regioninę veiklą. Sprendimo pradėti procedūrą 63 punkte Komisija suabejojo, ar prielaida, kad 2013 m. HSH atgaus turėtą „A“ reitingą, yra realistiška; |
|
(108) |
dėl pagalbos gavėjo įnašo Komisija teigė, kad pirminiame restruktūrizavimo plane šiuo klausimu nepateikta pakankamų pasiūlymų. Paties pagalbos gavėjo įnašo, kuris turėtų būti gautas pardavus turimas kitų įmonių akcijas, dydis tebėra neaiškus. Atsižvelgdama į mažumos akcininkų įtraukimą į dalijimąsi našta, Komisija išsakė abejonę dėl HSH vertinimo, o kartu dėl naujai išleistų akcijų kainos. Sprendimo pradėti procedūrą 10 ir 32 punktuose Komisija išsakė abejonę dėl to, kad Sparkassenverbände ir Flowers, nedalyvavę kapitalo atkūrime, galėjo turėti naudos iš kapitalo injekcijos, nes išlaikė pernelyg dideles HSH akcijų dalis; |
6. VOKIETIJOS PASTABOS
|
(109) |
2009 m. gruodžio 17 d. Vokietija pateikė bendras abiejų žemių ir HSH pastabas dėl sprendimo pradėti procedūrą; |
6.1. PASTABOS DĖL APSAUGOS NUO RIZIKOS
Komunikato dėl sumažėjusios vertės turto netaikomumas
|
(110) |
Vokietija išsakė nuomonę, kad Komisijos atliktas teisinis apsaugos nuo rizikos vertinimas yra klaidingas, nes grindžiamas Komunikato dėl sumažėjusios vertės turto taikymu, o jis šiuo atveju netaikytinas; |
|
(111) |
Vokietija nesutiko su Komisija, kad būtina taikyti Komunikatą dėl sumažėjusios vertės turto ir kad Komisija, neatsižvelgiant į tai, kada priemonė suformuota ar apie ją pranešta, turi taikyti sprendimo priėmimo metu galiojančius teisės aktus ir komunikatus (30). Vokietijos teigimu, su tuo galima sutikti tik jei atitinkami teisės aktai ar komunikatai apskritai būtų taikytini, o šiuo atveju taip nėra. Vokietija taip pat teigia, kad Komunikatas dėl sumažėjusios vertės turto apima ne visų rūšių paramos priemones, taikomas sumažėjusios vertės turtui. Vokietijos nuomone, Komunikatas dėl sumažėjusios vertės turto kvalifikuotinas tik kaip administracinis teisės aktas, skirtas tik vienodai administravimo praktikai ir įpareigojantis tik Komisiją. Vokietijos nuomone, apsaugos nuo rizikos suderinamumą su vidaus rinka reikia tirti remiantis tiesiogiai SESV. Kadangi garantijos patyrus antrąjį nuostolį tikslas ir apsaugoto portfelio sudėtis nepatenka į Komunikatą dėl sumažėjusios vertės turto, tai patvirtina, kad Komunikatas dėl sumažėjusios vertės turto HSH atveju netaikytinas; |
Pagalbos elementas
|
(112) |
Vokietija teigė, kad taikant Komunikatą dėl sumažėjusios vertės turto gaunamas klaidingas bendrasis vertinimo pagrindas, kuris yra nepalankus HSH nustatant pagalbos elementą, portfelio vertę, atlygio dydį ir restruktūrizavimo poreikį; |
|
(113) |
Vokietija rėmėsi sprendimo pradėti procedūrą 38 punktu, kuriame Komisija teigė, kad sunku nustatyti daugiausia iš paskolų įmonėms sudaryto portfelio rinkos vertę. Vokietija šį sunkumą laikė įrodymu, kad garantiją patyrus antrąjį nuostolį reikia vertinti ne pagal Komunikatą dėl sumažėjusios vertės turto, ir teigė, kad Komisija apytiksliai skaičiuodama gauna garantijos nominaliosios vertės dydžio pagalbos sumą. Vokietijos nuomone, toks rezultatas jau įrodo, kad pasirinktas metodas klaidingas, nes tai reikštų, kad Komisija pasirinktą apsaugą nuo rizikos, kalbant apie pagalbos elementą, prilygintų tokio pat dydžio kapitalo atkūrimo priemonei, nors abi priemonės skirtingo pobūdžio. Vokietijos teigimu, kapitalo atkūrimas yra ilgalaikė kapitalo injekcija, o garantija – iki užtikrinto turto galiojimo pabaigos galiojanti, tik reguliuojamojo poveikio stabilizavimo priemonė; |
|
(114) |
Vokietija nurodė, kad pagalbos elemento apskaičiavimas įtraukiant rinkos vertę rodo, jog Komisija nesupranta apsaugos nuo rizikos pobūdžio, nes šia priemone nuo rinkos vertės svyravimų neapsaugoma. Vokietijos nuomone, Komisija garantijos patyrus antrąjį nuostolį pagalbos elementą turi nustatyti veikiau taikydama bendrąsias teisines pagalbos taisykles, visų pirma Komisijos pranešimą dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo garantijomis suteikiamai valstybės pagalbai (31) (toliau – Pranešimas dėl garantijų). Vokietijos teigimu, taikant Pranešimą dėl garantijų, jei atlygis už apsaugą nuo rizikos būtų pripažintas rinkoje įprastu atlygiu, būtų gaunamas mažesnis pagalbos elementas; |
Komunikato dėl sumažėjusios vertės turto taikymas
|
(115) |
net jei Komunikatas dėl sumažėjusios vertės turto dėl garantijos patyrus antrąjį nuostolį būtų taikytinas, Komisija, Vokietijos nuomone, padarė klaidų nustatydama pagalbos elementą ir apskaičiuodama atlygio dydį bei vertindama dalijimąsi našta ir turto valdymą restruktūrizavimo padalinyje. Vokietijos teigimu, garantijos patyrus antrąjį nuostolį pagalbos elementas yra klaidingas, nes netinkamos prielaidos dėl portfelio perdavimo vertės ir rinkos vertės. Dėl atlygio už paramos kapitalui poveikį Vokietija pareiškė, kad sprendime pradėti procedūrą pateiktas paramos kapitalui poveikio vertinimas grindžiamas senais duomenimis. Pagal naujesnius duomenis paramos kapitalui poveikis esantis kur kas mažesnis. Vokietijos nuomone, išankstinis dalijimosi našta vertinimas taip pat netikslus ir per siauras, nes Komisija remiasi tik garantijos dalimi patyrus pirmąjį nuostolį, kuri yra daug mažesnė už Komunikate dėl sumažėjusios vertės turto reikalaujamą 10 % apsaugoto portfelio dalį patyrus pirmąjį nuostolį. Vokietija teigia, kad nėra jokio ryšio tarp dalijimosi našta ir absoliučiaisiais skaičiais išreikštos dalies patyrus pirmąjį nuostolį, be to, HSH padengia visus nuostolius, viršijančius garantiją patyrus antrąjį nuostolį. Turto valdymo klausimu Vokietija teigė, kad Komunikato dėl sumažėjusios vertės turto principai netaikytini HSH apsaugai nuo rizikos ir kad būtų netikslinga visą turtą, kuriam taikoma apsauga nuo rizikos, valdyti atskirai. Vokietijos teigimu, HSH galbūt įsteigs restruktūrizavimo padalinį ir nustatys aiškią funkcinę ir organizacinę ribą tarp pagrindinio banko ir restruktūrizavimo padalinio, kurios bus laikomasi iki valdybos lygmens; |
Portfelio vertinimas
|
(116) |
Vokietija nesutinka su sprendimo pradėti procedūrą 47 punkte pateiktu portfelio vertinimu. Ji aiškina, kad apsaugotas portfelis yra didžiąja dalimi įprastinės kredito operacijos ir atlikti jų vertinimą grindžiant grynųjų pinigų srautu ne taip paprasta. Vokietijos nuomone, ir „sudėtinio“ turto vertinimo taisyklė, kai bendruoju rinkos vertės sumažinimu (angl. haircut) siekiama imituoti nestabilumą rinkoje, apsaugotam portfeliui įvertinti šiuo atveju netinka. Vokietijos aiškinimu, HSH struktūrizuotą paskolų portfelį išorės ekspertai įvertino remdamiesi grynųjų pinigų srautu, o daug didesnio paskolų portfelio pozicijos buvo įvertintos atliekant normalią, bankuose įprastą ir atitinkamas reglamentavimo taisykles atitinkančią paskolų analizę, kurią atliekant dėmesys ypač kreipiamas į paskolos gavėjo patikimumą; |
Atlygis už garantiją
|
(117) |
Vokietija pareiškė, kaip išdėstyta sprendime pradėti procedūrą, kad Komunikate dėl sumažėjusios vertės turto nustatytų apskaičiavimo metodų negalima taikyti dėl garantijos patyrus antrąjį nuostolį ir kad apskaičiuojant atlygio dydį reikia remtis Pranešimu dėl garantijų. Keičiantis informacija, įskaitant ir nemažai susitikimų ir telefoninių konferencijų, per laikotarpį nuo 2010 m. sausio iki rugpjūčio mėn. Vokietija pateikė informaciją siekdama įrodyti, kad sugrąžinus visą […] sumą būtų sunku atkurti HSH gyvybingumą; |
6.2. PASTABOS DĖL KAPITALO ATKŪRIMO
|
(118) |
Vokietija išsakė nuomonę, kad vertindama kapitalo atkūrimą Komisija taip pat padarė klaidų, susijusių su HSH įmonės vertinimu ir pranašumų, kurių galėjo įgyti kapitalo atkūrime nedalyvavę mažumos akcininkai, teisiniu vertinimu; |
|
(119) |
Vokietija aiškina, kad Komisijos abejonės dėl įmonės vertinimo sietinos su klaidingais faktiniais teiginiais. Vokietijos nuomone, tai, kad pirminiame PwC atliktame įmonės vertinime neatsižvelgta į S&P sumažintą reitingą, nėra svarbu ir esama rimtų priežasčių manyti, jog 2013 m. HSH atgaus „A“ reitingą; |
|
(120) |
naujų akcijų išleidimo kainos klausimu Vokietija teigia, kad bankuose, kurių akcijos kotiruojamos vertybinių popierių biržoje, kainos sumažinimas nuo 30 iki 60 % yra įprastas dalykas. Vokietijos nuomone, HSH vertinimas yra tinkamas naujų akcijų kainos nustatymo pagrindas ir senieji HSH akcininkai iš pagalbos priemonių, tai yra išlaikydami pernelyg dideles HSH akcijų dalis, naudos neturėjo; |
6.3. PASTABOS DĖL APSAUGOS NUO RIZIKOS IR KAPITALO ATKŪRIMO ATSIŽVELGIANT Į VIEŠŲJŲ SAVININKŲ GARANTO CIVILINĘ ATSAKOMYBĘ UŽ VISAS PRIEVOLES
|
(121) |
Vokietija teigė, kad be sanavimo pagalbos HSH būtų reikėję likviduoti, o viešiesiems savininkams pagal garanto civilinę atsakomybę už visas prievoles būtų reikėję padengti daug didesnius nuostolius. Apytiksliai apskaičiuota, kad mokestiniai reikalavimai pagal garanto civilinę atsakomybę už visas prievoles siektų apie 30 mlrd. EUR ir daugiau. Vokietija nurodė, kad privatus investuotojas valstybinių savininkų vietoje būtų ėmęsis tokių pat sanavimo priemonių siekdamas išvengti didesnių nuostolių; |
|
(122) |
Vokietija mano, kad sanavimo priemonės atitinka privataus investuotojo testo (angl. private investor test) (t. y. rinkos ekonomikos sąlygomis veikiančio investuotojo principo taikymo) kriterijus ir todėl nėra valstybės pagalba. Jos nuomone, šio testo kriterijai tenkinami, jei remiantis protingumo principu galima manyti, kad įmonė savo gyvybingumą atkurs, o likvidavimo išlaidos būtų didesnės už kapitalo priemonių išlaidas (32). Vokietijos teigimu, 2009 m. rugsėjo 1 d. pateiktas pirminis restruktūrizavimo planas yra pakankamas įrodymas, kad HSH yra pajėgus atkurti savo gyvybingumą. Dėl likvidavimo išlaidų vertinimo Vokietija teigė, kad reikia skirti įsipareigojimus, kuriuos žemės privalo prisiimti kaip HSH savininkės, ir įsipareigojimus, kuriuos jos privalo vykdyti kaip viešosios valdžios subjektai. Vokietijos manymu, į likvidavimo išlaidas neturėtų būti įtraukiami įsipareigojimai, kuriuos žemės vykdo kaip viešosios valdžios subjektai (pvz., parama bedarbiams ir įnašai į socialinio draudimo sistemas), tačiau turėtų būti įtraukiami tie įsipareigojimai, kuriuos jos turi vykdyti kaip HSH savininkės. Vokietija, remdamasi sprendimu byloje Linde (33), išsakė nuomonę, kad atliekant privataus investuotojo testą reikia atsižvelgti į naštą, susijusią su pirmiau teisėtai suteikta valstybės pagalba. Jos teigimu, garanto civilinė atsakomybė už visas prievoles yra patvirtinta Komisijos ir todėl yra pagalba, suderinama su vidaus rinka. Be to, Vokietijos nuomone, dėl garanto civilinės atsakomybės už visas prievoles atsiradę įsipareigojimai priskirtini žemių įsipareigojimams, kuriuos jos privalo vykdyti kaip HSH savininkės, o ne kaip viešosios valdžios subjektai. Garanto civilinė atsakomybė už visas prievoles pagal savo pobūdį palygintina su garantiniu raštu. Todėl, Vokietijos teigimu, vertinant likvidavimo išlaidas reikia atsižvelgti į viešųjų savininkų įsipareigojimus, susijusius su garanto civiline atsakomybe už visas prievoles ir siekiančius ne mažiau kaip 30 mlrd. EUR. Jos nuomone, likvidavimo išlaidos gerokai viršytų viešųjų savininkų HSH suteiktų kapitalo priemonių išlaidas. Todėl Vokietija mano, kad privataus investuotojo testo kriterijai tenkinami ir sanavimo priemonės nėra valstybės pagalba; |
6.4. PASTABOS DĖL HSH VERSLO MODELIO TVARUMO
|
(123) |
nors iš pradžių Vokietija sprendimo pradėti procedūrą 62 punkte pateiktą išankstinį HSH verslo modelio vertinimą laikė per daug neigiamu, tačiau savo pirminį restruktūrizavimo planą atnaujino norėdama išsklaidyti abejones, kilusias Komisijai konkurencijos teisės požiūriu; |
6.5. PASTABOS DĖL PATIES PAGALBOS GAVĖJO ĮNAŠO IR DĖL KOMPENSUOJAMŲJŲ PRIEMONIŲ
|
(124) |
Vokietija teigė, kad įgyvendinus priemones, numatytas pirminiame restruktūrizavimo plane reikalavimui dėl tinkamo paties pagalbos gavėjo įnašo įvykdyti, t. y. sumokėjus atlygį už priemones, pervedus lėšų iš kapitalo rezervų, pardavus nemažai turimų kitų įmonių akcijų ir sumažinus sąnaudas, gaunamas 5,9 mlrd. EUR įnašas, todėl šių priemonių turėtų pakakti; |
|
(125) |
nors iš pradžių Vokietija savo pasiūlytas kompensuojamąsias priemones, t. y. balanso sumos sumažinimą, pelningų veiklos portfelių atsisakymą, 12 (34) iš 21 turimų tarptautinių biurų uždarymą ir nemažos dalies kitų įmonių akcijų pardavimą (REAG ir DAL (35)), laikė pakankamomis, pakeistame restruktūrizavimo plane ji dar kartą jas pakeitė; |
7. TREČIŲJŲ ŠALIŲ PASTABOS
|
(126) |
Komisija gavo ir trečiųjų šalių pastabas. 2009 m. lapkričio 30 d. ir gruodžio 11 d. savo pastabas pateikė Sparkassenverbände, 2009 m. gruodžio 17 d. – Flowers; |
7.1. SGVSH IR SVB PASTABOS
|
(127) |
Sparkassenverbände nesutiko su išankstine Komisijos nuomone, kad dėl kapitalo atkūrimo priemonės, kurią HSH suteikė viešieji akcininkai, jos turėjo neproporcingai didelę naudą, nes, jų nuomone, naujai išleistų akcijų kaina buvusi gana maža; |
|
(128) |
Sparkassenverbände teigimu, jei HSH atveju procedūra būtų suskaidyta, t. y. pagalbos priemonės būtų patvirtinamos pagal vieną procedūrą, o galimos netiesioginės pagalbos mažumos akcininkams klausimas svarstomas pagal kitą procedūrą, būtų pažeistos Reglamento (EB) Nr. 659/1999 (36) (toliau – Procedūrinis reglamentas) 7 straipsnio nuostatos. Sparkassenverbände mano, kad pagalbos priemonė negali būti tuo pat metu suderinama su vidaus rinka (kalbant apie HSH) ir nesuderinama (kalbant apie HSH akcininkus). Neigiamas sprendimas dėl kapitalo atkūrimo kalbant apie Sparkassenverbände ir Flowers reikštų, kad kapitalo atkūrimo priemonė yra su vidaus rinka nesuderinama pagalba. Sparkassenverbände nuomone, Komisija mažumos akcininkų įtraukimo į dalijimąsi našta klausimą turėtų nagrinėti bendrai vertindama dalijimąsi našta kalbant apie kapitalo atkūrimą; |
|
(129) |
Sparkassenverbände teigimu, tai, kad mažumos akcininkų akcijų dalys sumažėjo, Komisijos nuomone, nepakankamai, negali būti laikoma valstybės pagalba. Akcijų dalies sumažėjimas yra antrinis kapitalo atkūrimo poveikis. Be to, netenkinami SESV 107 straipsnio 1 dalies kriterijai, nes Sparkassenverbände pagalbos taisyklių požiūriu nėra įmonės. SGVSH ir SVB pačios nedalyvauja jokioje rinkoje, o yra tik savo narių (viešųjų taupomųjų bankų, veikiančių Hamburge ir Šlėzvigo-Holšteino žemėje) akcijų laikytojos. Naudos Sparkassenverbände galbūt galėtų turėti dėl HSH akcijų vertės padidėjimo, nes tai būdinga bet kuriai kapitalo injekcijai. Be to, Sparkassenverbände nuomone, tariamas pranašumas suteiktas ne iš valstybinių išteklių. Akcijų dalies sumažėjimo lygis priklauso nuo akcijų skaičiaus ir kainos. Tačiau sprendimas dėl kainos buvo priimtas ne valstybės, o visuotiniame akcininkų susirinkime. Šio sprendimo negalima priskirti valstybei ir, remiantis sprendimu byloje Stardust Marine (37), negalima laikyti valstybės pagalba. Sparkassenverbände teigimu, bet kokiu atveju tariamas pranašumas neturėjo jokio poveikio taupomųjų bankų konkurencinei padėčiai rinkose, kuriose jie dalyvauja. Taigi tariamas pranašumas neiškreipia konkurencijos ir nedaro įtakos valstybių narių tarpusavio prekybai; |
|
(130) |
Sparkassenverbände taip pat atkreipė dėmesį, kad Komisija kitais kapitalo atkūrimo atvejais antrinio poveikio netyrė. Tokio požiūrio nesilaikė ir ES teismai sprendime byloje WestLB (38). Sparkassenverbände taip pat pažymėjo, kad Komisija netyrė antrinio poveikio kitais atvejais, kai naujai išleistų akcijų kaina atrodė esanti labai didelė (39). Jų nuomone, jei šis aspektas būtų tiriamas tik tokiais atvejais kaip HSH ar BayernLB, būtų pažeidžiamas vienodo požiūrio principas; |
|
(131) |
Sparkassenverbände taip pat teigė, kad akcinės bendrovės akcininkai turi pirmumo teisę įsigyti naujų akcijų. Tačiau tai esanti galimybė, o ne pareiga. Sparkassenverbände naujų akcijų kainą laikė tinkama, tačiau dėl finansinių priežasčių negalėjo dalyvauti kapitalo atkūrime; |
|
(132) |
Sparkassenverbände taip pat teigia, kad 2008 m. jos svariai prisidėjo prie HSH kapitalo priemonių. 2008 m. liepos mėn. Sparkassenverbände 685 mln. EUR vertės akcijas be balsavimo teisės pavertė 125 mln. EUR dydžio HSH įstatiniu kapitalu ir 560 mln. EUR dydžio kapitalo rezervais. Be to, Sparkassenverbände kartu su Flowers pasirašė 962 mln. EUR vertės akcijas be balsavimo teisės konvertuojamų vertybinių popierių forma (mišrioji priemonė); Sparkassenverbände dalis buvo 660,5 mln. EUR. 2008 m. pabaigoje 3,1 mlrd. EUR kapitalo rezervų HSH panaudojo nuostoliams padengti ir mišriųjų priemonių sumažėjimo dėl nuostolių išvengti. Dėl to Sparkassenverbände prarado savo 560 mln. EUR kapitalo rezervų dalį. Privalomais konvertuojamais vertybiniais popieriais prisidedama prie HSH nuostolių dengimo; atlygis už vieną atkarpą taip pat nesumokėtas. Nuo 2008 m. dividendai Sparkassenverbände nemokami; |
|
(133) |
Sparkassenverbände nurodo 2009 m. gegužės mėn. savo akcijas norėjusios parduoti, tačiau negalėjusios to padaryti dėl 2003 m. kovo 25 d. su viešaisiais savininkais sudaryto akcijų turėjimo susitarimo. Šio susitarimo susitariančiosios šalys įsipareigojo savo balsavimo teise naudotis taip, kad būtų išlaikyta viešųjų akcininkų ir Sparkassenverbände balsų dauguma, ir neparduoti savo akcijų dalies iki tam tikro procentinio dydžio. Akcijų turėjimo susitarimo negalima nutraukti iki 2013 m. gruodžio 31 d.; |
|
(134) |
Sparkassenverbände nurodė, kad jų dalys dėl kapitalo atkūrimo gerokai sumažėjo – nuo 13,2 iki 4,7 % ir nuo 1,62 iki 0,6 %. Viešieji akcininkai, turėdami 85,5 % tiesioginių ir netiesioginių akcijų, vykdo bendrą visų strateginių HSH spendimų kontrolę. Sparkassenverbände nuomone, privataus investuotojo požiūriu tokia bendra kontrolė reiškia papildomą mažumos akcininkų turimų akcijų vertės sumažėjimą; |
|
(135) |
Sparkassenverbände nurodė, kad atlikti HSH vertinimą PwC užsakė HSH, o ne mažumos akcininkai. PwC vertinimą atliko pagal pripažintus vertinimo principus. Sparkassenverbände nuomone, PwC turėjo atsižvelgti į specialiąją vertę ir modifikuotą rizikos priemoką, dėl kurių akcijos vertė būtų 30 EUR. Todėl Sparkassenverbände laikosi nuomonės, kad jų akcijų dalys sumažėjo pernelyg daug, ir naštą vertina maždaug 200 mln. EUR; |
7.2. FLOWERS PASTABOS
|
(136) |
Flowers pateikė panašius argumentus kaip Sparkassenverbände ir papildomai nurodė jau padarę nemažą įnašą restruktūrizuojant HSH. Jų aiškinimu, 2008 m. liepos mėn. HSH suteiktos kapitalo priemonės glaudžiai susijusios su kapitalo padidinimu 2009 m. gegužės mėn. 2008 m. liepos mėn. Flowers įmokėjo 300 mln. EUR grynaisiais. Atsižvelgiant į akcijas be balsavimo teisės konvertuojamų vertybinių popierių forma, kurių bendra vertė – 962 mln. EUR, Flowers grynaisiais iš viso įmokėjo 301,5 mln. EUR. Akcijomis be balsavimo teisės konvertuojamų vertybinių popierių forma prisidėta dengiant nuostolius, nes nebuvo sumokėta jokia atkarpa. Investuotojų teigimu, jų dalis šiose kapitalo priemonėse sudarė 48 %, taigi buvo daug didesnė už jų tuo metas turėtas HSH akcijas, kurios iš viso sudarė 25,67 %; |
|
(137) |
Flowers, priešingai, negu sakoma išankstiniame Komisijos vertinime sprendimo pradėti procedūrą 65 ir 73 punktuose, nemanė, kad jų įnašas ir jų įtraukimas į dalijimąsi našta buvo nepakankami. Jie nurodė, kad 2009 m. panaudojant 3,1 mlrd. EUR kapitalo rezervų jų įnašas sudarė 794 mln. EUR. Investuotojai nurodė Komisijos sprendimą byloje Commerzbank (40) ir pažymėjo, kad Komisija Commerzbank atveju akcijų ir kito turto pardavimą laikė pakankamu įnašu, o draudimą mokėti atkarpas ir dividendus – dalijimąsi našta. Investuotojų nuomone, turi būti atsižvelgiama į 2008 m. kapitalo priemones; |
|
(138) |
investuotojai pareikalavo, kad į jų blokuojančios mažumos netekimą sumažėjus jų akcijų dalims taip pat būtų atsižvelgiama kaip į jų įnašą. Nepaisant to, kad investuotojų akcijų dalis sumažėjo iki 9,19 %, atsižvelgiant į jų akcijų kvotą prieš kapitalo atkūrimą ir toliau iš jų būtų galima reikalauti prisidėti 26,58 % pagal garanto civilinę atsakomybę už visas prievoles. Be to, investuotojai Komisijos abejones dėl HSH vertinimo ir, Komisijos nuomone, per didelės akcijų kainos laikė nepagrįstomis. Jų nuomone, nebuvo atsižvelgta į nemažai vertę didinančių veiksnių; |
|
(139) |
investuotojų aiškinimu, kadangi Vokietijos teisėje nenumatyta akcijų perdavimo galimybė, netiesioginės pagalbos, suteiktos mažumos akcininkams, išieškoti negalima. Skaidyti vykstančios procedūros taip pat negalima, nes HSH suteikta tik viena pagalbos priemonė; |
8. VOKIETIJOS PASTABOS DĖL TREČIŲJŲ ŠALIŲ PASTABŲ
|
(140) |
Vokietija pateikė vieną pastabą dėl Sparkassenverbände ir Flowers pastabų. Ji ir toliau laikėsi nuomonės, kad HSH vertinimas yra tikslus ir kad mažumos akcininkai neturėjo naudos iš netiesioginės valstybės pagalbos. Be to, Vokietija pritarė procedūros skaidymui, jei taip ją būtų galima greičiau užbaigti, nes to laukia HSH ir rinkos. Vokietija suabejojo, ar kapitalo atkūrimas yra vienas teisinis procesas ir todėl pagalbos teisės požiūriu jį visą galima vertinti tik vienodai. Nurodydama ES teismų praktiką Vokietija teigė, kad procedūros skaidymas teisiškai įmanomas. Jos nuomone, jei teisinis pagalbos vertinimas kalbant apie skirtingus pagalbos gavėjus (šiuo atveju HSH ir mažumos akcininkai) būtų skirtingas, dėl to nekiltų grėsmė HSH suteiktos pagalbos suderinamumui su vidaus rinka. Bankui suteiktos pagalbos proporcingumą būtų galima užtikrinti atitinkamu restruktūrizavimo planu, o galimus pranašumus, mažumos akcininkų įgytus dėl per didelės naujai išleistų akcijų kainos, reikėtų nagrinėti ir koreguoti atskirai. Vokietija nesutiko su Flowers nuomone, kad netiesioginės pagalbos, suteiktos mažumos akcininkams, negalima išieškoti, nes esą Vokietijos teisėje nenumatyta akcijų perdavimo galimybė. Komisijos teigimu, toks perdavimas pagal Vokietijos teisę galimas, bet net jei nebūtų galimas, Vokietija, norėdama pateisinti Komisijos sprendimo išieškoti pagalbą nevykdymą, negalėtų remtis dokumento, pagal kurį galima vykdyti sprendimą, nebuvimu; |
9. PAGALBOS VERTINIMAS
9.1. VALSTYBĖS PAGALBOS BUVIMAS
|
(141) |
pagal SESV 107 straipsnio 1 dalį valstybės narės arba iš jos valstybinių išteklių bet kokia forma suteikta pagalba, kuri, palaikydama tam tikras įmones arba tam tikrų prekių gamybą, iškreipia konkurenciją arba gali ją iškreipti, yra nesuderinama su vidaus rinka, kai ji daro įtaką valstybių narių tarpusavio prekybai; |
|
(142) |
priemonę galima laikyti valstybės pagalba, jei tenkinamos šios sąlygos: a) ji finansuojama valstybės narės arba iš valstybinių išteklių; b) ja suteikiamas pranašumas, kuriuo gali būti palaikomos tam tikros įmonės ar tam tikrų prekių gamyba; c) šis pranašumas yra atrankusis ir d) ši priemonė iškreipia konkurenciją arba gali ją iškreipti ir gali daryti įtaką valstybių narių tarpusavio prekybai. Kad priemonė būtų laikoma valstybės pagalba, turi būti tenkinamos visos šios sąlygos. Komisija tebesilaiko nuomonės, kad šios sąlygos tenkinamos; |
|
(143) |
pirma, priemones suteikė HSH Finanzfonds AöR, viešųjų savininkų įsteigta, lygiomis dalimis jiems priklausanti ir jų valdoma viešosios teisės įstaiga. Ji įsteigta pagal 2009 m. balandžio 3 d. Kylyje ir 2009 m. balandžio 5 d. Hamburge pasirašytą Hamburgo ir Šlėzvigo-Holšteino žemių valstybinę sutartį (41). HSH Finanzfonds AöR vykdo viešųjų savininkų užduotį remti HSH. Šiai užduočiai įvykdyti HSH Finanzfonds AöR prisiima iki 10 mlrd. EUR garantijas, įsigyja HSH akcijų ir ima paskolas šioms akcijoms įsigyti. Pagal valstybinės sutarties 3 dalį už HSH Finanzfonds AöR įsipareigojimus atsako viešieji savininkai. Taigi priemonės finansuojamos aiškiai iš valstybinių išteklių; |
|
(144) |
antra, apsaugos nuo rizikos ir kapitalo atkūrimo priemonės suteiktos siekiant išvengti HSH bankroto (42), taigi jomis prisidėta prie HSH išlikimo. Todėl tai yra ekonominiai pranašumai pagal SESV 107 straipsnio 1 dalį; |
|
(145) |
trečia, priemonės skirtos specialiai HSH, vadinasi, yra atrankiosios; |
|
(146) |
taip pat, kad nagrinėjamos priemonės būtų laikomos valstybės pagalba, jos turi iškreipti konkurenciją arba galėti ją iškreipti ir galėti daryti įtaką valstybių narių tarpusavio prekybai. Ar tokių pasekmių yra, galima ištirti pagal pagalbos dydį ir pagalbos priemonės bei pagalbos gavėjo ypatybes (43). Dėl pagalbos priemonių HSH galėjo išvengti bankroto ir tęsti savo veiklą nemažoje dalyje rinkų. HSH yra tarptautiniu mastu veikiantis bankas ir konkuruoja su kitais bankais Vokietijoje ir kitose šalyse. Be to, HSH Vokietijos bankų sektoriui yra sistemiškai svarbus bankas (44) ir svarbus konkurencijos dalyvis laivų ir lėktuvų finansavimo rinkoje (HSH yra didžiausias pasaulyje laivų finansavimo teikėjas ir pirmaujantis finansinių paslaugų aviacijos sektoriuje teikėjas). Be to, HSH gavo sąlyginai didelę pagalbą (žr. (159) punktą), o apsauga nuo rizikos siekia apie 75 % jo balanso sumos. Atsižvelgiant į priemonės poveikį, HSH padėtį bankų sektoriuje (ypač laivų finansavimo rinkoje) ir pagalbos dydį, buvo pavojus, kad šiam bankui suteiktas pranašumas daro įtaką valstybių narių tarpusavio prekybai; |
|
(147) |
šis vertinimas nepasikeitė ir atsižvelgus į Vokietijos ir trečiųjų šalių pastabas. Vokietijos teiginiai dėl HSH suteiktų priemonių pagalbos pobūdžio yra prieštaringi. Viena vertus, Vokietija reikalauja, kad Komisija apsaugos nuo rizikos priemonę tirtų ne pagal Komunikatą dėl sumažėjusios vertės turto, o pagal Pranešimą dėl garantijų, regis, tardama, kad apsauga nuo rizikos yra valstybės pagalba. Kita vertus, Vokietija teigia (kaip apibendrinta šio sprendimo 6.3 skyriuje), kad privatus investuotojas viešųjų savininkų vietoje, atsižvelgdamas į neribotas valstybės garantijas (garanto civilinė atsakomybė už visas prievoles), pagal kurias mokestiniai reikalavimai siektų ne mažiau kaip 30 mlrd. EUR, taip pat būtų ėmęsis HSH sanavimo priemonių, siekdamas išvengti didesnių nuostolių. Vokietija iš to daro išvadą, kad privataus investuotojo testo kriterijai tenkinami ir kad nagrinėjamos priemonės nėra valstybės pagalba; |
|
(148) |
Vokietija klaidingai aiškino teismų praktiką, kuria rėmėsi. Šiuo atveju Vokietija argumentuoja, kad vieną valstybės pagalbą (garanto civilinę atsakomybę už visas prievoles) reikėtų laikyti likvidavimo išlaidų sudedamąja dalimi, kad kitą valstybės pagalbą (kapitalo atkūrimą ir apsaugą nuo rizikos) būtų galima laikyti suderinama su rinkos ekonomikos sąlygomis veikiančio investuotojo principu. Byloje Linde šalys rinkos sąlygomis sudarė sandorį, kuriame buvo numatyta priemoka siekiant nutraukti anksčiau taip pat rinkos sąlygomis sudarytą tiekimo sutartį, kurią vykdydamos jos patirdavo didelių metinių nuostolių. ESBT šiuo klausimu pažymėjo: „pirmiau apibūdintas plataus masto susitarimas laikytinas įprastu prekybos sandoriu, kurį sudarydami […] [patikos įstaiga] ir LWG elgėsi kaip į rinkos ekonomiką orientuoti ekonomikos subjektai. Akivaizdu, kad jie pirmiausia rėmėsi komerciniais svarstymais, atmesdami ekonominės ar socialinės politikos tikslus.“ („die vorstehend beschriebene umfassende Vereinbarung [ist] als ein normales Handelsgeschäft anzusehen, in dessen Rahmen sich die …[Treuhandanstalt] und LWG als marktwirtschaftlich orientierte Wirtschaftsteilnehmer verhalten haben. Offenkundig haben sich diese Beteiligten vor allem von kaufmännischen Erwägungen unter Ausschluss wirtschafts- oder sozialpolitischer Ziele leiten lassen. (45).“) Abiejų bylų negalima lyginti, nes Linde atveju abu sandoriai buvo sudaryti rinkos sąlygomis, o HSH atveju – nė vienas; |
|
(149) |
garanto civilinė atsakomybė už visas prievoles apibrėžiama kaip tiesioginis įstatymu ar potvarkiu grindžiamas vietos valdžios institucijos ar kitos viešosios teisės įstaigos įsipareigojimas padengti viešosios teisės kredito įstaigos įsipareigojimus kreditoriams. Taigi garanto civiline atsakomybe už visas prievoles pagrindžiamas garanto įsipareigojimas veikti tada, kai kredito įstaiga tampa nemoki arba likviduojama. Ja pagrindžiama tiesioginė kredito įstaigos kreditorių pretenzija garantui, tačiau ją galima pareikšti tik jei kredito įstaigos turto neužtenka kreditorių reikalavimams patenkinti. Garanto civilinė atsakomybė už visas prievoles neribojama nei sumos, nei laiko atžvilgiu. Be to, kredito įstaiga už šią atsakomybę nemoka jokio atlygio (46). Garanto civilinė atsakomybė už visas prievoles yra neatlygintina, neribota subsidiari viešosios įstaigos (savivaldybės, žemės) atsakomybė už viešosios teisės įstaigai (šiuo atveju viešosios teisės kredito įstaigai) keliamus mokestinius reikalavimus tuo atveju, jei šį įstaiga yra nemoki. Rinkos ekonomikos sąlygomis veikiantis investuotojas viešųjų savininkų vietoje nebūtų, kaip kad pasielgė viešieji savininkai prisiimdami garanto civilinę atsakomybę už visas prievoles, už banką prisiėmęs neatlygintinos, neribotos balanso dydžio garantijos; |
|
(150) |
Komisija garanto civilinę atsakomybę už visas prievoles iš tikrųjų laikė valstybės pagalba. Komisija pareikalavo, kad Vokietija garanto civilinės atsakomybės už visas prievoles priemonę panaikintų; |
|
(151) |
garanto civilinė atsakomybė už visas prievoles įtvirtinta viešojoje teisėje. Viešieji savininkai pagal garanto civilinę atsakomybę už visas prievoles atsakomybę prisiima kaip viešosios valdžios subjektai, o ne kaip privatūs savininkai. Pagal Komisijos sprendimų priėmimo praktiką (47) ir teismų praktiką (48) likvidavimo išlaidų sudedamąja dalimi galima laikyti tik tuos įsipareigojimus, kuriuos būtų galėjęs įvykdyti rinkomis sąlygomis veikiantis investuotojas. Kaip paaiškinta149 dalyje, rinkos ekonomikos sąlygomis veikiantis investuotojas nebūtų bankui suteikęs neatlygintinos, neribotos ir viso balanso dydžio garantijos. Tad vertinant šį atvejį sprendimas byloje Linde nelabai svarbus, nes dėl garanto civilinės atsakomybės už visas prievoles atsirandančių įsipareigojimų negalima laikyti likvidavimo išlaidomis; |
Pagalbos dydis
|
(152) |
kapitalo atkūrimo pagalbos elementu reikia laikyti kapitalo atkūrimo nominaliąją vertę, nes rinkos ekonomikos sąlygomis veikiantis investuotojas sunkumų patiriančiai įmonei tokių lėšų niekada nebūtų suteikęs. Kaip paaiškinta sprendimo dėl sanavimo 27 ir 28 punktuose, mažumos akcininkų nedalyvavimas kapitalo atkūrime ir nevienodas dėl sanavimo priemonių atsirandančios naštos padalijimas viešiesiems savininkams rodo, kad viešieji savininkai atkurdami kapitalą siekė viešosios politikos tikslų ir veikė ne kaip privatūs investuotojai. Remdamasi savo sprendimų priėmimo praktika (49) Komisija patvirtina savo nuomonę, kad kapitalo atkūrimo pagalbos elementas yra 3 mlrd. EUR; |
|
(153) |
Komisija taip pat patvirtina, kad apsaugos nuo rizikos pagalbos elementas siekia 10 mlrd. EUR. Nepaisant to, kad Vokietija pateikė kitokių argumentų, Komisija, kaip ir anksčiau, yra įsitikinusi, kad priemonę reikia tirti remiantis Komunikatu dėl sumažėjusios vertės turto. Komunikate dėl sumažėjusios vertės turto aiškinama, kaip pagalbos teisės požiūriu pagal SESV 107 straipsnio 3 dalies b punktą reikia vertinti valstybių narių suteiktas paramos sumažėjusios vertės turtui priemones. Sumažėjusios vertės turtas yra turtas, dėl kurio bankams kyla pavojus patirti nuostolių. Komisijos nuomone, Komunikatą dėl sumažėjusios vertės turto reikia taikyti tiriant visas paramos priemones, kurios skirtos sumažėjusios vertės turtui ir kuriomis iš tikrųjų suteikiama parama atitinkamai finansų įstaigai, nes pagal šį komunikatą paramos turtui priemonės yra tokios priemonės, dėl kurių bankai gali išvengti didelio tam tikrų kategorijų turto vertės nurašymo (50). Tai pasakytina apie apsaugos nuo rizikos priemonę ir šiuo atveju; |
|
(154) |
Komisija nesutinka su Vokietijos nuomone, kad Komunikatas dėl sumažėjusios vertės turto netaikytinas ir kad garantijos patyrus antrąjį nuostolį pagalbos elementas apskaičiuotinas pagal bendrąsias pagalbos taisykles, visų pirma pagal Pranešimą dėl garantijų. Pranešimas dėl garantijų taikomas pagalbos priemonėms, kuriomis siekiama atkurti bankų likvidumą (51). Apsauga nuo rizikos siekiama kito tikslo. Ji nukreipta į banko turtą ir ja siekiama galimybės panaudoti kuo daugiau kapitalo, kad bankas galėtų pagerinti nuosavo kapitalo kvotą; |
|
(155) |
reaguodama į Vokietijos išsakytą ratione temporis pastabą Komisija primena, kad neatsižvelgiant į tai, kada priemonė suformuota ar apie ją pranešta, Komisija turi taikyti sprendimo priėmimo metu galiojančius teisės aktus ir komunikatus (52). Tai yra bendroji taisyklė ir bet kokia šios taisyklės išimtis turi būti aiškiai įvardyta tame teisės akte, kuris būtų taikytinas priešingu atveju. Kaip patvirtino ES teismai (53), priemonė, apie kurią pranešta, turi būti nagrinėjama pagal sprendimo priėmimo metu taikytinas taisykles. Todėl Komisija dabartinės finansų krizės sąlygomis Komunikatą dėl sumažėjusios vertės turto jau yra taikiusi tirdama priemones, apie kurias buvo pranešta prieš šio komunikato paskelbimą (54); |
|
(156) |
pagal Komunikatą dėl sumažėjusios vertės turto pagalbos suma yra turto perdavimo vertės ir rinkos vertės skirtumas. Apsaugoto portfelio perdavimo vertė yra [apie 168] mlrd. EUR, tai atitinka [apie 172] mlrd. EUR jo nominaliąją vertę atskaičius 3,2 mlrd. EUR pirmąjį nuostolį (dalis patyrus pirmąjį nuostolį); |
|
(157) |
dėl nemažos apsaugoto portfelio apimties ir jo sudėties ([60–80] % portfelio sudaro paskolos) nustatyti jo rinkos vertę sunku. Jeigu nėra rinkos, kai kurio turto vertė iš tikrųjų gali būti lygi nuliui (55). Bet kokiu atveju apsaugoto portfelio rinkos vertė yra daug mažesnė už jo realiąją ekonominę vertę (56), kuri atspindi kaip pagrindą imtą ilgalaikę ekonominę turto vertę. Kadangi garantijos pagalbos suma negali būti didesnė už garantijos nominaliąją vertę (10 mlrd. EUR), nustatyti tikslią vertę nebūtina. Todėl Komisija mano, kad apsaugos nuo rizikos pagalbos elementas yra 10 mlrd. EUR; |
|
(158) |
Komisija nurodo, kad SoFFin suteiktos 17 mlrd. EUR likvidumo garantijos yra pagal Vokietijos schemą suteikta pagalba; |
|
(159) |
Komisija padarė išvadą, kad apsaugos nuo rizikos ir kapitalo atkūrimo pagalbos elementas yra 13 mlrd. EUR. Komisija taip pat mano, kad likvidumo garantijų pagalbos elementas yra iki 17 mlrd. EUR; |
9.2. PAGALBOS PRIEMONIŲ SUDERINAMUMAS SU VIDAUS RINKA
9.2.1. SESV 107 STRAIPSNIO 3 DALIES B PUNKTO TAIKYMAS
|
(160) |
pagal SESV 107 straipsnio 3 dalies b punktą pagalbą galima laikyti suderinama su vidaus rinka, jei ji skirta „kurios nors valstybės narės ekonomikos dideliems sutrikimams atitaisyti“. Patvirtindama Vokietijos bankų gelbėjimo paketą (57) Komisija patvirtino, kad Vokietijos ekonomikai gresia dideli sutrikimai ir kad valstybės parama bankams gali šiuos sutrikimus atitaisyti. Nors nuo 2010 m. pradžios ekonomika pamažu atsigauna, Komisija tebemano, kad sąlygos, kuriomis remiantis galima patvirtinti valstybės pagalbą pagal SESV 107 straipsnio 3 dalies b punktą, yra tenkinamos, nes padėtis finansų rinkose vėl pablogėjo. Komisija patvirtino šią nuomonę 2010 m. gruodžio mėn. priimdama komunikatą, kuriuo valstybės pagalbos taisyklių taikymas bankams skirtoms paramos priemonėms dėl finansų krizės (58) pratęstas iki 2011 m. gruodžio 31 d.; |
|
(161) |
tokio banko kaip HSH žlugimas galėtų turėti tiesioginių padarinių finansų rinkoms, o kartu visai valstybės narės ekonomikai. Atsižvelgdama į dabartinį finansų rinkų nestabilumą Komisija bankų sektoriuje suteiktų pagalbos priemonių tyrimą ir toliau grindžia SESV 107 straipsnio 3 dalies b punktu; |
9.2.2. APSAUGOS NUO RIZIKOS SUDERINAMUMAS SU KOMUNIKATU DĖL SUMAŽĖJUSIOS VERTĖS TURTO
|
(162) |
paramos priemonių suderinamumą Komisija turėtų tirti remdamasi SESV 107 straipsnio 3 dalies b punktu ir Komunikatu dėl sumažėjusios vertės turto. Komunikatu dėl sumažėjusios vertės turto, priešingai, negu teigia Vokietija, nesiekiama vien vienodos administravimo praktikos (59), o aiškinama, kaip taikyti pagalbos taisykles tiriant paramos sumažėjusios vertės turtui priemones. Jame atsižvelgiama į paramos priemonių ypatumus ir remiantis pagalbos taisyklėmis nustatomi tokių priemonių suderinamumo kriterijai. Komunikato dėl sumažėjusios vertės turto taikymu siekiama užtikrinti valstybių narių suteiktų paramos priemonių nuoseklumą ir pagalbos kontrolės taisyklių laikymąsi. Komunikato dėl sumažėjusios vertės turto 18 punkte sakoma, kad šio komunikato tikslas – nustatyti suderintus principus ir sąlygas, siekiant kuo labiau užtikrinti paramos turtui priemonių veiksmingumą vidaus rinkoje, atsižvelgiant į ilgalaikį tikslą atkurti normalias rinkos sąlygas. Taigi šio komunikato tikslai daug platesni, negu aiškina Vokietija, ir apima ne vien vienodą administravimo praktiką. Atsižvelgdama į šiuos tikslus Komisija Komunikatą dėl sumažėjusios vertės turto turi taikyti tirdama visas paramos priemones; |
|
(163) |
taigi Komisija nemato jokio pagrindo priemonę tirti remiantis tiesiogiai SESV 107 straipsnio 3 dalies b punktu, kaip reikalauja Vokietija; |
|
(164) |
Komunikate dėl sumažėjusios vertės turto nustatyta, kokiomis sąlygomis paramos priemonės yra suderinamos su SESV 107 straipsnio 3 dalies b punktu. Taigi suderinamumo tyrimą reikia atlikti remiantis nemažai kriterijų, visų pirma tai turto tinkamumas paramos priemonėms gauti, turto valdymas, apsaugoto portfelio vertinimas, aiškus problemos nustatymas ir visiškas ex ante skaidrumas bei sumažėjusios vertės atskleidimas, priemonės derinimas su viešosios politikos tikslais, atlygio tinkamumas ir dalijimasis našta bei privalomas Komisijos atliekamas restruktūrizavimo plano patikrinimas; |
9.2.2.1. Turto tinkamumas paramos priemonėms gauti
|
(165) |
pagal Komunikato dėl sumažėjusios vertės turto 33 ir tolesnius punktus turtą, atitinkantį reikalavimus dėl paramos, reikia nustatyti ir suskirstyti pagal kategorijas („krepšelius“). Išsami informacija apie šių kategorijų apibrėžimą pateikta Komunikato dėl sumažėjusios vertės turto III priede. Visgi dėl turto, kuriam taikoma apsauga nuo rizikos, įvairovės Komunikate dėl sumažėjusios vertės turto numatytos „krepšelių“ sistemos nepakanka. Tačiau šio komunikato 35 punkte suteikiama didesnė veiksmų laisvė nustatant reikalavimus atitinkantį turtą – bankai, nepatenkantys į komunikato 33 punkte apibrėžtą sritį, gali išspręsti sumažėjusios vertės turto problemą ir nepateikdami specialaus pagrindimo, jei šis turtas neviršija 10–20 % viso banko, kuriam taikomas paramos mechanizmas, turto. Kadangi šiuo atveju nagrinėjama apsauga nuo rizikos siekia [apie 75] % HSH balanso sumos, Komunikato dėl sumažėjusios vertės turto 35 punkto taikymas nėra tinkamas sprendimas; |
|
(166) |
tačiau pagal Komunikato dėl sumažėjusios vertės turto 32 punktą, kuriame pateiktos pagrindinės nuostatos dėl turto tinkamumo, nustatant turto, kuriam galima taikyti paramos priemonę, grupę reikia elgtis pragmatiškai. Komisija pažymi, kad finansų krizės paveikto turto kategorijų spektras laikui bėgant dėl pasklidimo poveikio padidėjo. Visų pirma laivybos, aviacijos ir nekilnojamojo turto sričių vertybiniai popieriai šiuo metu yra nelikvidūs arba jų vertė nurašoma. Paramos šių grupių turtui priemonėmis galima prisidėti prie to, kad būtų pasiekti Komunikato dėl sumažėjusios vertės turto tikslai, t. y. padidinamas skaidrumas ir finansinis stabilumas, net jei šis turtas ir nepatenka į finansų krizę sukėlusio turto kategorijas. Dėl šios priežasties Komisija paramos tokiam turtui priemones laikė tinkamomis ankstesniais atvejais (60), laiko tinkamomis ir šiuo atveju; |
|
(167) |
Komunikato dėl sumažėjusios vertės turto 36 punkte sakoma, kad turto tinkamumo kriterijai gali būti platesni, jei tai kompensuojama visapusišku restruktūrizavimu. Kuo didesnė apsaugoto turto dalis banko portfelyje, tuo visapusiškesnis turi būti restruktūrizavimas. Sprendime pradėti procedūrą Komisija išsakė abejonę dėl turto tinkamumo, nes tuo metu jai pateiktas pirminis restruktūrizavimo planas neatrodė pakankamai visapusiškas, kad būtų užtikrinta tinkama kompensacija už lankstų turto tinkamumo kriterijų taikymą. 2011 m. liepos 11 d.HSH pateikė pakeistą restruktūrizavimo planą. Pakeistos restruktūrizavimo priemonės apima balanso sumos sumažėjimą apie 61 %, turimų […] akcijų pardavimą ir 15 iš 21 tarptautinių HSH biurų uždarymą. Komisijos nuomone, restruktūrizavimo mastas yra tinkama kompensacija už lankstų Komunikato dėl sumažėjusios vertės turto reikalavimų dėl turto tinkamumo taikymą. Taigi Komisijos abejonės dėl turto tinkamumo išsklaidytos; |
9.2.2.2. Turto valdymas
|
(168) |
sprendimo pradėti procedūrą 45 punkte Komisija suabejojo garantijos suderinamumu su vidaus rinka kalbant apie turto valdymą. Kadangi visas turtas ir toliau turėjo būti įtrauktas į HSH balansą, nebuvo jokio įrodymo, kad HSH ir apsaugotas turtas funkciniu ir organizaciniu aspektais aiškiai atskirti (ypač kalbant apie valdymą, darbuotojus ir klientus); |
|
(169) |
Vokietija pateikė papildomą informaciją ir paaiškino, kad HSH įsteigė restruktūrizavimo padalinį, kuris yra atskirai valdomas laipsniškai likviduojamas vidaus bankas. Vokietijos teigimu, HSH įvedė atskirų veiklos sektorių atskaitomybės ir restruktūrizavimo padalinio atskiro valdymo sistemas, tad jokių interesų konfliktų tarp pagrindinio banko ir restruktūrizavimo padalinio kilti negali. Komisija sutinka su (115) punkte apibendrintomis Vokietijos pastabomis dėl turto valdymo ir HSH šioje srityje padarytus pakeitimus laiko tinkamais. Taigi apsaugos nuo rizikos priemonė atitinka Komunikato dėl sumažėjusios vertės turto reikalavimus dėl turto valdymo; |
9.2.2.3. Apsaugoto portfelio vertinimas
|
(170) |
sprendimo pradėti procedūrą 47 punkte Komisija išsakė abejonę ir dėl apsaugoto portfelio vertinimo, nes nepriklausomi ekspertai įvertino tik nedidelę jo dalį, o HSH nepateikė pakankamai informacijos apie viso portfelio realiosios ekonominės vertės nustatymą. Prieš įgyvendinant priemonę HSH pasamdė du nepriklausomus ekspertus: Blackrock ir Cambridge Place, kurie įvertino tik nedidelę apsaugoto portfelio dalį – turtu užtikrintus vertybinius popierius – ir struktūrizuoto paskolų portfelio dalis; |
|
(171) |
Komisija nesutinka su (116) punkte pateikta Vokietijos nuomone, kad kredito operacijas vargu ar įmanoma įvertinti, nes prognozės dėl grynųjų pinigų grindžiamos daugybe prielaidų, pvz., prielaidomis, susijusiomis su mokėjimo vėlavimu ateityje, įsipareigojimų neįvykdymo tikimybe ir įsipareigojimų neįvykdymo momentu, lėšų išieškojimu ir palūkanų normomis (palūkanų norma neatsižvelgiant į riziką ir rizikos priemoka). NET jei pratęsiamų paskolų, kurios įprastos laivų ir nekilnojamojo turto finansavimo srityje, t. y. didžiojoje apsaugoto portfelio dalyje, atveju įvertinti sudėtingiau, iš Komisijos sprendimų priėmimo praktikos matyti, kad portfeliai, įskaitant panašų turtą, jau būna įvertinti grindžiant grynųjų pinigų srautu (61). Be to, Vokietija negalėjo pateikti įrodymo, kad grynųjų pinigų srauto prognozėmis grįsto vertinimo rezultatas būtų visai kitoks; |
|
(172) |
vertinimas turėjo būti atliekamas pagal Europos Sąjungos lygmeniu nustatytą vienodą metodą. Komisijos prašymu, HSH ir jo išorės ekspertas Morgan Stanley, glaudžiai bendradarbiaudami su Komisijos ekspertais, atliko išsamų portfelio vertinimą. Prielaidos, kuriomis vertinimą grindė HSH, atitiko Komisijos kitais atvejais taikytus griežtus nepalankiausių sąlygų scenarijus. Taikyti metodai buvo nuoseklūs; |
|
(173) |
vertinimas parodė, kad tikėtini nuostoliai gerokai viršytų 3,2 mlrd. EUR dalį patyrus pirmąjį nuostolį ir jiems padengti reikėtų 10 mlrd. EUR […] dalies patyrus antrąjį nuostolį. Taip pat paaiškėjo, kad realioji ekonominė vertė […] yra apie [155–170] mlrd. EUR ([apie 172] mlrd. EUR atskaičius 3,2 mlrd. EUR atskaičius [2,5–10] mlrd. EUR); |
|
(174) |
kadangi vertinimas buvo atliekamas nepažeidžiant Komunikato dėl sumažėjusios vertės turto reikalavimų, Komisija mano, kad sprendimo pradėti procedūrą 45 punkte jos išsakytos abejonės išsklaidytos; |
9.2.2.4. Visiškas ex ante skaidrumas ir informacijos atskleidimas
|
(175) |
sprendimo pradėti procedūrą 42 punkte Komisija išsakė abejonę dėl skaidrumo ir informacijos atskleidimo, nes Vokietija nepateikė išsamaus apsaugoto portfelio vertinimo, atlikto pripažinto nepriklausomo eksperto; |
|
(176) |
Komunikato dėl sumažėjusios vertės turto 20 punkte reikalaujama, kad reikalavimus atitinkantys bankai, kurie kreipiasi dėl pagalbos, turėtų būti ex ante visiškai skaidrūs ir atskleisti sumažėjusią turto, kuriam bus teikiamos paramos priemonės, vertę, remdamiesi atitinkamu vertinimu, kurį patvirtina pripažinti nepriklausomi ekspertai ir susijusi priežiūros institucija. Reikalavimai dėl perduotos informacijos apie sumažėjusios vertės turtą išsamumo išdėstyti Komunikato dėl sumažėjusios vertės turto III priedo II skyriuje ir 2 lentelėje; |
|
(177) |
nuo to laiko, kai buvo priimtas sprendimas pradėti procedūrą, Komisijai buvo pateikta išsami informacija apie apsaugotą portfelį ir turtą. Iš vertinimo paaiškėjo, kad realioji ekonominė portfelio vertė yra apie [155–170] mlrd. EUR, o apsaugos nuo rizikos priemone suteiktos paramos kapitalui poveikis – [apie 3,5] mlrd. EUR. Morgan Stanley oficialiai pasirašė ir patvirtino vertinimą, įskaitant prognozes, kuriomis jis buvo grindžiamas, ir metodus. Priemone suteiktos paramos kapitalui poveikį 2010 m. vasario mėn. patvirtino BaFin. Paramos kapitalui poveikis, apskaičiuotas remiantis turto vertinimu, skiriasi nuo išankstinio Komisijos vertinimo, pateikto sprendimo pradėti procedūrą 51 ir tolesniuose punktuose. Komisija pripažįsta vertinimo rezultatą ir paramos kapitalui poveikio apskaičiavimą, kuriuos pateikė Vokietija. Todėl, atsižvelgiant į tyrimo rezultatą, Vokietijos pastabų dėl paramos kapitalui poveikio daugiau nagrinėti nereikia; |
|
(178) |
Komisijos abejonės dėl ex ante skaidrumo ir informacijos atskleidimo išsklaidytos; |
9.2.2.5. Derinimas su viešosios politikos tikslais
|
(179) |
pagal Komunikato dėl sumažėjusios vertės turto 5.3 skyrių bankų paskatos dalyvauti gaunant paramą turtui su viešosios politikos tikslais turi būti derinamos taip: a) ne ilgesnis kaip šešių mėnesių užsiregistravimo laikotarpis; b) mechanizmai, siekiant užtikrinti, kad dalyvautų bankai, kuriems labiausiai reikia paramos turtui; c) atitinkami elgesio suvaržymai, siekiant, be kita ko, apriboti konkurenciją; |
|
(180) |
atsižvelgiant į HSH sisteminę reikšmę viešųjų savininkų ekonomikai garantija buvo parengta specialiai HSH ir konkrečiai pritaikyta jo padėčiai. Rengiant pakeistą restruktūrizavimo planą buvo numatyta nemažai HSH elgesio suvaržymų, ypač susijusių su dividendų ir atkarpų mokėjimu, įmonės valdymu, atlygiu ir dalyvavimu rinkoje tam tikruose segmentuose, kaip antai laivų finansavimas; |
|
(181) |
taigi HSH suteikta apsauga nuo rizikos suderinama su Komunikato dėl sumažėjusios vertės turto reikalavimais dėl derinimo su viešosios politikos tikslais; |
9.2.2.6. Atlygis ir dalijimasis našta
|
(182) |
sprendimo pradėti procedūrą 49 punkte Komisija išsakė abejonę dėl dalijimosi našta tinkamumo. Pagal Komunikato dėl sumažėjusios vertės turto 24 punktą iš HSH reikėtų pareikalauti pagal pirmojo nuostolio išlygą padengti dalį nuostolių ar rizikos (įprastai bent 10 %). Tinkamą dalijimąsi našta galima užtikrinti ir mokant didesnį atlygį ar kompensaciją vėliau. Sprendimo pradėti procedūrą 51 ir tolesniuose punktuose Komisija taip pat išsakė abejonę, ar 400 bazinių punktų mokestis yra tinkamas atlygis už viešųjų savininkų prisiimtą riziką; |
|
(183) |
Komunikato dėl sumažėjusios vertės turto 41 punkte nustatyta, kad visų paramos priemonių atveju turi būti užtikrintas tinkamas atlygis valstybei. Atlygis už paramos priemonę laikomas tinkamu, jei juo atlyginama už priemonės poveikį, susijusį su priežiūros teisės reikalavimais nustatytu nuosavu kapitalu. Tai reiškia, kad turi būti užtikrintas tinkamas atlygis už paramos kapitalui poveikį; |
|
(184) |
paramos kapitalui poveikio klausimu Komisija savo sprendime byloje dėl valstybės pagalbos, kurią Vokietija suteikė bankui Landesbank Baden-Württemberg restruktūrizuoti (62), pažymėjo, kad, jei atitinkama priemone pasiekta 6,25 % dydžio parama kapitalui, tai galima laikyti tinkamu atlygiu už paramos kapitalui poveikį (63). Apskaičiuota, kad apsauga nuo rizikos suteiktos paramos kapitalui poveikis yra [apie 3,5] mlrd. EUR, taigi metinis atlygis yra maždaug 220 mln. EUR (tai atitinka [maždaug 220] bazinių punktų skaičiuojant nuo garantijos nominaliosios vertės), jei HSH pasinaudos visa garantijos suma. Jei garantijos (ar jos dalies) bus atsisakyta, mažiausias atlygis už paramą kapitalui turėtų būti proporcingai sumažintas iki maždaug 220 bazinių punktų skaičiuojant nuo likusios garantijos nominaliosios vertės; |
|
(185) |
kaip nurodyta 46 dalyje, HSH už apsaugą nuo rizikos pasiūlė mokėti 400 bazinių punktų garantijos mokestį. Tai reiškia, kad HSH, atsižvelgiant į scenarijų, mokės [> 1,5] mlrd. EUR (jei garantija nepasinaudos), [> 2,5] mlrd. EUR (jei pasinaudos 5 mlrd. EUR garantijos suma) arba [> 4] mlrd. EUR (jei pasinaudos 10 mlrd. EUR garantijos suma); |
|
(186) |
kalbant apie mažiausio atlygio už paramą kapitalui – per metus [maždaug 220] bazinių punktų skaičiuojant nuo 10 mlrd. EUR arba, jei dalies garantijos bus atsisakyta, nuo likusios garantijos nominaliosios vertės (64) – tinkamumą, absoliučioji atlygio suma už paramą kapitalui mažės, jei garantijos iš dalies bus atsisakyta. NET jei paramos kapitalui poveikis tikriausiai nemažės tiesiogiai proporcingai apsaugos nuo rizikos sumai, Komisija mano, kad apsaugos nuo rizikos galiojimo metu, kalbant apie mažiausio atlygio už paramą kapitalui apskaičiavimą, jis atitinkamai priartės prie nurodytos paramos kapitalui normos. Todėl [maždaug 220] bazinių punktų, skaičiuojant nuo likusios garantijos nominaliosios vertės, dydžio metinį atlygį Komisija laikytų tinkamu; |
|
(187) |
kadangi [maždaug 220] bazinių punktų, skaičiuojant nuo likusios garantijos nominaliosios vertės, yra priimtinas priartėjimas prie 6,25 % normos, grindžiamos paramos kapitalui suma, Komisijos nuomone, pakanka, kad HSH Finanzfonds AöR kasmet nuolat būtų mokama 6,25 % norma, grindžiama paramos kapitalui poveikiu. Todėl atlygį už paramą kapitalui galima laikyti suderinamu su Komunikatu dėl sumažėjusios vertės turto; |
|
(188) |
be to, pagal Komunikato dėl sumažėjusios vertės turto 41 punktą turto pirkimo arba turto draudimo priemonių atveju perdavimo vertė turi būti grindžiama to turto realiąja ekonomine verte; |
|
(189) |
iš Komisijos atlikto apsaugos nuo rizikos vertinimo matyti, kad nustatyta užtikrinama vertė – [apie 168] mlrd. EUR – yra per didelė (viršija realiąją ekonominę vertę), o dalis patyrus pirmąjį nuostolį – per maža. Užtikrinamos vertės ir realiosios ekonominės vertės skirtumas – [2,5–10] mlrd. EUR. Taigi užtikrinamą vertę reikėtų „nurašyti“, o dalį patyrus pirmąjį nuostolį – padidinti. Vokietija pateikė įrodymų, kad HSH nepajėgus grąžinti [2,5–10] mlrd. EUR, ir tokio grąžinimo galimybę atmeta. Tačiau net jei HSH negali padidinti dalies patyrus pirmąjį nuostolį [2,5–10] mlrd. EUR, kad padengtų tikėtinus nuostolius, remiantis Komunikato dėl sumažėjusios vertės turto 41 punktu, skirtumą galima susigrąžinti ir vėliau, pvz., nustatant lėšų susigrąžinimo mechanizmą kartu vykdant didelio masto restruktūrizavimą; |
|
(190) |
taigi, be valstybei mokėtino 400 bazinių punktų dydžio bazinio mokesčio, galima nustatyti lėšų susigrąžinimo mechanizmą, kuris būtų susijęs su ta mokėjimo dalimi, kuri viršija [maždaug 220] bazinių punktų atlygį už paramą kapitalui. Be to, ši suma priklausytų nuo galimo pasinaudojimo garantija, nes bazinis mokestis, kaip matyti iš toliau pateiktos lentelės, gali kisti; 12 lentelė Mokėjimas pagal lėšų susigrąžinimo mechanizmą mokant bazinį mokestį ir papildomas grąžinimo išmokas
|
||||||||||||||||||||||||
|
(191) |
taigi atlygis mokant bazinį mokestį nebūtų pakankamas lėšų sugrąžinimas. Kad lėšos būtų visiškai grąžintos, HSH valstybei taip pat turi mokėti realiosios ekonominės vertės ir perdavimo vertės skirtumą, kurio neapima 400 bazinių punktų dydžio bazinis mokestis. Atsižvelgiant į scenarijų, šis skirtumas yra nuo […] EUR iki […] EUR; |
|
(192) |
kadangi Vokietija ir HSH atsisakė su tuo susijusį mokėjimą padidinti, pagalbos pagal Reglamento (EB) Nr. 659/1999 7 straipsnio 3 dalį negalima laikyti suderinama su vidaus rinka; |
|
(193) |
Komisija pažymi, kad iš pakeisto restruktūrizavimo plano matyti, jog papildomas mokėjimas pagal lėšų susigrąžinimo mechanizmą, kuris būtų nuo […] EUR iki […] EUR, neįmanomas, nes, priešingu atveju, kiltų grėsmė HSH gyvybingumui; visiškam lėšų grąžinimui, kaip matyti iš 91 dalies, būtų panaudotas visas pelnas, kurį HSH uždirbtų per visą restruktūrizavimo laikotarpį ir po jo; |
|
(194) |
tačiau Komisija mano, kad taikant atlygio sistemą, pagal kurią galimas koregavimas ir kuri būtų suderinama ir su Komunikatu dėl sumažėjusios vertės turto, ir su Komisijos sprendimų priėmimo praktika, būtų galima užtikrinti pagalbos priemonės suderinamumą su vidaus rinka. Pagal Komunikato dėl sumažėjusios vertės turto 41 punktą leidžiama, kad turto perdavimo vertė (užtikrinama vertė) viršytų jo realiąją ekonominę vertę, jei priemone numatytas didelio masto restruktūrizavimas ir nustatomos sąlygos, kuriomis remiantis vėliau bus galima susigrąžinti šią papildomą pagalbą. Taigi Komunikato dėl sumažėjusios vertės turto 41 punktu suteikiama tam tikra veikimo laisvė dėl dalinio grąžinimo priemonių, jei jos tinkamai kompensuojamos vykdant restruktūrizavimą; |
|
(195) |
Komisijos nuomone, šiuo pagalbos atveju įmanoma derinant priemones pasiekti dalinį papildomą lėšų sugrąžinimą; |
|
(196) |
Komisijos nuomone, pirmiausia iš karto turėtų būti sumokėtos galimos papildomos grąžinimo sumos kiek įmanoma (nesukeliant grėsmės ilgalaikio HSH gyvybingumo atkūrimui) tiesiogiai ir neatidedant ilgiau, negu būtina, todėl ji išnagrinėjo, kokio dydžio vienkartinė išmoka įmanoma. Todėl Komisija, kaip paminėta 90 dalyje, pareikalavo, kad HSH į savo 2011 m. finansines prognozes įtrauktų vienkartinę 500 mln. EUR išmoką. Iš 91 dalyje pateiktų finansinių prognozių matyti, kad HSH yra pajėgus valstybei sumokėti vienkartinę 500 mln. EUR išmoką. Tokio dydžio išmokai būtų panaudotas visas tikėtinas HSH pelnas ir dėl to 2011 m. grynieji nuostoliai siektų [150–200] mln. EUR. Tačiau šiuos nuostolius galima kompensuoti per kelerius ateinančius metus ir tai HSH nesutrukdys kitais restruktūrizavimo metais gauti apčiuopiamą ir nuolatinį pelną (kuris atspindėtų jo veiklos gyvybingumą). Toks „sėkmės balansas“ būtinas siekiant įrodyti HSH gyvybingumo atkūrimą ir pagaliau HSH gebėjimą vėl rasti investuotojų. Tuo remdamasi Komisija mano, kad 500 mln. EUR yra didžiausia galima dalinio grąžinimo suma, kurią HSH kol kas pajėgus sumokėti; |
|
(197) |
tačiau Komisija nemano, kad ši kol kas vienkartinė suma valstybei turėtų būti mokama grynaisiais. Atsižvelgiant į dabartinį HSH kapitalą, kurio iki šiol neužteko dėl banko investicinių sandorių patiriamiems nuostoliams padengti ir nuosavo kapitalo atsargai sustiprinti, Komisijos nuomone, 500 mln. EUR dydžio vienkartinė išmoka galėtų būti mokama ne grynaisiais, o akcijomis. Kadangi HSH savo veiklą ir toliau telks srityse, kurioms būdingas procikliškumas ir didelis nepastovumas, kaip antai laivų finansavimas (žr. 223–226 dalis), jis būtinai turi sustiprinti savo kapitalo struktūrą; |
|
(198) |
be to, be pirmiau nurodytos vienkartinės išmokos, HSH, Komisijos nuomone, yra pajėgus nuolat mokėti kitas grąžinimo išmokas. Dar pakoreguoti perdavimo kainą galima, be bazinio mokesčio, per visą restruktūrizavimo laikotarpį mokant papildomą mokestį. Remdamasi 91 dalyje pateiktomis finansinėmis prognozėmis Komisija mano, kad toks papildomas mokestis, kad nekeltų grėsmės HSH gyvybingumo atkūrimui, galėtų būti 385 bazinių punktų. Papildomu 385 bazinių punktų dydžio mokesčiu nebūtų viršijamos 4 lentelėje visam restruktūrizavimo laikotarpiui numatytos 400 bazinių punktų dydžio bazinio mokesčio išmokos (65). Papildomo mokesčio išmokos HSH grynąjį pelną, kurį tikimasi gauti per 2012–2014 m. laikotarpį, viršytų tik pagal 3 scenarijų, t. y. jei būtų pasinaudota 10 mlrd. EUR garantijos suma (žr. 90 dalį). Komisija taip pat pažymi, kad HSH jau yra atsisakęs 3 mlrd. EUR garantijos dalies, taigi 4 lentelėje nurodytą 3 scenarijų (pasinaudojama visa 10 mln. EUR garantija) galima atmesti; |
|
(199) |
jei būtų mokama daugiau negu šis papildomas mokestis, kiltų pavojus, kad HSH nepasieks 10 % savo bendro nuosavo kapitalo kvotos. Kaip nurodyta 223–226 dalyse ir išsamiau paaiškinta 229–232 dalyse, Komisijos nuomone, HSH būtina pasiekti tokią kapitalizaciją, kad galėtų turėti atsargą, kuria galėtų suvaldyti konjunktūros nulemtus savo finansinių rezultatų svyravimus, kad jokiu momentu nekiltų grėsmės HSH gyvybingumo atkūrimui. 10 % bendro nuosavo kapitalo kvota yra pakankama atsarga. Jei dėl papildomo mokesčio ši kvota sumažėtų, šio mokesčio mokėjimą reikėtų sustabdyti, kol grėstų grėsmė HSH gyvybingumui; |
|
(200) |
tuo remdamasi Komisija mano, kad HSH yra visiškai pajėgus per kelerius ateinančius metus mokėti kitas išmokas nekeldamas grėsmės savo gyvybingumo atkūrimui; |
|
(201) |
dėl pirmiau išvardytų priežasčių ir siekdama užtikrinti apsaugos nuo rizikos suderinamumą su Komunikatu dėl sumažėjusios vertės turto Komisija nustato kitą atlygio mechanizmą, kuriuo 2009 m. birželio 2 d. sudarytos Garantijos schemos teikimo sutarties (toliau – Garantijos teikimo sutartis) nuostatos pakeičiamos, kaip toliau nurodyta. Šis atlygio mechanizmas grindžiamas dabartiniu Garantijos teikimo sutartyje numatytu pagal likusios garantijos nominaliąją vertę apskaičiuotu 400 bazinių punktų metiniu baziniu mokesčiu. Šis bazinis mokestis nesikeičia, išskyrus tai, kad nominalioji vertė kaip bazinio mokesčio apskaičiavimo pagrindas nesumažėja dėl pasinaudojimo garantija. Taip Komisija nesuteikia jokių paskatų naudotis garantija. Be bazinio mokesčio, numatytas 385 bazinių punktų papildomas mokestis ir 500 mln. EUR vienkartinė išmoka paprastosiomis akcijomis (toliau – vienkartinė išmoka arba vienkartinė išmoka akcijomis). Norint šiuos įpareigojimus įvykdyti, reikia pakeisti pirminę Garantijos teikimo sutartį, kaip paaiškinta 201–208 dalyse; |
|
(202) |
pirma, papildomą mokestį reikia įtraukti į sutartį. Papildomo mokesčio apskaičiavimo pagrindas turėtų būti panašus į bazinio mokesčio apskaičiavimo pagrindą ir jį turėtų sudaryti garantijos nominalioji vertė atskaičius galimą dalinį garantijos atsisakymą, tačiau neatskaičius galimo pasinaudojimo garantija. Tačiau papildomo mokesčio apskaičiavimo pagrindas turėtų priklausyti nuo to, kokiu mastu HSH galiausiai atsisakys garantijos; atsisakymo momentas nesvarbus. Tad su HSH gyvybingumu tai susiję tik tokiu mastu, kiek HSH pasinaudos garantija. Todėl, jei dalies garantijos atsisakoma, visų sumokėtų papildomo mokesčio išmokų dalis, atitinkanti tą garantijos sumą, kurios atsisakoma, grąžinama HSH. Kad šį poveikį būtų galima pasiekti, net jei abu mokesčiai apskaičiuotini pagal sutartyje nustatytą garantijos sumą atskaičius tas garantijos dalis, kurių atsisakyta, tačiau neatskaičius tų, kuriomis pasinaudota, bazinis mokestis turėtų būti mokamas kasmet nuo likusios garantijos sumos, o papildomas mokestis turėtų būti įmokamas į sąskaitą. Papildomas mokestis HSH Finanzfonds AöR turėtų būti mokamas tik tuo atveju, jei garantija pasinaudojama. Atitinkamai tuo atveju, jei dalies garantijos atsisakoma, į sąskaitą įmokėtas papildomas mokestis, kurio dydis atitinka garantijos sumos, kurios atsisakyta, dydį, turėtų būti grąžinamas HSH; |
|
(203) |
kad dalinis garantijos atsisakymas neigiamai nepaveiktų banko gyvybingumo, dalies garantijos turėtų būti atsisakoma tik tokiu atveju, jei HSH bendro nuosavo kapitalo kvota dėl to iki 2011 m. gruodžio 31 d. nebus mažesnė kaip [8,5–9,5] %, iki 2012 m. gruodžio 31 d. – [9–10] %, iki 2013 m. gruodžio 31 d. – [9,5–10,5] % ir iki 2014 m. gruodžio 31 d. – [10–11] %. Dalies garantijos taip pat negalima atsisakyti, jei pirmiau nurodyta kvota, nors ir buvusi atitinkamai pasiekta atsisakymo metu, remiantis nuosaikiais planais, per kelerius ateinančius metus pasiekta nebūtų; |
|
(204) |
papildomas mokestis turėtų būti mokamas atgaline data nuo 2009 m. kovo 31 d. ir apskaičiuojamas pro rata temporis už ūkinių metų dalis. Papildomas mokestis turėtų būti mokamas kartu su baziniu mokesčiu, jei HSH bendro nuosavo kapitalo kvota yra ne mažesnė kaip 10 % (toliau – būtinoji bendro nuosavo kapitalo kvota); |
|
(205) |
kad dėl papildomo mokesčio mokėjimo nekiltų grėsmė HSH gyvybingumui, lėšų susigrąžinimo mechanizme turėtų būti numatyta skolininko garantija. Ji turėtų galioti iki [2030–2040] m. gruodžio 31 d. Jei HSH bendro nuosavo kapitalo kvota dėl mokėtino papildomo mokesčio taptų mažesnė už būtinąją bendro nuosavo kapitalo kvotą, mokėjimas, suteikus skolininko garantiją, būtų atidedamas. Jei bendro nuosavo kapitalo kvota viršytų būtinąją bendro nuosavo kapitalo kvotą, išmokos pagal skolininko garantiją vėl būtų mokamos iki kol vėl būtų pasiekta būtinoji bendro nuosavo kapitalo kvota. Šiuo mechanizmu HSH suteikiamas būtinas lankstumas ir kartu užtikrinama, kad grąžinimo išmokos vėl bus mokamos, kai tik HSH vėl bus pajėgus jas mokėti; |
|
(206) |
atidėta pretenzija į papildomą mokestį skolininko garantijos galiojimo metu turėtų būti vėl visiškai taikoma. Papildomas mokestis turi būti mokamas ne ilgiau kaip iki [2015–2025] m. gruodžio 31 d. Nepaisant to, bazinis mokestis ir papildomas mokestis turėtų būti mokami ne ilgiau kaip iki to momento, kai dalinio garantijos atsisakymo ir pasinaudojimo garantija suma pasieks 10 mlrd. EUR; |
|
(207) |
antra, HSH Finanzfonds AöR ir HSH turėtų būti įpareigoti 2009 m. birželio 2 d. sudarytą Garantijos teikimo sutartį pakeisti taip, kad būtų pagrindžiama HSH Finanzfonds AöR pretenzija į 500 mln. EUR vienkartinę išmoką HSH atžvilgiu. Siekiant išvengti, kad HSH nuosavo kapitalo kvota daugiau nemažėtų, HSH šią pretenziją turėtų įvykdyti išleisdamas paprastąsias akcijas didindamas kapitalą. Jų kaina turi būti apskaičiuota pagal HSH vertę, kuri buvo pagrindinio akcininkų susirinkimo dėl šio kapitalo padidinimo dieną, ir pretenzijos į vienkartinę išmoką grynąją vertę. Pretenzijos grynosios vertės dydžio akcijas HSH turėtų išleisti tiesiogiai HSH Finanzfonds AöR (o kartu netiesiogiai viešiesiems akcininkams); |
|
(208) |
kapitalas gali būti didinamas arba pagal įprastą fizinio kapitalo didinimo procedūrą netaikant mažumos akcininkų pirmumo teisės, arba pagal mišrią fizinio kapitalo ir kapitalo grynųjų pinigų įnašais didinimo procedūrą taikant visų akcininkų pirmumo teisę, išskyrus HSH Finanzfonds AöR dėl dalies grynaisiais. HSH Finanzfonds AöR ir HSH paliekama teisė pasirinkti tą kapitalo didinimo formą, pagal kurią būtų sparčiau atliekama kapitalo didinimo procedūra ir Prekybos įmonių registre (Handelsregister) užregistruojamas padidintas kapitalas; |
|
(209) |
jei Garantijos teikimo sutartis bus pakeista, absoliuti papildomo mokesčio suma svyruos pagal iš tikrųjų HSH Finanzfonds AöR padengtų nuostolių dydį (t. y. kuo daugiau nuostolių HSH Finanzfonds AöR padengia, tuo grąžintina suma yra didesnė). Grąžinimo išmokos, mokėtinos pagal abi pirmiau Komisijos aprašytas sąlygas pagal tris 46 dalyje nurodytus scenarijus, apibendrintos toliau pateiktoje lentelėje; 13 lentelė Lėšų susigrąžinimas taikant bazinį mokestį, vienkartinę išmoką ir papildomą mokestį
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(210) |
Komisija pripažįsta, kad nepaisant atlygio mechanizmu nustatytų papildomų įpareigojimų pagal visus tris 13 lentelėje nurodytus scenarijus, kaip ir anksčiau, grąžinama tik dalis viso esamo realiosios ekonominės vertės ir užtikrinamos vertės skirtumo, kuris yra [2,5–10] EUR (pagal pirmą scenarijų – […] EUR, pagal antrą scenarijų – […] EUR ir pagal trečią scenarijų – […] EUR); |
|
(211) |
tačiau Komisija nagrinėjamą apsaugos nuo rizikos priemonę (įskaitant papildomus su atlygiu susijusius įpareigojimus) palygino su patvirtintomis paramos priemonėmis kitiems bankams. Be to, Komisija atkreipia dėmesį į tai, kad vertinant paramos priemones, kurių atveju negali būti sumokėtas tinkamas atlygis, Komunikato dėl sumažėjusios vertės turto 41 punkte suteikiama tam tikra veikimo laisvė, jei atitinkama priemonė susiejama su visapusišku restruktūrizavimu ir (ar) lėšų susigrąžinimo mechanizmu. Komisija taip pat nurodo, kad savo sprendimų priėmimo praktikoje ji yra patvirtinusi ir priemones, kai lėšos buvo visiškai grąžintos (pvz., ING (66) arba LBBW atveju (67)), ir priemones, kai lėšos nebuvo grąžintos, tačiau buvo įvykdytas visapusiškas restruktūrizavimas (pvz., Parex Banka atveju (68)); |
|
(212) |
apsaugos nuo rizikos atveju numatytas dalinis lėšų grąžinimas susiejant su didelio masto restruktūrizavimu. Taigi ši priemonė atitinka Komunikato dėl sumažėjusios vertės turto 41 punkto reikalavimus ir patenka tarp priemonių, kurias Komisija savo sprendimų priėmimo praktikoje iki šiol patvirtindavo. Be to, pagal HSH atlygio už garantiją mechanizmą iš dalies lėšas galima susigrąžinti pagal visus tris įmanomus scenarijus. Jei, pavyzdžiui, būtų pasinaudota visa garantijos suma pagal 3 scenarijų, atitinkama dalinio sugrąžinimo suma sudarytų […] % visos sugrąžintinos sumos. Kartu, kaip nurodyta 266–270 dalyse, dėl restruktūrizavimo HSH balanso suma sumažės 61 %. Atsižvelgiant į šiuo metu numatytą didelio masto restruktūrizavimą, šis dalinis lėšų sugrąžinimas yra suderinamas su Komisijos sprendimų priėmimo praktika. Todėl Komisija mano, kad paramos priemones galima laikyti suderinamomis su Komunikatu dėl sumažėjusios vertės turto, jei bus įvykdyti pirmiau minėti ir II priede išsamiau aprašyti įpareigojimai; |
9.2.2.7. Išvada
|
(213) |
dėl pirmiau išvardytų priežasčių Komisija prieina prie išvados, kad jai konkurencijos teisės požiūriu kilusios abejonės dėl apsaugos nuo rizikos Vokietijos ir kitų suinteresuotųjų šalių pastabomis nebuvo išsklaidytos. Komisija mano, kad apsaugos nuo rizikos priemonė, atsižvelgiant į šio sprendimo 9.2.2 skyriuje nagrinėtus aspektus, yra nesuderinama su Komunikatu dėl sumažėjusios vertės turto. Tačiau įvykdžius II priede išvardytus įpareigojimus būtų galima pasiekti suderinamumą su vidaus rinka; |
9.2.3. PAKEISTO RESTRUKTŪRIZAVIMO PLANO SUDERINAMUMAS SU VIDAUS RINKA
9.2.3.1. Reikalingo restruktūrizavimo mastas
|
(214) |
Restruktūrizavimo komunikate nustatytos pagalbos taisyklės, taikomos finansų įstaigų restruktūrizavimui, kai apie priemones Komisijai pranešta iki 2010 m. gruodžio 31 d. imtinai. Todėl pakeistas HSH restruktūrizavimo planas tikrinamas šiuo pagrindu. Pagal Restruktūrizavimo komunikatą, kad pagalba būtų laikoma suderinama pagal SESV 107 straipsnio 3 dalies b punktą, finansų įstaigų restruktūrizavimu dabartinės finansų krizės sąlygomis turi būti užtikrinta, kad:
|
|
(215) |
remdamasi savo sprendimų priėmimo praktika finansų krizės sąlygomis Komisija tirdama restruktūrizavimo nuostatas likvidumo garantijų sumos į pagalbos sumą neįtraukia; |
9.2.3.2. Ilgalaikio gyvybingumo atkūrimas
|
(216) |
sprendime pradėti procedūrą suabejota, kad HSH yra pajėgus atkurti savo ilgalaikį gyvybingumą. Šią abejonę sustiprino išsamus gyvybingumo tyrimas, atliktas priėmus sprendimą pradėti procedūrą; |
|
(217) |
sprendime pradėti procedūrą pažymėtos trys esminės silpnosios vietos, kurios tikriausiai kels grėsmę HSH ilgalaikiam gyvybingumui ir į kurias nebuvo pakankamai atsižvelgta pirminiame restruktūrizavimo plane: a) HSH priklausomybė nuo pinigų ir kapitalo rinkos; b) jo priklausomybė nuo nepastovios ir cikliškos veiklos; c) didelis jo kapitalo rinkos veiklos mastas, palyginti su jo bankininkystės veikla. Taip pat suabejota augimo rodiklių ir kitų prognozių, kuriomis pagrįstas pirminis restruktūrizavimo planas, patikimumu; |
Finansavimas
|
(218) |
HSH finansavimo padėties tyrimu atskleisti šie aspektai: a) silpna finansavimo struktūra su ribotais ilgalaikio stabilaus finansavimo šaltiniais, nes visų pirma pagal tęstinumo išlygą išleistų valstybės užtikrintų obligacijų terminas nuolat baigiasi ir jos turi būti refinansuojamos; b) didelė priklausomybė nuo taupomųjų bankų kaip prioritetinio finansavimo šaltinio; c) finansavimo JAV doleriais trūkumas; |
|
(219) |
sprendime pradėti procedūrą (69) pabrėžta, kad 2014 m. HSH pinigų ir kapitalo rinkoje turės refinansuoti [60–110] mlrd. EUR, kartu suabejota, ar jis bus pajėgus tai padaryti. Komisija nurodė apie [15–30] mlrd. EUR spragą, kuriai užpildyti HSH į planus neįtraukė ir nepriskyrė jokių konkrečių finansavimo šaltinių. Kaip nurodyta 54 dalyje, HSH finansavimo plane buvo 48 mlrd. EUR spraga; remiantis nuosavo kapitalo ir išvestinių finansinių priemonių prognozėmis, taip pat atsižvelgus į ankstesnio laikotarpio duomenis, galima teigti, kad nepadengtas finansavimo poreikis – maždaug [15–30] mlrd. EUR. Tačiau iki 2014 m. pabaigos balanso sumą koncerno lygmeniu sumažinus 34 mlrd. EUR iki 120 mlrd. EUR (palyginti su 150 mlrd. EUR pirminiame restruktūrizavimo plane) finansavimo poreikis pinigų ir kapitalo rinkoje sumažėja ir HSH finansavimo padėtis pagerėja. Taip finansavimo spraga, kuriai HSH nenumatė jokių konkrečių finansavimo šaltinių, užpildoma. Taip pat HSH įrodė, kad jo prognozės dėl planuojamo stabilaus pagrindo, palyginti su dabartiniu ir ankstesniu finansavimo lygiu iš šio šaltinio, yra nuosaikios. Todėl Komisija mano, kad [15–25] mlrd. EUR finansavimo poreikį, kuriam nenumatyta jokių finansavimo šaltinių, galima padengti iš nuosavo kapitalo, perteklinių indėlių ir trumpalaikio finansavimo (užtikrintas ir neužtikrintas finansavimas) be jokių neigiamų padarinių HSH finansavimo išlaidoms. Taigi HSH nereikia ieškoti naujų finansavimo šaltinių ir iki 2014 m. visą savo finansavimo poreikį jis gali patenkinti iš nustatytų ir esamų šaltinių; |
|
(220) |
kalbant apie priklausomybę nuo taupomųjų bankų, kaip prioritetinio finansavimo šaltinio (žr. 95 dalį), Komisija pažymi, kad sumažėjus HSH rizikos profiliui sumažės ir taupomųjų bankų reikšmė, palyginti su kitais šaltiniais. Dėl pakeistame restruktūrizavimo plane numatyto papildomo balanso sumos sumažinimo (30 mlrd. EUR, palyginti su pirminiu restruktūrizavimo planu, žr. 51 dalį) naujas finansavimo poreikis ir finansavimo spraga bus gerokai sumažinti. Numatytomis mišriomis finansavimo priemonėmis restruktūrizavimo etapo pabaigoje (žr. 7 lentelę ir 93 dalį) HSH priklausomybė nuo trumpalaikio neužtikrinto finansavimo sumažės, dėl to sumažės ir pavojus banko likvidumui. Be to, HSH savo finansavimą palyginti labiau grįs padengtomis obligacijomis, kurioms Vokietijoje taikomi griežti išleidimo reikalavimai ir jas galima laikyti stabiliu ir palyginti pigiu finansavimo šaltiniu; |
|
(221) |
HSH finansavimo JAV doleriais trūkumas yra dar viena svarbi HSH verslo pobūdžio silpnoji vieta. 2010 m. pabaigoje maždaug [20–30] % viso HSH turto buvo JAV doleriais; tai atitinka [50–70] mlrd. USD, iš jų tik [15–20] mlrd. USD ([20–25] %) finansuoti tiesiogiai JAV doleriais. Spraga užpildoma valiutų apsikeitimo sandoriais, kurie reguliariai pratęsiami. Dėl EUR ir USD apsikeitimo sandorių daugėjimo, tebesitęsiančio nuo finansų krizės pradžios, ši finansavimo strategija, palyginti su finansavimo JAV doleriais strategija, papildomai kainuoja maždaug [20–30] bazinių punktų. Taip pat šioje strategijoje slypi nemaža rizika: a) galimos papildomos išlaidos dėl tikėtino realių ir laukiamų grynųjų pinigų srautų, susijusių su turtu JAV doleriais, neatitikimo; b) padidėjęs trumpalaikės likvidumo padėties nepastovumas dėl įkaito vertės išlaikymo prievolės susiejant su apsikeitimo sandorių pozicijomis (70); c) didesnis poveikis, susijęs su sandorio šalies kredito rizika dėl fakto, kad apsikeitimo sandoriais prekiaujama ne biržose ir HSH prisiima visą šių sandorių šalies kredito riziką. Tačiau kadangi HSH rizikos profilis sumažėja daugiausia tuose segmentuose, kuriuose turtas įgyjamas JAV doleriais (pvz., lėktuvų, laivų ir užsienio nekilnojamojo turto finansavimo), dėl to labai sumažėja ir finansavimo JAV doleriais poreikis. Be to, HSH įsipareigojo pagrindinio banko JAV doleriais vykdomos veiklos, kuri refinansuojama finansuojant JAV doleriais, dalį iki 2014 m. pabaigos padidinti iki ne mažiau kaip […] %; |
|
(222) |
apibendrinant galima pasakyti, kad Komisijos išsakytos abejonės pasiūlytomis priemonėmis išsklaidytos. Priemonėmis turėtų būti užtikrinama, kad HSH eina teisingu keliu kurdamas – kalbant apie apimtį, galiojimo terminus, pirmenybės teikimą, saugumą ir valiutas – tvaresnį ir stabilesnį finansavimo priemonių derinį. Nustačius įsipareigojimą iki 2012 m. pabaigos, taigi prieš pasibaigiant Bazelio bankų priežiūros komiteto tuo tikslu nustatytam terminui, pasiekti […] grynojo pastovaus finansavimo santykį ir likvidumo užtikrinimo santykį, bus galima kontroliuoti HSH pažangą šioje srityje ir bankas turėtų būti skatinamas ir toliau gerinti savo finansavimo kokybę bei stabilumą ir užtikrinti perteklinį likvidumą susiklosčius nepalankiai situacijai; |
Pagrindinių veiklos segmentų cikliškas pobūdis ir nepastovumas
|
(223) |
sprendime pradėti procedūrą (71) suabejota, ar HSH gali užtikrinti savo ilgalaikį gyvybingumą susitelkdamas į cikliškų ir nepastovių veiklos segmentų (72) plėtojimą. Atlikus išsamų gyvybingumo tyrimą šios abejonės dar sustiprėjo, nes paaiškėjo, kad auganti HSH grynųjų pajamų iš palūkanų dalis gaunama iš nepastovios ir cikliškos veiklos (73). Kaip ypač probleminė įvardyta palyginti didelė laivų ir lėktuvų finansavimo reikšmė. Tačiau pakeistame restruktūrizavimo plane tinkamai atsižvelgta į ciklišką turto pobūdį ir kartu išlaikyta HSH franšizė laivybos veiklos srityje; |
|
(224) |
visas papildomai [30–35] mlrd. EUR mažinamas turtas (2014 m. – iki 82 mlrd. EUR) yra pagrindinio banko ir visų pirma iš cikliškos ir nepastovios veiklos. HSH savo veiklą lėktuvų finansavimo srityje nutrauks. [3–8] mlrd. EUR apimties lėktuvų finansavimo srityje turimas turtas iki [2011–2012] m. pabaigos bus perduotas restruktūrizavimo padaliniui ir likviduotas. HSH įsipareigojo šioje srityje naujos veiklos nevykdyti, o visą pagrindinio banko laivybos srityje turimą turtą iki 2014 m. pabaigos sumažinti iki 15 mlrd. EUR. Tai bus pasiekta iki [2011–2012] m. pabaigos dar [0,5–2] mlrd. EUR perdavus restruktūrizavimo padaliniui ir apribojus naujos veiklos apimtį. Visa turto laivybos ir aviacijos finansavimo srityje vertė yra 15 mlrd. EUR, 2008 m. ši suma siekė [25–30] mlrd. EUR; |
|
(225) |
be to, visas nekilnojamojo turto veiklos srityje turimas turtas iki 2014 m. pabaigos turi būti sumažintas iki 13 mlrd. EUR, nes nauja veikla tarptautinio nekilnojamojo turto srityje Vokietijos verslo klientams bus nutraukta, o kita nauja veikla apribota. Be to, veikla verslo klientų srityje iki 2014 m. dėl mažesnės naujos veiklos apimties bus gerokai apribota; |
|
(226) |
apskritai rizika sumažės pagerinus HSH rizikos valdymo procedūras. Visų pirma HSH imasi priemonių didelei atskirų pozicijų rizikai laivybos srityje apriboti. Taip pat bankas įsipareigojo esamą didelę atskirų pozicijų riziką sumažinti iki […] mln. EUR, o naują atskirų pozicijų riziką apriboti iki ne daugiau kaip […] mln. EUR; |
Kapitalo rinkos veiklos apimtis
|
(227) |
spendimo pradėti procedūrą 62 punkte Komisija išsakė abejonę dėl HSH kapitalo rinkos veiklos apimties, kurią, nepaisant naujos krypties orientuojantis į regioninę veiklą, laikė vis dar neproporcingai didele. Prie HSH sunkumų ypač prisidėjo prekyba savo sąskaita; |
|
(228) |
sumažinus balanso sumą gerokai sumažės HSH kapitalo rinkos veikla – iki 2014 m. iki [25–35] mlrd. EUR pagrindinio banko turto; 2008 m. ji siekė 98,8 mlrd. EUR. Taip pat Vokietija įsipareigojo, kad HSH nebevykdys prekybos savo sąskaita. HSH prekybos veiklą vykdys tik tokiu mastu, kiek būtina klientų užsakymams įvykdyti, apsidrausti sudarant sandorius su klientais ar likvidumui iždo operacijų srityje valdyti bei balanso sumai administruoti (bet kokiu atveju neviršijant ribos skaičiuojant pagal didžiausią rizikos vertę (angl. value-at-risk, VaR). Taigi sprendime pradėti procedūrą išsakytos abejonės šiomis priemonėmis išsklaidytos; |
Maža kapitalizacija
|
(229) |
silpna HSH kapitalo struktūra yra dar viena galima kliūtis jo ilgalaikiam gyvybingumui. Abejonių, ar pirminiame restruktūrizavimo plane restruktūrizavimo etapo pabaigoje numatyta nedidelė kapitalizacija (1 lygio kapitalas – [apie 9] %) yra tinkama, visų pirma kilo atsižvelgus į šiuos aspektus: a) cikliškas ir nepastovus HSH verslo profilio pobūdis, dėl kurio būtina papildoma kapitalo atsarga, kad būtų galima suvaldyti pasikartojančius, didesnius susijusius nuostolius; b) finansų krizės poveikis HSH kapitalui (74); c) naujų susitarimo „Bazelis III“ taisyklių įvedimas, kuriomis gerokai padidinamas naujas priežiūros teisės reikalavimais nustatytas būtinasis kapitalo dydis (75). Be to, manytina, kad rinkos dalyviai ir visų pirma institucijos, kurios tikriausiai teiks neužtikrintas lėšas pinigų ir kapitalo rinkoje, tikėsis didesnių kapitalo kvotų; |
|
(230) |
dar labiau sumažinus HSH rizikos profilį, pasilikus pelną ir padidinus kapitalą 500 mln. EUR 2013 m., HSH kapitalizacija labai pagerės. 2014 m. pabaigoje banko bendro nuosavo kapitalo kvota turėtų viršyti 10 %, 1 lygio kapitalo kvota – 12 %. Palyginti su pirminiame restruktūrizavimo plane numatytais atitinkamai [maždaug 7] % ir [maždaug 9] %, šios kvotos labiau atitinka naujas bankams taikomas kapitalo normas. Nors šis pagerėjimas iš dalies susijęs su vis dar dideliu pagal riziką įvertinto turto sumažėjimu, kurį lėmė apsauga nuo rizikos, kapitalo struktūra bet kokiu atveju pagerėtų. Šį pagerėjimą reikia sieti su HSH balanso rizikos profilio sumažinimu ir visų pirma cikliško turto dalies sumažinimu; |
|
(231) |
be to, pagal vieną iš Komisijos įpareigojimų, kad atlygį už apsaugą nuo rizikos ir lėšų grąžinimą būtų galima laikyti suderinamais su vidaus rinka, HSH negali atsisakyti apsaugos nuo rizikos, jei dėl to bendro nuosavo kapitalo kvota restruktūrizavimo etape sumažėtų labiau negu nustatyti dydžiai, visų pirma, jei iki 2014 m. gruodžio 31 d. ji taptų mažesnė kaip 10 % (žr. 203 dalį). Taip užtikrinama, kad HSH bus pajėgus restruktūrizavimo etape išlaikyti tinkamą kapitalizaciją, net ir pablogėjus ekonominei padėčiai. Šiuo mechanizmu siekiama prisidėti, kad HSH atgautų verslo partnerių pasitikėjimą rinkoje. Pakeistame HSH restruktūrizavimo plane numatyta, kad iki [2014–2016] m. bankas visiškai atsisakys garantijos; tuomet jo bendro nuosavo kapitalo kvota turėtų būti [> 10] %; |
|
(232) |
baigiant galima teigti, kad HSH kapitalo struktūra pasiūlytomis priemonėmis pagerinama, taigi ji atitinka naujas tarptautines normas. Geresnės kapitalo kvotos ir didesnis atsparumas nepalankiausioms sąlygoms vidutiniu laikotarpiu turės teigiamą poveikį HSH finansavimo išlaidoms; |
Prognozės, kuriomis remtasi planuojant banko veiklą
|
(233) |
sprendime pradėti procedūrą (60 ir 63 konstatuojamosios dalys) suabejota kai kurių prognozių, kuriomis remtasi planuojant HSH veiklą, patikimumu, visų pirma, prognozių, susijusių su šiais aspektais: a) svarbiausių veiklos segmentų augimas; b) ne iš palūkanų gaunamų pajamų augimas; c) maržos svarbiausiuose veiklos segmentuose; d) rizikos draudimo dinamika; |
|
(234) |
Komisija manė, kad augimo prognozės visų pirma laivybos, transporto ir verslo klientų segmentuose per daug optimistinės, todėl suabejojo, ar HSH visas numatytas pajamas gali gauti. Tačiau pakeistas restruktūrizavimo planas grindžiamas tinkamesnėmis augimo prognozėmis laivybos ir verslo klientų segmentuose (žr. 5 lentelę). Kadangi HSH lėktuvų finansavimo veiklą nutrauks, augimo rodiklis šiame segmente nebesvarbus. Kaip matyti iš 5 ir 6 lentelių, augimo rodikliai, kuriais grindžiami planai laivybos ir verslo klientų segmentuose, yra gerokai mažesni negu 2009 m. rugsėjo 1 d. pateiktame pirminiame restruktūrizavimo plane. Be to, jie atitinka absoliučiąją veiklos apimtį, kurią HSH turėtų pasiekti šiuose segmentuose pagal savo dalį rinkoje ir visos rinkos apimtį; |
|
(235) |
HSH taip pat peržiūrėjo savo prognozes dėl pajamų, gaunamų ne iš palūkanų, augimo. Daroma prielaida, kad per 2010–2014 m. laikotarpį ne iš palūkanų gaunamos pajamos sudarys vidutiniškai apie [7–12] % pagrindinio banko grynųjų pajamų iš palūkanų. Atsižvelgiant į HSH ketinimą pagerinti kryžminį produktų pardavimą tarp savo finansų rinkos segmentų ir kitų veiklos sričių, šis tikslas atrodo pasiekiamas; |
|
(236) |
sprendime pradėti procedūrą suabejota pirminiame restruktūrizavimo plane pateiktomis prognozėmis dėl maržų. Tačiau 2010 m. pabaigoje naujos veiklos maržos iš tikrųjų buvo didesnės, negu iš pradžių manyta, ir prognozės, kuriomis remtasi planuojant banko veiklą, buvo atitinkamai pakoreguotos; |
Išvada dėl ilgalaikio HSH gyvybingumo
|
(237) |
sprendime pradėti procedūrą kilo abejonių, ar HSH bus pajėgus išsilaikyti per kitą ekonomikos nuosmukį nebūdamas priverstas vėl pasinaudoti valstybės pagalba, ir dėl to suabejota jo ilgalaikiu gyvybingumu. Šių abejonių kilo dėl šių trūkumų: a) pažeidžiama finansavimo struktūra ir visų pirma likusi didelė finansavimo spraga bei nuolatinis finansavimo JAV doleriais trūkumas; b) susitelkimas į ciklišką ir nepastovią veiklą, dėl kurios tikriausiai bus patiriama didelių pasikartojančių, susijusių nuostolių; c) per maža kapitalizacija tokiems nuostoliams suvaldyti. Tačiau pakeistame restruktūrizavimo plane pateikti papildomi pasiūlymai dėl priemonių tinkami Komisijos abejonėms išsklaidyti. Pakeistas restruktūrizavimo planas grindžiamas realistiškesnėmis ir aiškesnėmis prognozėmis ir todėl jame suformuotas HSH gyvybingumo vaizdas patikimesnis. Tai yra vaizdas banko, kuris restruktūrizavimo etapo pabaigoje turės pakankamai kapitalo, į labai cikliškus segmentus orientuos nedidelę savo sandorių dalį, jo finansavimo struktūra bus, nors vis dar sudėtinga, tačiau stabili, o kontrolės priemonėmis (grynojo pastovaus finansavimo santykis ir finansavimo JAV doleriais dalis) HSH turėtų būti skatinamas vidutiniu laikotarpiu stengtis nuolat gerinti padėtį šioje srityje. Todėl HSH turėtų turėti tokį kapitalo pagrindą ir reikiamą finansavimo struktūrą, kad galėtų išsilaikyti per ekonomikos nuosmukį be valstybės pagalbos. Kalbant apie bendrą HSH gyvybingumą, iš pakeisto restruktūrizavimo plano matyti, kad HSH nuosavo kapitalo grąža restruktūrizavimo etape 2014 m. sieks [5–10] % (76). Absoliučiaisiais skaičiais ši procentinė norma maža, tačiau dėl gerokai mažesnio HSH rizikos profilio turėtų būti stabili. Todėl ją reikėtų laikyti nemažu pagerėjimu, palyginti su dešimtį metų prieš krizę buvusiomis procentinėmis normomis; |
9.2.3.3. Mažumos akcininkų įnašas ir įtraukimas į dalijimąsi našta
|
(238) |
Restruktūrizavimo komunikate nustatyta, kad, siekiant apriboti konkurencijos iškreipimą ir užkirsti kelią moralinei rizikai, turėtų būti apribotos restruktūrizavimo išlaidos ir kartu pagalbos suma, taip pat būtinas paties pagalbos gavėjo įnašas. Restruktūrizavimo komunikate sakoma, kad, siekiant apriboti pagalbos sumą minimaliai būtina, restruktūrizavimui finansuoti bankai visų pirma turėtų panaudoti savo išteklius. Su restruktūrizavimu susijusias išlaidas turėtų prisiimti ne tik valstybė, bet ir tie, kas investavo į HSH. Prie pastarųjų priskiriami akcininkai ir subordinuotųjų obligacijų turėtojai; |
9.2.3.3.1. Paties pagalbos gavėjo įnašas, dalijimasis našta ir pagalbos apribojimas iki minimaliai būtinos
|
(239) |
sprendimo pradėti procedūrą 65 punkte Komisija teigė, kad paties pagalbos gavėjo įnašo apimtis neaiški, nes buvo siūloma, kad šis įnašas būtų daroma kitų įmonių turimų akcijų pardavimo forma. Vokietija įsipareigojo, kad HSH iki restruktūrizavimo etapo pabaigos parduos [100–120] patronuojamųjų bendrovių. [30–40] iš šių [100–120] patronuojamųjų bendrovių HSH jau pardavė, likusias tikisi parduoti ne vėliau kaip iki […]. Gautos pajamos ir pelnas bus panaudoti restruktūrizavimo išlaidoms padengti. Ketinamos parduoti akcijos ir atitinkamos įmonės nurodytos II priede; be kitų, tai yra HSH Real estate AG, […], DekaBank ir […] – didžiausios HSH patronuojamosios bendrovės; |
|
(240) |
Vokietija taip pat įsipareigojo, kad iki 2014 m. gruodžio 31 d.HSH neperims kitų įmonių; |
|
(241) |
Komisija mano, kad 239 ir 240 dalyse nurodytomis priemonėmis dėl paties pagalbos gavėjo įnašo neužtikrinama, kad HSH dabartinėmis finansinėmis aplinkybėmis prie restruktūrizavimo išlaidų prisidės didžiausiu galimu savo paties įnašu. Todėl, atsižvelgdama į Restruktūrizavimo komunikato 26 punktą, Komisija mano, kad vykdant restruktūrizavimą pagalbą gaunančio banko savo nuožiūra atliekamas nuostolių padengimas (pavyzdžiui, išlaisvinant rezervus arba sumažinant nuosavą kapitalą), siekiant užtikrinti dividendų ir atkarpų už mokėtiną subordinuotąją skolą mokėjimą, iš principo yra nesuderinamas su pagalbos apribojimo iki minimaliai būtinos tikslu. Dalyvauti padengiant atsiradusius nuostolius visų pirma reikėtų finansinėmis priemonėmis su nuosavo kapitalo komponentais; |
|
(242) |
kadangi Vokietija atsisako pasiūlyti papildomų priemonių dėl paties pagalbos gavėjo įnašo, pagalba pagal Reglamento (EB) Nr. 659/1999 7 straipsnio 3 dalį negali būti laikoma suderinama su vidaus rinka. Tačiau imtis tokių priemonių galima įpareigoti; |
|
(243) |
todėl Komisija įpareigoja HSH restruktūrizavimo etape nemokėti jokių išmokų už nuosavo kapitalo priemones, priklausančias nuo pelno (kaip antai mišriosios finansinės priemonės ir teisės gauti dalį pelno sertifikatai (vok. Genussscheine)), jei neprivalo jų mokėti pagal sutartis ar įstatymus. Komisijos nuomone, šio draudimo mokėti dividendus dalis yra tai, kad šios priemonės būtų naudojamos ir dengiant nuostolius, jei nepanaudojus atsargų ir rezervų HSH balanse būtų nuostolis. Perkeliant ankstesnių metų nuostolius šios priemonės neturėtų būti naudojamos; |
|
(244) |
siekiant užtikrinti, kad banko savininkai restruktūrizavimo etape kuo didesne apimtimi prisidėtų prie tinkamo kapitalo pagrindo atkūrimo (žr. 229–231 dalis), bet kokį dividendų mokėjimą restruktūrizavimo etape Komisija laikytų pagalbos apribojimo iki minimaliai būtinos principo pažeidimu. Todėl Komisija mano, kad HSH iki 2014 ūkinių metų pabaigos imtinai neturėtų mokėti jokių dividendų; |
9.2.3.3.2. Mažumos akcininkų įtraukimas į dalijimąsi našta
|
(245) |
sprendime pradėti procedūrą (66–72 konstatuojamosios dalys) Komisija išsakė nuomonę, kad mažumos akcininkų, kurie nedalyvavo HSH kapitalo atkūrime 2009 m. gegužės mėn., akcijų dalys nepakankamai sumažėjo, o pirminiame restruktūrizavimo plane nebuvo numatytas tinkamas dalijimasis našta, kuriuo remiantis, vertinant HSH suteiktą pagalbą, ją būtų galima laikyti suderinama su vidaus rinka. Be to, Komisija iškėlė klausimą, kad galbūt mažumos akcininkai patys turėjo naudos iš valstybės pagalbos išlaikydami pernelyg dideles HSH akcijų dalis. Komisija padarė išvadą, kad priemonė apėmė galimą netiesioginę pagalbą mažumos akcininkams ir ji galėtų būti nesuderinama su vidaus rinka, jei nenustatyti jokie mechanizmai tinkamam dalijimuisi našta užtikrinti (sprendimo pradėti procedūrą 73 punktas); |
Komisijos atsakymas į Vokietijos ir trečiųjų šalių pastabas
|
(246) |
pirmiausia Komisija pažymi, kad, priešingai, negu savo pastabose teigia Sparkassenverbände, esą Komisija iki šiol nė vienoje kitoje su kapitalo atkūrimu susijusioje byloje dėl pagalbos nėra nagrinėjusi netiesioginės pagalbos antrinio poveikio (žr. 130 dalį), netiesioginė pagalba nagrinėta tiriant daugybę pagalbos priemonių priimant daugybę sprendimų (77); |
|
(247) |
Komisija primena, kad pagal nusistovėjusią teismų praktiką SESV 107 straipsnio 1 dalyje valstybės intervencija skiriama ne pagal jos priežastis ar tikslus, o pagal poveikį (78). Mažumos akcininkams netiesiogiai suteiktas pranašumas yra tai, kad viešieji savininkai atsisakė papildomų HSH akcijų, kurias jie būtų gavę, jei naujų akcijų kaina būtų buvusi nustatyta teisingai. Tarp pagalbos, suteiktos HSH iš valstybinių išteklių, ir mažumos akcininkų pranašumo yra priežastinis ryšys; |
|
(248) |
Komisija taip pat nesutinka su išsakyta nuomone, kad mažumos akcininkų pranašumas nepriskirtinas valstybei, nes sprendimas dėl kapitalo atkūrimo ir akcijų skaičiaus bei jų kainos priimtas visuotiniame akcininkų susirinkime (žr. 129 dalį). Tačiau šiame susirinkime viešiesiems savininkams buvo atstovaujama kaip akcininkams ir jie veikė kaip viešosios institucijos (79). Tai reiškia, kad tuo metu dėl HSH ateities vyko politinė diskusija; |
|
(249) |
svarbiausios Vokietijos ir mažumos akcininkų pastabos susijusios su argumentu, kad nedidelis akcijų dalies sumažėjimas nėra valstybės pagalba ir kad akcijų dalies sumažėjimas bet kokiu atveju yra tik didinant kapitalą parinktų parametrų, t. y. akcijų skaičiaus ir kainos, rezultatas. Šių parametrų klausimu Vokietija ir mažumos akcininkai nurodė, kad PwC, kuri yra pripažinta įmonė, pagal pripažintus vertinimo standartus atliko vertinimą, kuris pagrįstas prielaida, kad 2013 m. HSH reitingas vėl bus „A“, ir taip manyti esama rimtų priežasčių. Sparkassenverbände ir Flowers šiuo klausimu sutinka su Vokietija. Jų teigimu, naujų akcijų išleidimo kaina iš tikrųjų buvusi per maža; |
|
(250) |
Komisija neabejoja, kad PwC yra pripažinta įmonė ir HSH vertinimą atliko pagal pripažintus vertinimo standartus. Tačiau ji laikosi nuomonės, kad atliekant HSH vertinimą nebuvo atsižvelgta į keletą aspektų, dėl kurių HSH vertė būtų buvusi mažesnė; |
|
(251) |
PwC atlikta vertinimo ataskaita (80) (toliau – vertinimo ataskaita) paskelbta 2009 m. gegužės 15 d.2009 m. balandžio 30 d. Vokietija Komisijai pranešė apie pagalbos priemones HSH, nes kilo pavojus, kad bankas gali neatitikti kapitalui keliamų priežiūros teisės reikalavimų. Šiuo metu buvo akivaizdu, kad HSH turės vykdyti didelio masto restruktūrizavimą ir numatyti kompensuojamąsias priemones konkurencijos iškreipimui, kuris gali atsirasti dėl pagalbos priemonių, apriboti. PwC vertinimą atliko remdamasi verslo planu, kuriame nebuvo atsižvelgta į visus šiuos aspektus. Vertinimo ataskaitos santraukoje (81) PwC aiškiai nurodė vertinimą atlikusi remdamasi HSH planais, kurie buvo pagrįsti prielaida, kad 2011 m. padėtis rinkose normalizuosis. Šios prognozės negalima laikyti nuosaikia; |
|
(252) |
taip pat vertinimas pagrįstas prielaida, kad 2013 m. HSH atgaus reitingą „A“. PwC vertinimo ataskaitoje aiškiai paminėjo (82), kad S&P2009 m. gegužės 6 d.HSH reitingą sumažino nuo „A“ iki „BBB+“ su neigiama perspektyva ir kad šis sumažinimas neatsispindėjo finansavimo plane, kuriuo remtasi atliekant vertinimą, ir todėl į jį nebuvo atsižvelgta apskaičiuojant HSH orientacinę vertę. Taip pat PwC pažymėjo, kad bus atliekamas teisinis pagalbos tyrimas, todėl tikėtina, kad, siekiant užtikrinti pagalbos priemonės suderinamumą su vidaus rinka, bus nustatyti tam tikri įpareigojimai, turėsiantys nemažą poveikį HSH verslo planui. PwC taip pat pažymėjo, kad dėl bendrųjų ekonominių sąlygų HSH svarbiose srityse (laivybos, aviacijos) ir apribojimų kapitalo rinkoje (finansavimas) nelengva prognozuoti būsimas tendencijas; |
|
(253) |
baigiant reikia pažymėti, kad vertinimas atliktas darant prielaidą, jog apsaugos nuo rizikos priemonė bus įgyvendinta. Be apsaugos nuo rizikos nebūtų buvę paramos pagal riziką įvertintam turtui, būtų padidėjusi reikiamo kapitalo atkūrimo apimtis ir būtų reikėję peržiūrėti prognozes dėl reitingo. PwC apskaičiavo HSH vertę ir tuo atveju, jei apsaugos nuo rizikos priemonė nebūtų įgyvendinta (83), tokiu atveju HSH orientacinė vertė būtų nuo [0,8–1,2] iki [1,5–2] mlrd. EUR, atitinkamai nuo [> 9] iki [< 22] EUR už akciją. Atsižvelgdama į šiuos faktus Komisija naujai išleistų akcijų kainą vis dar laiko gerokai per didele; |
|
(254) |
mažumos akcininkai taip pat nurodė, kad Komisija savo sprendime byloje dėl pagalbos Hypo Real Estate pripažino naujų akcijų kainą, kuri buvo didesnė už biržos kainą, nekeldama klausimo dėl kainos tinkamumo kalbant apie dalijimąsi našta. Todėl, mažumos akcininkų nuomone, nereikėtų svarstyti ir HSH akcijų kainos. Tačiau Komisija mano, kad šių bylų dėl pagalbos lyginti negalima. Pagalbos Hypo Real Estate atveju buvo imtasi nemažai priemonių, kuriomis bankas buvo visiškai nacionalizuotas. Pagrindinis šių bylų skirtumas yra tas, kad Hypo Real Estate buvo nacionalizuotas ir valstybė jo akcijas įsigijo kaina, nustatyta pagal koncerno vertę be valstybės pagalbos (84). HSH atveju taip nėra. HSH vertinimas, siekiant nustatyti naujai išleistų akcijų kainą, atliktas remiantis prielaida, kad bus įgyvendinta 10 mlrd. EUR dydžio apsaugos nuo rizikos priemonė. Ši prielaida turėjo didelės įtakos vertinimo rezultatui; |
|
(255) |
mažumos akcininkai taip pat aiškino, kad 2008 m. HSH jie parėmė nemažais finansiniais įnašais, o 2009 m. balandžio mėn. kapitalo atkūrime dalyvauti negalėjo. Jų teigimu, jie ir neprivalėjo to daryti, nes galimybė pirkti naujų akcijų nesusieta su pareiga pirkti; |
|
(256) |
Komisija mano, kad Sparkassenverbände turėjo pirmumo teisę pirkti naujų akcijų, tačiau pasinaudoti šia teise neprivalėjo. Tačiau 2008 m. mažumos akcininkų HSH suteiktos finansinės paramos Komisija negali laikyti įnašu į dalijimąsi našta kalbant apie 2009 m. gegužės ir birželio mėn. HSH suteiktas pagalbos priemones. 2008 m. parama bankui suteikta pagal mažumos akcininkų tuo metu priimtą sprendimą dėl investicijų. Komisija nemato jokios sąsajos tarp 2008 m. įgyvendintų kapitalo priemonių ir 2009 m. suteiktų pagalbos priemonių; |
|
(257) |
Komisija nesutinka su Sparkassenverbände teiginiu, kad jos nevykdo jokios ekonominės veiklos ir todėl negali būti laikomos įmonėmis kalbant apie pagalbos taisykles (žr. 129 dalį). Šlėzvigo-Holšteino žemėje veikiantys taupomieji bankai vykdo ekonominę veiklą (85). Savo ekonominius interesus jie sutelkė į Sparkassenverbände. Sparkassenverbände teikia paslaugas Šlėzvigo-Holšteino žemėje veikiantiems taupomiesiems bankams ir laiko taupomųjų bankų akcijas (dalis), kaip yra ir taupomųjų bankų turimų HSH akcijų atveju. Jei didėja taupomųjų bankų akcijų, turimų Sparkassenverbände, vertė, didėja ir taupomųjų bankų vertė. Sparkassenverbände ir taupomieji bankai, kurie yra Sparkassenverbände nariai, sudaro vieną ekonominį vienetą. Sparkassenverbände pranašumas kartu reiškia Šlėzvigo-Holšteino žemėje veikiančių taupomųjų bankų pranašumą. Todėl Sparkassenverbände, kurios ekonominiu požiūriu visiškai priskirtinos Šlėzvigo-Holšteino žemėje veikiantiems taupomiesiems bankams, galima laikyti valstybės pagalbos gavėjomis pagal SESV 107 straipsnio 1 dalį; |
|
(258) |
Vokietijos ir trečiųjų šalių pastabos neišsklaidė Komisijos abejonių dėl nepakankamo mažumos akcininkų įtraukimo į dalijimąsi našta. Komisija tebemano, kad mažumos akcininkų, kurie 2009 m. HSH kapitalo atkūrime nedalyvavo, akcijų dalys sumažėjo nepakankamai, nes kapitalo atkūrimo metu viešiesiems savininkams atitekusių akcijų skaičius tuo metu buvo grindžiamas neteisingu HSH vertinimu. Tačiau Komisija pažymi, kad pakeistame restruktūrizavimo plane numatytos papildomos priemonės, kuriomis mažumos akcininkų įtraukimas į dalijimąsi našta gerokai pagerintas; |
|
(259) |
įnašas į dalijimąsi našta visų pirma padidinamas papildomomis priemonėmis, susijusiomis su atlygiu už apsaugą nuo rizikos, kurių imtis įpareigojo Komisija (202–208 dalys). Papildomas atlygis už apsaugą nuo rizikos, kurį sudaro papildomas mokestis ir 500 mln. EUR vienkartinė išmoka akcijomis, turės dvejopą poveikį: pirma, padidinus absoliučiąją viešiesiems savininkams mokamo atlygio sumą sumažės paskirstytinas HSH pelnas, o kartu sumažės HSH vertė jo akcininkų požiūriu; antra, dėl 500 mln. EUR vienkartinės išmokos sumažės mažumos akcininkų dalys – nuo šiuo metu turimų 16,8 % iki maždaug 14–15 % (atsižvelgiant į tai, kokia akcijų kaina bus nustatyta); |
|
(260) |
be įpareigojimų, susijusių su atlygiu už apsaugą nuo rizikos, poveikio, mažumos akcininkų įtraukimas į dalijimąsi našta dar pagerės apribojus atlygį už kapitalo priemones (žr. 241–244 dalis). HSH vertė akcininkų požiūriu priklauso nuo grynųjų pinigų srautų ateityje, o šie grynųjų pinigų srautai, t. y. dividendai, nebus mokami iki 2014 m. Todėl dėl Komisijos nustatytų grynųjų pinigų srautų apribojimų laiko atžvilgiu akcininkų įtraukimas į dalijimąsi našta dar sustiprinamas; |
|
(261) |
Komisija mano, kad, nors pakeistame restruktūrizavimo plane ir Komisijos nustatytais įpareigojimais priemonės dėl mažumos akcininkų įtraukimo į dalijimąsi našta gerokai pagerintos, jomis vis tiek neužtikrinama, kad mažumos akcininkai prie dalijimosi našta prisidės didžiausiu įmanomu įnašu. Kadangi Vokietija atsisakė pasiūlyti papildomų priemonių dėl dalijimosi našta, pagalbos priemonės pagal Reglamento (EB) Nr. 659/1999 7 straipsnio 3 dalį negalima laikyti suderinama su vidaus rinka. Tuo remiantis netiesioginė pagalba mažumos akcininkams turėtų būti laikoma nesuderinama su vidaus rinka, jei nebūtų galima nustatyti kitų įpareigojimų, kuriais būtų pagerinamas mažumos akcininkų įtraukimas į dalijimąsi našta; |
|
(262) |
Komisija, atsižvelgdama į galimą pranašumą, kurį įgijo mažumos akcininkai, ir į būtinybę tinkamai dalytis našta, mano, kad draudimą mokėti dividendus reikia pratęsti ir po 2014 m., tačiau, siekiant išlaikyti proporcingumą, jis turėtų būti apribotas. Šiuo tikslu Komisija nustato įpareigojimą, kad per laikotarpį nuo 2015 m. sausio 1 d. iki 2016 m. gruodžio 31 d. gali būti mokami ne didesni kaip 50 % atitinkamai praėjusių ūkinių metų grynojo pelno dydžio dividendai. Be to, dividendai per šį laikotarpį gali būti mokami tik jei dėl to nekyla grėsmė, kad vidutiniu laikotarpiu bus nesilaikoma susitarime „Bazelis III“ nustatytų kredito įstaigų kapitalo pakankamumo reikalavimų; |
9.2.3.3.3. Išvada dėl mažumos akcininkų, kaip pagalbos gavėjų, įnašo ir jų įtraukimo į dalijimąsi našta
|
(263) |
Komisija daro išvadą, kad tinkamą mažumos akcininkų įnašą ir tinkamą jų įtraukimą į dalijimąsi našta galima pasiekti ir todėl pagalbą galima laikyti suderinama su vidaus rinka, jei bus įvykdyti 262 ir 202–208 dalyse bei 241–244 dalyse nurodyti įpareigojimai; |
9.2.3.4. Konkurencijos iškreipimą ribojančios priemonės
|
(264) |
pagal Restruktūrizavimo komunikatą restruktūrizavimo plane turi būti numatytos priemonės dėl pagalbos atsiradusiam konkurencijos iškreipimui riboti ir bankų sektoriaus konkurencingumui užtikrinti. Restruktūrizavimo komunikato 30 punkte sakoma, kad konkurencijos iškreipimą ribojančios priemonės turėtų būti specialiai pritaikytos nustatytam konkurencijos iškreipimui rinkose, kuriose veikia po restruktūrizavimo gyvybingumą atkūręs bankas. Komisija, tirdama atitinkamą priemonę, atskaitos tašku turėtų laikyti banko veiklos dydį, mastą ir apimtį; |
|
(265) |
sprendime pradėti procedūrą Komisija padarė išvadą, kad siūlomos galimo konkurencijos iškreipimo ribojimo priemonės yra nepakankamos apimties. Tačiau pakeistame restruktūrizavimo plane numatyta daugiau galimą konkurencijos iškreipimą ribojančių priemonių; |
|
(266) |
pakeistame restruktūrizavimo plane, palyginti su pirminiu restruktūrizavimo planu, numatyta gerokai labiau sumažinti balanso sumą. HSH iki 2014 m. pabaigos koncerno balansinio turto sumą, palyginti su 2008 m. balanso suma, sumažins 61 % (86). Balanso sumos sumažinimas daugiau negu puse HSH vertės, atsižvelgiant į konkurencijos iškreipimą, atsiradusį dėl labai didelės pagalbos, yra tinkamas. Galima tarti, kad šis sumažinimas atitinka Komisijos sprendimų priėmimo praktiką tais atvejais, kai pagalbos sumos būdavo panašios. HSH atveju restruktūrizavimas ir balanso sumos sumažinimas yra labai svarbūs, kadangi dėl nevisiškos lėšų susigrąžinimo išlygos nepakankamai dalijamasi našta. Balanso sumos sumažinimu papildomas HSH įsipareigojimas parduoti didžiąją dalį turimų kitų įmonių akcijų; |
|
(267) |
taip pat HSH įsipareigojo sumažinti tarptautinių filialų ar atstovybių skaičių – nuo 21 iki 6, o Vokietijoje turimų filialų – nuo 9 iki 7. Likę filialai ar atstovybės Londone ir Niujorke bus gerokai sumažinti, filialas Liuksemburge veiks išimtinai kaip restruktūrizavimo padalinio filialas; |
|
(268) |
taip pat HSH įsipareigojo restruktūrizavimo etape (iki 2014 m. gruodžio 31 d.) neperimti kitų įmonių (toliau – draudimas perimti kitas įmones). HSH savo veiklos perimdamas kitas įmones neplės. Susijungimai, jei konsoliduojasi žemės bankai, kaip ir anksčiau, galimi, prieš tai juos patvirtinus Komisijai. Skolos ir nuosavo kapitalo apkeitimo sandoriai ir kitos priemonės pagal įprastas turto valdymo procedūras yra leidžiami, jei jais nesiekiama apeiti draudimo perimti kitas įmones. Jei viešieji savininkai atsisako HSH kontrolės, draudimas perimti kitas įmones taikomas tik trejus metus. Komisija mano, kad HSH privatizavimas padarytų teigiamą poveikį HSH gyvybingumui ir užtikrintų veiksmingą konkurenciją. Jei draudimas perimti kitas įmones būtų taikomas dar ilgai po pardavimo, banką privatizuoti būtų sunkiau; |
|
(269) |
be to, HSH įsipareigojo imtis papildomų priemonių, tiesiogiai nukreiptų į konkurencijos iškreipimo ribojimą rinkose, kuriose jis buvo įsitvirtinęs ir norėjo plėstis. HSH savo veiklą aviacijos finansavimo srityje visiškai nutrauks (87). Iš viso [3–8] mlrd. EUR aviacijos srityje turimo turto turi būti perkelti į restruktūrizavimo padalinį ar nuo [2011–2012] m. pabaigos parduoti. Taip pat HSH gerokai sumažins savo veiklą laivybos, nekilnojamojo turto finansavimo ir verslo klientų srityse. Pavyzdžiui, dėl laivybos veiklos srities, kurioje jis įgijo savo, kaip pirmaujančio laivų finansavimo teikėjo, vardą ir kurioje norėjo toliau plėstis, HSH įsipareigojo, kad per visą restruktūrizavimo etapą jo naujos veiklos dalis rinkoje pasaulinėje laivų finansavimo srityje neviršys [< 8] % ir jis stengsis nepatekti tarp trijų laivų finansavimo teikėjų, kurių metinė naujos veiklos apimtis didžiausia; |
|
(270) |
taigi pasiūlytos konkurencijos iškreipimą ribojančios priemonės yra daug geresnės negu pirminiame restruktūrizavimo plane numatyti veiksmai ir laikomos tinkamomis ir pakankamomis; |
9.2.3.5. Išvada dėl restruktūrizavimo
|
(271) |
Komisija priėjo prie išvados, kad restruktūrizavimo priemonės, įskaitant I ir III prieduose pateiktus Vokietijos įsipareigojimus, tinkamos ilgalaikiam HSH gyvybingumui atkurti, kad jos yra tinkamas paties HSH įnašas ir kad jomis kompensuojamas pagalbos nulemtas konkurencijos iškreipimas. Atsižvelgiant į Komisijos nustatytas ir II priede nurodytas sąlygas dėl atlygio ir dalijimosi našta, pakeistame restruktūrizavimo plane numatytas tinkamas ir pakankamas dalijimasis našta, taigi pagal SESV 107 straipsnio 3 dalies b punktą jį galima laikyti suderinamu su vidaus rinka; |
|
(272) |
Komisija mano, kad pagalbą, kurią apima SoFFin suteiktos 17 mlrd. EUR likvidumo garantijos, su vidaus rinka suderinama restruktūrizavimo pagalba galima laikyti tiek, kiek šios garantijos buvo reikalingos esant rinkos nepakankamumui dėl tarpbankinės rinkos žlugimo; |
10. GALIMA NAUDA KITIEMS AKCININKAMS
|
(273) |
mažumos akcininkai teigė, kad procedūrą padalijus į dvi dalis, kai pagal vieną būtų patvirtinamos tiesioginės pagalbos priemonės HSH, o pagal kitą nagrinėjamas netiesioginės pagalbos mažumos akcininkams klausimas, būtų pažeistas Procedūrinio reglamento 7 straipsnis. Jų nuomone, jei Sparkassenverbände ir Flowers atveju dėl kapitalo atkūrimo būtų priimtas neigiamas sprendimas, tai reikštų, kad kapitalo atkūrimo priemonė yra su vidaus rinka nesuderinama pagalba. Sparkassenverbände nuomone, mažumos akcininkų įtraukimo į dalijimąsi našta klausimą Komisija turėtų nagrinėti bendrai vertindama dalijimąsi našta kalbant apie kapitalo atkūrimą; |
|
(274) |
Komisija nesutinka su tuo, kaip mažumos akcininkai aiškina Procedūrinį reglamentą. Bylą dėl pagalbos teisiškai galima padalyti ir Komisija jau yra taip dariusi kitais atvejais (88). Jei yra keli vienos valstybės pagalbos priemonės gavėjai ir dėl jų teisinės padėties kiekvieno jų atveju reikia atlikti skirtingą vertinimą, o tai gali turėti įtakos tyrimo spartumui ir sėkmei, oficialią tyrimo procedūrą, siekiant ją atlikti veiksmingai, galima padalyti; |
|
(275) |
taip pat Komisija nesutinka su nuomone, kad skirtingas teisinis pagalbos priemonės vertinimas mažumos akcininkų, kaip netiesioginės pagalbos gavėjų, atveju turėtų įtakos teisiniam tos pačios pagalbos priemonės vertinimui (ir suderinamumui su vidaus rinka) HSH, kaip tiesioginės pagalbos gavėjo, atveju. Šiuo klausimu Komisija nurodo Teisingumo Teismo sprendimą byloje C-382/99 Nyderlandai prieš Komisiją (89), kurioje Teisingumo Teismas patvirtino Komisijos vertinimą, kad vienam gavėjui suteikta pagalba gali būti laikoma suderinama su vidaus rinka (nes atitinka de minimis nuostatas) ir kartu ta pati pagalba, kaip netiesioginė pagalba kitam gavėjui, gali būti laikoma nesuderinama su vidaus rinka ir išieškoma. Komisija pažymi, kad kapitalo atkūrimo proporcingumą HSH atveju galima užtikrinti pakeistame restruktūrizavimo plane numatytomis tinkamomis priemonėmis, o pranašumus, suteiktus mažumos akcininkams dėl per didelės naujai išleistų akcijų kainos, reikia tirti ir koreguoti atskirai (pvz., įtraukiant juos į dalijimąsi našta); |
|
(276) |
tačiau Komisija nemato pagrindo bylą dėl pagalbos padalyti, nes įvairius pagalbos priemonės aspektus ji gali išnagrinėti viename sprendime. Taigi, kaip paaiškinta sprendimo pradėti procedūrą rezoliucinėje dalyje, galimus mažumos akcininkų pranašumus taip pat būtų galima vertinti, jei būtų nepakankamai dalijamasi našta. Tačiau Komisija pažymi, kad, pakeitus mokestį už apsaugą nuo rizikos ir nustačius papildomas priemones dėl dalijimosi našta, mažumos akcininkų turimų akcijų dalys gerokai sumažinamos ir jie papildomai įtraukiami į dalijimąsi našta, taip gerokai sumažinami trūkumai, sietini su PwC atliktu vertinimu, taigi ir šiuo atveju pasiekiamas tinkamas dalijimasis našta. Kadangi su šiuo sprendimu susijusiais įpareigojimais pasiekiamas tinkamas dalijimasis našta, Komisija dalijimąsi našta laiko pakankamu ir šio aspekto daugiau netirs; |
11. IŠVADOS
|
(277) |
atsižvelgdama į Vokietijos pateiktą Įsipareigojimų sąrašą dėl HSH restruktūrizavimo ir į Komisijos šiai valstybei narei nustatytus įpareigojimus dėl atlygio ir dalijimosi našta, Komisija daro išvadą, kad apsaugos nuo rizikos priemonė atitinka Komunikato dėl sumažėjusios vertės turto 5 skyriaus reikalavimus. Atsižvelgiant į pateiktą pakeistą restruktūrizavimo planą, Vokietijos Įsipareigojimų sąrašą ir Komisijos šiai valstybei narei nustatytus įpareigojimus, restruktūrizavimo pagalba, kuri apima apsaugą nuo rizikos, kapitalo atkūrimą ir likvidumo garantijas, atitinka SESV 107 straipsnio 3 dalies b punkto reikalavimus ir gali būti laikoma suderinama su vidaus rinka. Sprendime pradėti procedūrą išsakytos Komisijai pagalbos teisės požiūriu kilusios abejonės išsklaidytos, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. 3 mlrd. EUR dydžio kapitalo atkūrimas, 10 mlrd. EUR dydžio apsaugos nuo rizikos forma Vokietijos HSH AG suteikta garantija ir Vokietijos suteiktos likvidumo garantijos yra valstybės pagalba pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 straipsnio 1 dalį.
2. Pagalba, suteikta kaip 3 mlrd. EUR dydžio kapitalo atkūrimas, 10 mlrd. EUR dydžio apsaugos nuo rizikos forma Vokietijos HSH AG suteikta garantija ir Vokietijos suteiktos likvidumo garantijos, atsižvelgiant į I ir III prieduose nurodytus įsipareigojimus ir į II priede nurodytų įpareigojimų įvykdymą, yra suderinama su vidaus rinka.
2 straipsnis
Vokietija užtikrina, kad 2009 m. rugsėjo 1 d. pateiktas pirminis restruktūrizavimo planas, paskutinį kartą atitinkamai pakeistas 2011 m. liepos 11 d. Vokietijos pranešimu, įskaitant I ir III prieduose pateiktą Įsipareigojimų sąrašą ir II priede nurodytus įpareigojimus, bus visiškai įgyvendintas laikantis Įsipareigojimų ir Įpareigojimų sąrašuose nustatytų terminų.
3 straipsnis
Vokietija po dviejų mėnesių nuo šio sprendimo paskelbimo informuoja Komisiją apie priemones, kurių imtasi šiam sprendimui įgyvendinti.
4 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Vokietijos Federacinei Respublikai.
Vokietijos prašoma pagalbos gavėjui nedelsiant persiųsti šio sprendimo kopiją.
Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 20 d.
Komisijos vardu
Joaquín ALMUNIA
Pirmininko pavaduotojas
(1) Komisijos sprendimas byloje C 10/09 (ex N 138/09) ING (OL C 158, 2009 7 11, p. 13).
(2) 2009 m. gegužės 29 d. Komisijos sprendimas byloje N 264/09 HSH AG (OL C 179, 2009 8 1, p. 1).
(3) 2009 m. gruodžio 1 d. vietoje EB sutarties 87 ir 88 straipsnių įsigaliojo Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 107 ir 108 straipsniai. EB sutarties 87 ir 88 straipsniai bei SESV 107 ir 108 straipsniai iš esmės tapatūs. Šiame sprendime, kai tinka, nuorodas į SESV 107 ir 108 straipsnius reikia suprasti kaip nuorodas į EB sutarties 87 ir 88 straipsnius.
(4) 2009 m. spalio 22 d. Komisijos sprendimas byloje N 503/09 HSH Nordbank (OL C 281, 2009 11 21, p. 42).
(5) OL C 281, 2009 11 21, p. 42.
(6) Flowers konsultuojami investuotojai yra HSH Alberta I L.P., HSH Alberta II L.P., HSH Luxembourg S.à.r.l., HSH Delaware L.P., HSH Alberta V L.P., HSH Coinvest (Alberta) L.P. ir HSH Luxembourg Coinvest S.à.r.l.
(7) Prieš sanavimo priemonių įgyvendinimą akcijos buvo paskirstytos taip: Hamburgas – 30,41 %, Šlėzvigo-Holšteino žemė – 29,10 %, SGVSH – 13,20 %, SVB – 1,62 % ir Flowers – 25,67 %.
(8) Atsakomybės už įstaigos veikimą garantija pagrindžiamos finansų įstaigų teisės jų akcininkų atžvilgiu, o garanto civilinės atsakomybės už visas prievoles garantija – finansų įstaigų kreditorių teisės akcininkų atžvilgiu. Šios garantijos panaikintos Komisijos sprendimu byloje E 10/2000 (OL C 146, 2002 6 19, p. 6, ir OL C 150, 2002 6 22, p. 7). Pagal šį sprendimą visiems per pereinamąjį laikotarpį nuo 2001 m. iki 2005 m. prisiimtiems įsipareigojimams, galiojantiems iki 2015 m., šios garantijos dar taikomos. 2009 m. gruodžio 31 d. įsipareigojimai, kuriems šios garantijos buvo taikomos, sudarė 56 mlrd. EUR.
(9) 2004 m. spalio 20 d. Komisijos sprendimai C(2004) 3928 galutinis dėl Hamburgische Landesbank – Girozentrale (procedūra C71/02) ir C(2004) 3930 galutinis dėl Landesbank Schleswig-Holstein – Girozentrale (procedūra C72/02).
(10) 488 mln. EUR paprastųjų akcijų kapitalo ir 68 mln. EUR privilegijuotųjų akcijų forma.
(11) 2005 m. rugsėjo 6 d. Komisijos sprendimas byloje NN 71/05 HSH Nordbank AG kapitalo padidinimas.
(12) Laisvasis ir Hanzos miestas Hamburgas – 108,2 mln. EUR, Šlėzvigo-Holšteino žemė – 498,1 mln. EUR, Sparkassen- und Giroverband für Schleswig-Holstein – 78,3 mln. EUR.
(13) Jau 2007 m. pabaigoje viešieji HSH akcininkai paprastosiomis akcijomis pavertė 578 mln. EUR akcijų be balsavimo teisės, o Flowers, kalbant apie šiuos 578 mln. EUR, įsigijo 166 mln. EUR naujų akcijų dalį, siekdami išvengti savo akcijų dalies sumažėjimo. Viešieji ir privatūs akcininkai dėl šio lygiomis dalimis įvykdyto sandorio susitarė dar 2006 m., kai HSH kapitale dalyvavo patikos bendrovės.
(*1) Konfidenciali informacija.
(14) Prieš 2003 m. birželio 2 d. (susijungimo data) Hamburgische Landesbank ir Landesbank Schleswig-Holstein duomenys sujungti.
(15) 1999–2006 m. laikotarpio duomenys pagal vietos bendruosius apskaitos principus, 2007–2009 m. – pagal tarptautinius finansinės atskaitomybės standartus (TFAS).
(16) Fitch, Moody’s ir Standard&Poor’s (toliau – S&P).
(17) Padidinta tiek punktų, kiek finansų įstaigos reitingas yra didesnis už jos atskirąjį reitingą (arba banko finansinio stiprumo reitingą (BFSR)) dėl išorės kredito paramos veiksnių (t. y. dėl tikimybės, kad bankas gaus išorės paramą iš trečiųjų asmenų, kaip antai savo savininkų, savo koncerno ar oficialių institucijų).
(18) Pagal Moody’s atskirojo reitingo apibrėžtį BFSR rodo, kaip reitingų agentūra vertina vidinį banko saugumą ir patikimumą, atmetant tam tikrus išorės kredito paramos veiksnius (t. y. viešųjų savininkų struktūrą). Pagal BFSR metodą neatsižvelgiama nei į tikimybę, kad bankas gaus paramą iš išorės, nei į riziką, kuri kyla iš galimo valstybės įsikišimo ir gali turėti pasekmių banko gebėjimui vykdyti savo įsipareigojimus. BFSR yra tikimybės, kad bankui prireiks paramos iš trečiųjų asmenų, kaip antai jo savininkai, jo koncernas ar oficialios institucijos, kriterijus.
(19) „E“ kategorijos reitingai suteikiami labai mažo vidinio finansinio stiprumo bankams, kai yra palyginti didelė tikimybė, kad jiems bus reguliariai teikiama išorės parama arba galų gale prireiks išorės pagalbos.
(20) Pagal tęstinumo išlygą per pereinamąjį laikotarpį nuo 2001 m. liepos 19 d. iki 2005 m. liepos 18 d. naujiems įsipareigojimams dar buvo taikoma garanto civilinė atsakomybė už visas prievoles, jei jų įvykdymo laikas buvo iki 2015 m. gruodžio 31 d.
(21) 2007 m. gruodžio 31 d. struktūrizuotas paskolų portfelis, be kito turto, apėmė ir JAV antrinės būsto paskolų rinkos ir „sintetinius“ užstatu užtikrintus skolinius įsipareigojimus.
(22) Specifinis Vokietijos finansinis produktas.
(23) Moody’s analitinė priemonė CDOROM yra vadinamasis Monte Carlo imitavimo modelis, naudojamas tikėtinam tam tikro statinio turto portfelio dalių nuostoliui apskaičiuoti. Jį naudoja Moody’s investuotojų paslaugų reitingų analitikai norėdami statiniams sintetiniams skoliniais įsipareigojimais užtikrintiems vertybiniams popieriams (angl. CDO) suteikti reitingus. Panašūs modeliai ir metodai taikyti ir kitų paramos priemonių atveju tikėtiniems nuostoliams apskaičiuoti.
(24) 2008 m. spalio 27 d. Komisijos sprendimas byloje dėl pagalbos N 512/08 Vokietijos kredito įstaigų gelbėjimo paketas (OL C 293, 2008 11 15, p. 2), pakeistas 2008 m. gruodžio 12 d. Komisijos sprendimu byloje dėl pagalbos N 625/08 Vokietijos kredito įstaigų gelbėjimo paketas, pratęstas 2009 m. birželio 22 d. Komisijos sprendimu byloje dėl pagalbos N 330/09 (OL C 160, 2009 7 14, p. 4).
(25) Įsteigus restruktūrizavimo padalinį HSH buvo padalytas į dvi dalis – restruktūrizavimo padalinį ir pagrindinį banką. Pagrindinis bankas vykdo veiklą, o restruktūrizavimo padalinys yra atsakingas už likvidavimą. Galiausiai HSH veikla bus apribota iki jo pagrindinio banko veiklos sričių.
(26) Paprastoji ar standartinė versija.
(27) […] Kai tik visos susijusios finansų įstaigos turės atitikti tam tikrus likvidumo rodiklius pagal susitarimą „Bazelis III“, bus atsižvelgiama į papildomą […] % mokestį.
(28) OL C 72, 2009 3 26, p. 1.
(29) OL C 195, 2009 8 19, p. 9.
(30) Sprendimo pradėti procedūrą 37 punktas.
(31) OL C 155, 2008 6 20, p. 10.
(32) 2009 m. gruodžio 17 d. Vokietijos argumentai dėl ESBT sprendimo susijusiose bylose T-129/95, T-2/96 ir T-97/96 Neue Maxhütte Stahlwerke GmbH ir Lech-Stahlwerke GmbH prieš Komisiją (1999), Rink. p. II-17, 119 punktas.
(33) 2002 m. spalio 17 d. ESBT sprendimas byloje T-98/00 (2000), Rink. p. II-3961.
(34) Tarptautinių biurų, kuriuos ketinama uždaryti, skaičius pakeistame restruktūrizavimo plane nuo 12 padidintas iki 15.
(35) Vokietijos argumentai, p. 35, 2009 m. rugsėjo 1 d. pirminis HSH restruktūrizavimo planas, 7.1.1 skyrius.
(36) 1999 m. kovo 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 659/1999, nustatantis išsamias EB sutarties 93 straipsnio taikymo taisykles (OL L 83, 1999 3 27, p. 1).
(37) 2002 m. gegužės 16 d. ESTT sprendimas byloje C-482/99 Prancūzija prieš Komisiją (Stardust Marine) (2002), Rink. p. I-4397.
(38) 2003 m. kovo 6 d. ESBT sprendimas susijusiose bylose T-228/99 ir 233/99 WestLB prieš Komisiją (2003), Rink. p. II-435, 316 punktas.
(39) 2009 m. liepos 24 d. Komisijos sprendimas byloje C 15/09 Hypo Real Estate, 47 punktas (sprendimas pradėti procedūrą byloje Hypo Real Estate, kurioje akcijų išleidimo kaina buvo tris kartus didesnė už biržos kursą); 2009 m. sausio 14 d. Komisijos sprendimas byloje N 9/09 Anglo-Irish Bank (OL C 177, 2009 7 30, p. 1).
(40) 2009 m. gegužės 7 d. Komisijos sprendimas byloje N 244/09, 104 punktas.
(41) Hamburge: Įstatymas dėl laisvojo ir Hanzos miesto Hamburgo ir Šlėzvigo-Holšteino žemės valstybinės sutarties dėl teisnios viešosios teisės įstaigos HSH Finanzfonds AöR įsteigimo (Gesetz zum Staatsvertrag zwischen der Freien und Hansestadt Hamburg und dem Land Schleswig-Holstein über die Errichtung der „HSH Finanzfonds AöR“ als rechtsfähige Anstalt des öffentlichen Rechts) (HmbGVBl. (Oficialusis Hamburgo įstatymų ir nutarimų leidinys), 2009, p. 95); Šlėzvigo-Holšteino žemėje: Įstatymas dėl laisvojo ir Hanzos miesto Hamburgo ir Šlėzvigo-Holšteino žemės valstybinės sutarties dėl teisnios viešosios teisės įstaigos HSH Finanzfonds AöR įsteigimo (Gesetz zum Staatsvertrag zwischen der Freien und Hansestadt Hamburg und dem Land Schleswig-Holstein über die Errichtung der „HSH Finanzfonds AöR“ als rechtsfähige Anstalt des öffentlichen Rechts) (GVOBl. (Oficialusis Šlėzvigo-Holšteino žemės leidinys), 2009, p. 172).
(42) Sprendimo pradėti procedūrą 44 punktas.
(43) Žr. 2009 m. balandžio 30 d. ESTT sprendimą byloje C-494/06 P Komisija prieš Italiją (2009), Rink. p. I-3639, 50 punktas; 1987 m. spalio 14 d. ESTT sprendimą byloje 248/84 Vokietija prieš Komisiją (1987), Rink. p. 4013, 18 punktas, ir 2007 m. gegužės 3 d. ESBT sprendimą byloje T-357/02 Saksonijos žemė prieš Komisiją (2007), Rink. p. II-1261, 31 punktas.
(44) Sprendimo pradėti procedūrą 33 ir 34 punktai.
(45) 2002 m. spalio 17 d. ESBT sprendimas byloje T-98/00 (2000), Rink. p. II-3961, 49 punktas.
(46) Komisijos sprendimas byloje E 10/2000 Vokietija: atsakomybė už įstaigos veikimą ir garanto civilinė atsakomybė už visas prievoles (Deutschland: Anstaltslast und Gewährträgerhaftung) (OL C 146, 2002 6 19, p. 6, sprendimo 2 skyrius).
(47) Komisijos sprendimas byloje C 9/08 SachsenLB (OL C 71, 2008 3 18, 82 punktas).
(48) 2003 m. sausio 28 d. ESTT sprendimas byloje C-334/99 Gröditzer Stahlwerke (2003), Rink. p. I-1139, 133 punktas; 1994 m. rugsėjo 14 d. ESTT sprendimas susijusiose bylose C-278/92, C-279/92 ir C-280/92 Ispanija prieš Komisiją (Hytasa) (1994), Rink. p. I-4103, 22 punktas.
(49) Žr. 2008 m. spalio 21 d. sprendimo byloje IKB 77 punktą (OL L 278, 2009 10 23, p. 32); 2009 m. lapkričio 18 d. sprendimo byloje Lloyds 122 punktą (OL C 46, 2010 2 24, p. 2); 2010 m. gegužės 20 d. sprendimo byloje Ethias 95 punktą (OL C 252, 2010 6 18, p. 5); 2009 m. lapkričio 4 d. sprendimo byloje Sparkasse-KölnBonn 47 punktą (OL C 2, 2010 1 6, p. 1).
(50) Komunikato dėl sumažėjusios vertės turto 15 punktas.
(51) Pranešimo dėl garantijų 1.3 skyrius; 2003 m. gruodžio 16 d. Komisijos sprendimas byloje N 512/03 Vokietijos laivų finansavimo garantijų sistema (OL C 62, 2004 3 11).
(52) 2008 m. gruodžio 11 d. ESTT sprendimas byloje C-334/07 P Komisija prieš Saksonijos žemę (2008), Rink. p. I-9465.
(53) 2008 m. gruodžio 11 d. ESTT sprendimas byloje C-334/07 Komisija prieš Saksonijos žemę (2008), Rink. p. I-9465, 59 punktas.
(54) Žr. Komisijos sprendimą byloje dėl pagalbos C 9/09 Pagalba Dexia obligacijų ir tam tikrų aktyvų garantijomis, likvidumo palaikymu ir kapitalo padidinimu (OL L 274, 2010 10 19, p. 54).
(55) Žr. Komunikato dėl sumažėjusios vertės turto 39 punktą.
(56) Ši išvada sutampa su Komisijos atliktu išankstiniu apsaugoto portfelio rinkos vertės tyrimu, pagal kurį rinkos vertė yra mažesnė kaip [150–180] mlrd. EUR (žr. sprendimo pradėti procedūrą 38 punktą).
(57) 2008 m. spalio 27 d. Komisijos sprendimas byloje dėl pagalbos N 512/08 Vokietijos kredito įstaigų gelbėjimo paketas (OL C 293, 2008 11 15, p. 2), pakeistas 2008 m. gruodžio 12 d. Komisijos sprendimu byloje dėl pagalbos N 625/08 Vokietijos finansų įstaigų gelbėjimo paketas, pratęstas 1999 m. birželio 22 d. Komisijos sprendimu byloje dėl pagalbos N 330/09 (OL C 160, 2009 7 14, p. 4) ir 2010 m. birželio 23 d. Komisijos sprendimu byloje dėl pagalbos N 222/10 (OL C 178, 2010 7 3, p. 1).
(58) Komisijos komunikatas dėl valstybės pagalbos taisyklių taikymo nuo 2011 m. sausio 1 d. bankams skirtoms paramos priemonėms dėl finansų krizės (OL C 329, 2010 12 7).
(59) Žr. 105 punktą.
(60) Žr. 2009 m. gruodžio 22 d. Komisijos sprendimą byloje N 555/09 Bankui WestLB AG skiriama papildoma su turto atskyrimu susijusi pagalba (OL C 66, 2010 3 17, p. 15, 56 punktas); žr. taip pat 2009 m. birželio 30 d. Komisijos sprendimą byloje dėl pagalbos C 17/09 LBBW kapitalo atkūrimas ir parama turtui (OL C 248, 2009 10 16, p. 7, 18 punktas) ir 2009 m. gruodžio 15 d. Komisijos sprendimą byloje dėl valstybės pagalbos C 17/09, kurią Vokietija suteikė bankui Landesbank Baden-Württemberg restruktūrizuoti (OL L 188, 2010 7 21, 49–55 punktai).
(61) Pavyzdžiui, Airijos nacionalinės turto valdymo agentūros (Irish National Asset Management Agency) atveju buvo atlikti grynųjų pinigų srautu grindžiami žemės ir plėtros paskolų vertinimai, siekiant nustatyti realiąją ekonominę turto vertę (žr. Komisijos sprendimą tik anglų kalba Establishment of a National Asset Management Agency (NAMA): Asset relief for banks in Ireland (National Asset Management Agency (NAMA) įsteigimas: parama turtui bankams Airijoje)), OL C 94, 2010 4 14). Karališkajam Škotijos bankui suteiktų paramos priemonių atveju taip pat buvo įvertinti tikėtini laivų finansavimo paskolų įsipareigojimų neįvykdymo nuostoliai (žr. Komisijos sprendimą tik anglų kalba Restructuring of the Royal Bank of Scotland following its recapitalisation by the state and participation to the Asset Protection Scheme (Karališkojo Škotijos banko restruktūrizavimas, valstybės suteikta kapitalo atkūrimo priemonė ir dalyvavimas turto apsaugos schemoje)“), (OL L 119, 2010 4 22)).
(62) OL L 188, 2010 7 21, p. 1, 64 ir 65 punktai.
(63) Žr. 2008 m. spalio 27 d. Komisijos sprendimo byloje N 512/08 Vokietijos kredito įstaigų gelbėjimo paketas (OL C 293, 2008 11 15, p. 2) 65 punktą. Pagal šiuo metu galiojančius tesiės aktus 2 lygio kapitalas negali viršyti 100 % 1 lygio kapitalo. Vadinasi, kad būtų tenkinami priežiūros teisės reikalavimai, nuosavą kapitalą turi sudaryti 50 % 1 lygio ir 50 % 2 lygio kapitalo. Kadangi pagal 2008 m. lapkričio 20 d. Europos Centrinio Banko rekomendaciją dėl kapitalo atkūrimo priemonių 1 lygio kapitalo ir 2 lygio kapitalo kainų skirtumas yra 1,5 %, sumažinimas 150 bazinių punktų yra tinkamas. Jeigu pagal Kapitalo atkūrimo komunikatą (Komisijos komunikatas – Finansų įstaigų kapitalo atkūrimas esant dabartinei finansų krizei: pagalbos apribojimas iki mažiausios būtinos sumos ir apsaugos priemonės nuo netinkamo konkurencijos iškraipymo, (OL C 10, 2009 1 15)) 7 % laikoma tinkamu atlygiu už 1 lygio kapitalą be likvidumo suteikimo, tai atlygio už 2 lygio kapitalą norma turi būti 5,5 %. Abiejų normų vidurkis – 6,25 %.
(64) Pirminė garantijos suma atskaičius dalinį atsisakymą, tačiau neatsižvelgus į pasinaudojimą garantija.
(65) Papildomas mokestis negali viršyti bazinio mokesčio, nes didžiausias galimas pasinaudojimas garantija negali viršyti likusios garantijos nominaliosios vertės ir mokesčio dydis baziniais punktais yra mažesnis už bazinį mokestį.
(66) Komisijos sprendimas byloje dėl valstybės pagalbos C 10/09, kurią Nyderlandai suteikė ING nelikvidaus turto garantijos priemonei ir restruktūrizavimo planui (OL L 274, 2010 10 19, p. 139).
(67) Komisijos sprendimas byloje C 17/09 LBBW (OL L 188, 2010 7 21, p. 1).
(68) Komisijos sprendimas byloje C 26/09 Parex (OL L 163, 2011 6 23, p. 28).
(69) Sprendimo pradėti procedūrą 59 punktas.
(70) Dėl įkaito vertės išlaikymo prievolės susiejant su valiutų apsikeitimo sandorių pozicijomis HSH per krizę patyrė rimtų likvidumo problemų.
(71) Sprendimo pradėti procedūrą 61 punktas.
(72) Komisija savo sprendime skiria nepastovią ir ciklišką veiklą: cikliška veikla yra tokia veikla, kurios pelningumas glaudžiai susijęs su ekonominiu ciklu, o nepastoviai veiklai būdinga tai, kad jos pelningumas nuo vieno laikotarpio iki kito labai svyruoja. Nepastovumą dažniausiai lemia veiklos jautrumas, be ekonominiam ciklui priskirtinų svyravimų, iš anksto negalimiems numatyti įvykiams (kaip antai stichinės nelaimės arba geopolitiniai įvykiai, pvz., terorizmas). HSH aviacijos ir laivybos veiklos sritis Komisija laiko ir nepastoviomis, ir cikliškomis.
(73) Prie tokios veiklos priskiriamas finansavimas laivybos ir transporto srityse (kurios laikomos ir nepastoviomis, ir cikliškomis), taip pat nekilnojamojo turto, finansų rinkos ir verslo klientų veiklos sritys.
(74) Iš išsamaus gyvybingumo tyrimo paaiškėjo, kad HSH 1 lygio kapitalo kvota be kapitalo atkūrimo ir paramos priemonių 2010 m. būtų sumažėjusi iki […] %, o tai atitinka […] % sumažėjimą nuo 2008 m. buvusios didžiausios kvotos.
(75) Pagal susitarimą „Bazelis III“ būtinoji bendro nuosavo kapitalo kvota turi sudaryti 7,00 % (įskaitant kapitalo apsaugos atsargą). Nauja 1 lygio kapitalo kvota ateityje turės būti 8,00 % (įskaitant kapitalo apsaugos atsargą).
(76) Žr. 7 lentelę.
(77) Žr. 1998 m. birželio 3 d. Komisijos sprendimą 1999/99/EB dėl Sicilijos regiono įstatymo Nr. 25/93 dėl specialiųjų užimtumo priemonių Sicilijoje (OL L 32, 1999 2 5, p. 18, 30 punktas); 1998 m. sausio 21 d. Komisijos sprendimą 98/476/EB dėl mokestinių lengvatų pagal Vokietijos pajamų mokesčio įstatymo (Einkommensteuergesetz) 52 dalies 8 punktą (OL L 212, 1998 7 30, p. 50); 1999 m. liepos 20 d. Komisijos sprendimą 1999/705/EB dėl valstybės pagalbos, kurią Nyderlandai suteikė 633 Nyderlandų degalinėms pasienyje su Vokietija (OL L 280, 1999 10 30, p. 87); 1987 m. sausio 14 d. Komisijos sprendimą 87/304/EEB dėl FIM paskolos alaus virimo sektoriaus įmonei (OL L 152, 1987 6 12, p. 27); 1988 m. liepos 13 d. ESTT sprendimą byloje 102/87 Prancūzija prieš Komisiją (1988), Rink. p. 4067, ir 2007 m. sausio 24 d. Komisijos sprendimą 2007/375/EB dėl valstybės pagalbos C 52/05 (ex NN 88/2005, ex CP 101/2004), kurią Italijos Respublika suteikė skirdama subsidijų skaitmeniniams dekoderiams įsigyti (OL L 147, 2007 6 8, p. 1, 116 punktas), patvirtintą byla C-403/10 P MEDIAset prieš Komisiją (dar nepaskelbta).
(78) 1974 m. liepos 2 d. ESTT sprendimas byloje 173–73 Italija prieš Komisiją (1974), Rink. p. 709, 27 punktas; 1996 m. rugsėjo 26 d. ESTT sprendimas byloje C-241/94 Prancūzija prieš Komisiją (1996), Rink. p. I-4551, 20 punktas.
(79) 2008 m. birželio 4 d. Komisijos sprendimas dėl Vokietijos valstybės pagalbos C 9/08 Sachsen LB (OL L 104, 2009 4 24, p. 34).
(80) PriceWaterhausCoopers, Indikative Unternehmensbewertung der HSH Nordbank AG, Hamburg und Kiel, zum 31. März 2009 (Banko HSH Nordbank AG orientacinis vertinimas, Hamburgas ir Kylis, 2009 m. kovo 31 d.), 2009 m. gegužės 15 d. duomenys.
(81) PwC, vertinimo ataskaita, p. 150–152.
(82) PwC, vertinimo ataskaita, p. 98 ir 101 (finansavimo planavimas ir likvidumų išlaidų planavimas), p. 150 (santrauka).
(83) PwC, vertinimo ataskaita, p. 152 (santrauka), antra įtrauka.
(84) 2011 m. liepos 18 d. Komisijos sprendimas byloje C 15/09 dėl valstybės pagalbos SA.28264 (C 15/2009), kurią Vokietija suteikė ar ketina suteikti koncernui Hypo Real Estate (121 punktas, dar nepaskelbta).
(85) Plg. Komisijos sprendimą byloje C 32/09 Sparkasse KölnBonn (OL C, 2010 1 6, p. 13).
(86) Šis dydis apskaičiuotas pagal 2014 m. numatytą išvestinių finansinių priemonių, kurios į balansą įtrauktos kaip turtas, balansinę vertę, kuri yra […] mlrd. EUR (žr. 9 lentelę); jei išvestinių finansinių priemonių, kaip į balansą įtraukto turto, vertė yra didesnė, balanso suma gali būti didesnė negu siekiamas balanso sumos sumažinimas. Jei balanso suma būtų viršijama dėl didesnės išvestinių finansinių priemonių dalies arba mažesnio EUR ir USD kurso, tai neigiamo poveikio neturės.
(87) Anksčiau HSH savo naują veiklą lėktuvų finansavimo sektoriuje per 2010–2014 m. laikotarpį norėjo padidinti 25 % ir taip savo dalis rinkoje padidinti keturis kartus.
(88) Žr. be kitų, Komisijos sprendimą C 36/A/06 ThyssenKrupp, Cementir ir Nuova Terni Industrie Chimiche ((OL L 144, 2008 6 4, p. 37), 8 punktas – bylos dėl pagalbos padalijimo pagrindimas); Komisijos sprendimą byloje C 38/A/2004 Alcoa Transformazioni ((OL L 227, 2010 8 28, p. 62), 9 punktas – bylos dėl pagalbos padalijimo pagrindimas).
(89) 2002 m. birželio 13 d. ESTT sprendimas byloje C-382/99 Nyderlandai prieš Komisiją (2002), Rink. p. I-5163.
I PRIEDAS
ĮSIPAREIGOJIMAI, KURIAIS REMIAMASI 1 STRAIPSNIO 2 DALYJE IR 2 STRAIPSNYJE
|
1.1. |
[Restruktūrizavimo etapas/už priežiūrą atsakingas patikėtinis] Restruktūrizavimo etapas baigiasi 2014 m. gruodžio 31 d. Toliau nurodyti įsipareigojimai taikomi restruktūrizavimo etape, jei iš atitinkamos sąlygos ar įpareigojimo nepaaiškėja kas kita. |
|
1.2. |
Pakankamai kvalifikuotas ir nuo HSH nepriklausomas už priežiūrą atsakingas patikėtinis nuolat ir visapusiškai prižiūrės ir išsamiai tikrins, ar I, II ir III prieduose nurodyti įsipareigojimai ir įpareigojimai vykdomi išsamiai ir tinkamai. |
|
2. |
[Pagrindinis bankas ir vidaus restruktūrizavimo padalinys] HSH įsteigė vidaus restruktūrizavimo padalinį, kuriam priskiriamas tam tikras likviduotinas turtas. Vidaus restruktūrizavimo padalinys funkciniu ir organizaciniu aspektais yra atskirtas nuo tęstinos veiklos sričių (pagrindinio banko) ir valdomas kaip atskiras segmentas su savo valdymo sistema. |
|
3. |
[Dalinių veiklos sričių pardavimas] Dalinių veiklos sričių arba jų dalių atskyrimas arba pardavimas pritarus viešiesiems savininkams neprieštarauja šio sprendimo 2 straipsniui. |
|
4.1. |
[Balanso sumos sumažinimas – koncernas] Kaip pagrindą imant 2008 m. gruodžio 31 d. nustatytą koncerno HSH balanso sumą, kuri buvo 208 mlrd. EUR, koncerno balansinis turtas iki 2012 m. gruodžio 31 d. bus sumažintas iki maždaug [100–150] mlrd. EUR, o iki 2014 m. gruodžio 31 d. – iki maždaug 120 mlrd. EUR. Iš šios sumos […] mlrd. EUR sudaro išvestinės finansinės priemonės (1). |
|
4.2. |
[Balanso sumos sumažinimas – pagrindinis bankas] Pagrindinio banko balansinio turto suma iki 2012 m. gruodžio 31 d. bus sumažinta iki maždaug [60–90] mlrd. EUR, o iki 2014 m. gruodžio 31 d. – iki maždaug 82 mlrd. EUR. Iš šios sumos […] mlrd. EUR sudaro išvestinės finansinės priemonės (2). |
|
4.3. |
[Balanso sumos sumažinimas – restruktūrizavimo padalinys] Restruktūrizavimo padalinio balansinio turto suma iki 2012 m. gruodžio 31 d. bus sumažinta iki maždaug [50–70] mlrd. EUR, o iki 2014 m. gruodžio 31 d. – iki maždaug 38 mlrd. EUR. Iš šios sumos […] mlrd. EUR sudaro išvestinės finansinės priemonės (3). |
|
4.4. |
[Sąsaja] Jei pagrindinio banko balansinio turto suma 2014 m. gruodžio 31 d. bus mažesnė kaip 82 mlrd. EUR, restruktūrizavimo padaliniui nustatyta didžiausia vertė padidėja šiuo skirtumu. Koncernui 4.1 punkte nustatyta didžiausia vertė lieka nepakitusi. |
|
4.5. |
[Su objektais susijusios lėktuvų finansavimo veiklos nutraukimas] HSH visiškai nutraukia su objektais susijusią lėktuvų finansavimo veiklą, kaip numatyta pakeistame restruktūrizavimo plane. |
|
4.6. |
[Lėktuvų finansavimo veiklos srities apibrėžtis] HSH aviacijos srityje yra lėktuvų finansavimo sprendimų teikėjas pasauliniu lygmeniu. Kaip bankas administratorius ir vadovaujantis bankas, jis vykdo visų pirma prioritetinius turto ir projektų finansavimo sandorius. Verslo klientų srityje ateityje taip pat nebus vykdoma jokia su objektais susijusi lėktuvų finansavimo veikla. |
|
4.7. |
[Veiklos tarptautinio nekilnojamojo turto srityje nutraukimas] HSH nutraukia tarptautinio nekilnojamojo turto finansavimo veiklą, kaip numatyta pakeistame restruktūrizavimo plane. |
|
4.8. |
[Laivų finansavimo veiklos sumažinimas] HSH sumažina savo laivų finansavimo veiklą, kaip numatyta pakeistame restruktūrizavimo plane. Iki 2014 m. gruodžio 31 d. pagrindinio banko laivų finansavimo srityje turimo balansinio turto suma sumažinama iki maždaug 15 mlrd. EUR. Šis sumažinimas pasiekiamas visų pirma nutraukus „ro ro“ tipo laivų ir kruizinių laivų finansavimą, […]. |
|
4.9. |
[Laivų finansavimo veiklos apribojimas] Iki 2014 m. gruodžio 31 d.HSH naujos veiklos dalis rinkoje pasaulinio laivų finansavimo srityje neviršys [< 8] % metinio pagrindo. Be to, HSH stengsis iki 2014 m. gruodžio 31 d., remiantis metiniu pagrindu sudarytais rinkos eiliškumo sąrašais, nepatekti tarp trijų laivų finansavimo teikėjų, kurių naujos veiklos apimtis didžiausia. |
|
4.10. |
[Laivų finansavimo veiklos srities apibrėžtis] HSH laivybos srityje veikia kaip strateginis klientų, įskaitant laivų savininkus, partneris pasauliniame laivybos ir laivų statyklų sektoriuje. Verslo klientų srityje, atribojant nuo laivybos srities, su objektais susijusi laivų finansavimo veikla nebus vykdoma. |
|
4.11. |
[Nauja veikla laivų finansavimo srityje] Nauja veikla tam tikru periodu laikomos šios operacijos: a) išmokos, kurios pagal tam tikru periodu naujai sudarytas sutartis mokamos šiuo periodu; b) išmokos, kurios pagal tam tikru periodu naujai sudarytas sutartis bus mokamos būsimais periodais. Pratęsimais laikomi anksčiau prisiimtų įsipareigojimų ir išmokų pratęsimai dėl pasibaigusio sąlygų ar kapitalo įsipareigojimų taikymo termino. |
|
5. |
[Išorinio augimo ribojimas] Iki 2014 m. gruodžio 31 d. draudžiama plėsti veiklą įgyjant kitų įmonių kontrolę (išorinio augimo draudimas). Išimtį galima taikyti pirkimams ir susijungimams, jei konsoliduojami žemės bankai, siekiant sudaryti vertikalius susitarimus arba dėl kitos svarbios priežasties (pvz., rengiantis priimti strateginius investuotojus arba plėsti finansavimo pagrindą), tačiau tam turi pritarti Europos Komisija. Skolos ir nuosavo kapitalo apkeitimo sandoriai ir kitos priemonės pagal įprastas kredito valdymo procedūras nelaikomi veiklos plėtimu, jei jais nesiekiama apeiti augimo ribojimo, kaip nustatyta 1 sakinyje. |
|
6.1. |
[Biurai] Ne vėliau kaip iki 2011 m. gruodžio 31 d.HSH uždaro šiuos biurus:
|
|
6.2. |
Esama veikla, kuri 6.1 punkte išvardytų biurų uždarymo metu dar nelikviduota, perkeliama arba nuo to momento baigia galioti pagal atitinkamų sandorių galiojimą. Nauja veikla nebus vykdoma. |
|
6.3. |
Jei Kopenhagos biure vykdomos esamos veiklos iki 2011 m. gruodžio 31 d. negalima nei likviduoti, nei perkelti ir jos likvidavimui po šio termino ir toliau bus reikalinga aktyvi priežiūra, Kopenhagos biuras iki galutinio esamos veiklos likvidavimo ar galiojimo pabaigos gali toliau veikti kaip likvidavimo biuras. Tokiu atveju šiam likvidavimo biurui bus taikomi tokie reikalavimai: 1) jo darbuotojų skaičius ir ištekliai bus apriboti iki aktyviam likvidavimui būtino minimumo; 2) jis nevykdys jokios naujos veiklos; 3) jis neaptarnaus pagrindinio banko klientų; 4) jis bus uždarytas iš karto likvidavus jame esančius portfelius. Šis biuras nuo šio momento priskiriamas restruktūrizavimo padaliniui. |
|
6.4. |
Šiuos biurus HSH gali palikti:
|
|
6.5. |
Londono ir Niujorko biurų apimtis ne vėliau kaip iki 2012 m. gruodžio 31 d. bus sumažinta, o Honkongo biuras per tą patį laikotarpį pertvarkytas į reprezentacinį biurą. Liuksemburgo biuras nuo 2012 m. gruodžio 31 d. veiks tik kaip restruktūrizavimo padalinio biuras. |
|
7.1. |
[Kitų įmonių turimos akcijos] HSH III priede nurodytas kitų įmonių akcijas parduos ten pat nurodytais terminais. |
|
7.2. |
HSH III priede nurodytų kitų įmonių akcijų pardavimą gali atidėti ne daugiau kaip […], ne ilgiau kaip iki […], jei paaiškėtų, kad iš pardavimo sandorio gautos pajamos būtų mažesnės už atitinkamų akcijų balansinę vertę HSH atskiroje finansinėje atskaitomybėje pagal Prekybos kodeksą (Handelsgesetzbuch). |
|
7.3. |
III priede „*“ pažymėtos kitų įmonių turimos akcijos (visų pirma išperkamosios nuomos ir energetikos srityse) apima HSH išorės finansavimą, kurio galiojimo laikas ilgesnis už III priede nurodytą pardavimo datą. Jei HSH šių akcijų negalės išpirkti su atitinkamu išorės finansavimu, šių akcijų pardavimą galima atidėti ne daugiau kaip […], ne ilgiau kaip iki […]. |
|
7.4. |
Visos pajamos, gautos pardavus HSH turimas kitų įmonių akcijas, bus panaudotos HSH pakeistam restruktūrizavimo planui finansuoti. |
|
7.5. |
Esama veikla, susijusi su akcijomis, kurios per 7.1–7.3 punktuose nustatytus terminus nebuvo parduotos, perkeliama arba nuo to momento baigia galioti pagal atitinkamų sandorių galiojimą. Nauja veikla nebus vykdoma. |
|
8. |
[Prekyba savo sąskaita] HSH prekybą savo sąskaita (angl. dedicated proprietary trading) nutraukia. Tai reiškia, kad HSH vykdys tik prekybos sandorius, įtrauktus į HSH prekybos knygą, kurie reikalingi arba a) banko klientų pirkimo ar pardavimo pavedimams priimti, persiųsti ir vykdyti (t. y. prekyba finansinėmis priemonėmis kaip paslauga; neviršijant ribinės vertės skaičiuojant pagal rizikos vertę, kuri yra […] EUR per 1 dieną, patikimumas – 99 %), arba b) apsidrausti sudarant sandorius su klientais ar palūkanoms ar likvidumui iždo operacijų srityje valdyti (vadinamosios operacijos savo sąskaita; neviršijant ribinės vertės skaičiuojant pagal rizikos vertę, kuri yra […] EUR per 1 dieną, patikimumas – 99 %) arba c) balanso pozicijoms ekonomiškai perkelti į restruktūrizavimo padalinį arba perduoti tretiesiems asmenims (neviršijant ribinės vertės skaičiuojant pagal rizikos vertę, kuri yra […] EUR per 1 dieną, patikimumas – 99 %). Kadangi šios pozicijos negali viršyti pirmiau nurodytų apibrėžtų ribų, jos negali kelti grėsmės HSH tvarumui ar likvidumui. HSH jokiu būdu nevykdys sandorių, kuriais siekiama tik pelno ne pagal a, b arba c punktuose nurodytus tikslus. |
|
9.1. |
[Likvidumas/finansavimas] Pirmą kartą 2012 m. gruodžio 31 d. ir iki 2014 m. gruodžio 31 d. atitinkamai metų pabaigoje HSH likvidumo rodikliai bus tokie: |
|
9.2. |
Grynojo pastovaus finansavimo santykis […] ir likvidumo užtikrinimo santykis […]. Be to, kai visos susijusios įstaigos privalės laikytis atitinkamų likvidumo rodiklių pagal susitarimą „Bazelis III“, bus atsižvelgiama į papildomą […] % mokestį. |
|
9.3. |
Pagrindinio banko veiklos JAV doleriais, kuri refinansuojama finansuojant JAV doleriais (o ne apsikeitimo sandoriais), dalies raida 2012–2014 m. bus tokia: ne mažiau kaip […] % 2012 m. pabaigoje, ne mažiau kaip […] % 2013 m. pabaigoje ir ne mažiau kaip […] % 2014 m. pabaigoje. |
|
10. |
[Reklama] HSH nesireklamuos jam suteiktomis valstybės pagalbos priemonėmis ar dėl to įgytais konkurenciniais pranašumais. |
|
11.1. |
[Įsipareigojimai dėl koncerno valdymo] Visi stebėtojų tarybos nariai turi būti tinkami šioms pareigoms, kaip nustatyta Kreditų įstatymo 36 dalies 3 punkto 1 sakinyje. Jie laikomi tinkamais, jei yra patikimi ir turi kontrolės funkcijai vykdyti ir HSH vykdomai veiklai vertinti ir prižiūrėti reikalingą kvalifikaciją. |
|
11.2. |
Stebėtojų tarybos narių negali būti daugiau kaip 20. HSH ir viešieji savininkai turi imtis priemonių, kad pasibaigus dabartinių stebėtojų tarybos narių kadencijai jų skaičius sumažėtų iki 16. |
|
11.3. |
Ne mažiau kaip pusę Hamburgo ir Šlėzvigo-Holšteino žemėms priklausančių vietų turi užimti išorės ekspertai. |
|
12.1. |
[Valdymo organų, darbuotojų ir pagrindinių agentų atlyginimai] HSH turi peržiūrėti savo atlyginimų sistemas, atkreipdamas dėmesį į tai, ar jos turi skatinamąjį poveikį ir yra tinkamos, ir pagal civilinės teisės galimybes užtikrinti, kad jomis nebūtų skatinama prisiimti netinkamą riziką, kad jos būtų nukreiptos į tvarius ir ilgalaikius įmonės tikslus ir būtų skaidrios. Šis įsipareigojimas laikomas vykdomu, jei HSH atlyginimų sistemos atitiks 2009 m. birželio 2 d. Garantijos schemos teikimo sutarties priedo „HSH įsipareigojimai“ 13.2 punkte nustatytus nurodymus. |
|
12.2. |
HSH pagal civilinės teisės galimybes savo valdymo organų, darbuotojų ir pagrindinių agentų atlyginimus nustatys pagal šiuos principus:
|
|
13.1. |
[Įsipareigojimų negaliojimas] Jei po 2013 m. gruodžio 31 d. viešieji savininkai atsisako HSH kontrolės (bendros ir išimtinės kontrolės), kaip nustatyta Reglamento Nr. 139/2004 3 straipsnyje, šio priedo 4, 5, 8, 9, 10, 12, 13 ir 15 punktuose nustatyti įsipareigojimai ir II priedo 2, 3 ir 4 punktuose nustatyti įpareigojimai nustoja galioti. Nepaisant to, 5 punkte nurodytas įsipareigojimas galioja ne trumpiau kaip penkerius metus. |
|
13.2. |
[Pirkėjo nepriklausomybė] HSH pirkėjas turi būti nepriklausomas nuo viešųjų savininkų. Pirkėjas yra nepriklausomas nuo viešųjų savininkų, jei pardavimo metu viešieji savininkai negali vykdyti jokios pirkėjo kontrolės, kaip nustatyta Reglamento Nr. 139/2004 3 straipsnyje. Pirkėjas yra nepriklausomas nuo HSH, jei HSH pardavimo metu neturi jokių tiesioginių ar netiesioginių pirkėjo akcijų ir jokių ryšių su pirkėju bendrovių teisės aspektu. Pirkėjo nepriklausomybę turi patvirtinti Komisija. Viešieji savininkai patvirtina, kad „viešieji savininkai“ reiškia visus viešųjų savininkų lygmenis (žemių, savivaldybių), viešąsias įstaigas ir valstybės kontroliuojamas įmones. Šia nuostata neatmetama pardavimo galimybė dalyvaujant, pvz., vienam ar keliems žemės bankams, prieš tai patvirtinus Komisijai. |
|
14. |
[Kitos elgesio taisyklės] HSH, teikdamas paskolas ir investuodamas, atsižvelgs į ekonomikos sektoriaus, ypač smulkiojo ir vidutinio verslo, paskolų poreikį sudarydamas rinkoje įprastas ir priežiūros teisės ar bankininkystės požiūriu tinkamas sąlygas. HSH toliau plės rizikos stebėseną ir priežiūrą. HSH vykdys apdairią, patikimą ir tvarumo principu grindžiamą verslo politiką. |
|
15. |
[Skaidrumas] Šio sprendimo įgyvendinimo metu Komisijai suteikiamos neribojamos galimybės gauti visą informaciją, reikalingą stebėti, kaip šis sprendimas vykdomas. Komisija gali reikalauti iš HSH teikti pareiškimus ar paaiškinimus. Vokietija ir HSH su Komisija išsamiai bendradarbiauja visais klausimais, susijusiais su šio sprendimo vykdymu ir vykdymo stebėjimu. |
(1) Prognozuojama išvestinių finansinių priemonių vertė ir 2012 m., ir 2014 m. yra […] mlrd. EUR.
(2) Prognozuojama išvestinių finansinių priemonių vertė ir 2012 m., ir 2014 m. yra […] mlrd. EUR.
(3) Prognozuojama išvestinių finansinių priemonių vertė ir 2012 m., ir 2014 m. yra […] mlrd. EUR.
II PRIEDAS
ĮPAREIGOJIMAI, KURIAIS REMIAMASI 2 STRAIPSNYJE
Restruktūrizavimo etapas baigiasi 2014 m. gruodžio 31 d. Šie įpareigojimai taikomi restruktūrizavimo etape, jei iš atitinkamo įpareigojimo nepaaiškėja kas kita.
|
1.1. |
[Atlygis už garantiją]2009 m. birželio 2 d. sudaryta HSH Finanzfonds AöR ir HSH Garantijos schemos teikimo sutartis (toliau – Garantijos teikimo sutartis) turi būti pakeista, kaip toliau nurodyta, arba papildyta kitais dokumentais, siekiant, kad atlygis už garantiją atitiktų Komisijos komunikato dėl sumažėjusios vertės turto tvarkymo Bendrijos bankų sektoriuje (1) nuostatas. |
|
1.2. |
400 bazinių punktų metinis mokestis, skaičiuojamas nuo 10 mlrd. EUR dydžio dalies patyrus antrąjį nuostolį (toliau – bazinis mokestis), turi būti papildytas 385 bazinių punktų dydžio papildomu mokesčiu. Garantijos teikimo sutartyje turi būti nustatyta, kad bazinio mokesčio ir papildomo mokesčio dydžio apskaičiavimo pagrindas (10 mlrd. EUR) sumažėja (iš dalies) atsisakius garantijos, tačiau nesumažėja pasinaudojus garantija. Jei HSH Finanzfonds AöR ir po (dalinio) atsisakymo iki nulio dar atsako už bazinius įsipareigojimus (t. y. ne daugiau kaip prieš dalinį atsisakymą iki nulio dar buvusios garantijos nominaliosios vertės), (dalinis) atsisakymas iki nulio nėra apskaičiavimo pagrindą mažinantis veiksnys. |
|
1.3. |
Be 1.2 punkte nustatyto bazinio mokesčio ir papildomo mokesčio apskaičiavimo pagrindo ex nunc sumažėjimo, iš dalies atsisakius garantijos turi būti grąžinama jau sumokėta papildomo mokesčio išmoka, atitinkanti tą garantijos sumą, kurios atsisakyta. Dalinio garantijos atsisakymo atveju papildomo mokesčio išmoka grąžinama įsigaliojus daliniam atsisakymui, neatsižvelgiant į konkrečius atsiskaitymų terminus. Šios išmokos pirmiausia grąžinamos sumažinant skolininko garantiją, kaip nustatyta 1.7 punkte, o tada išmokant iš sąskaitos, kaip nustatyta 1.6 punkte. |
|
1.4. |
Garantijos (dalies) galima atsisakyti tik tokiu atveju, jei pagal pareiškimo apie garantijos (dalies) atsisakymą metu galiojančius HSH planus yra aišku, kad dėl to koncerno HSH bendro nuosavo kapitalo kvota iki 2011 m. gruodžio 31 d. netaps mažesnė kaip [8,5–9,5] %, iki 2012 m. gruodžio 31 d. – [9–10] %, iki 2013 m. gruodžio 31 d. – [9,5–10,5] % ir iki 2014 m. gruodžio 31 d. [10,–11] % (apskaičiuojant pagal atitinkamai tuo metu kredito įstaigų kapitalo pakankamumui keliamus reglamentavimo reikalavimus). Dalies garantijos taip pat negalima atsisakyti, jei pirmiau nurodyta kvota, nors ir būtų atitinkamai pasiekta atsisakymo metu, remiantis nuosaikiais planais, per kelerius ateinančius metus pasiekta nebūtų. HSH viduje nustatytas daugiapakopis sprendimo dėl dalinio garantijos atsisakymo priėmimo procesas, kuriame atsižvelgiama į šį nuosaikų veikimo būdą, taip pat į banko galimybes prisiimti riziką kaip į svarbiausią sprendimo priėmimo veiksnį, ir numatyta, kad kiekvieną dalinį atsisakymą turi patvirtinti bankų priežiūros institucija (BaFin). |
|
1.5. |
Papildomas mokestis apskaičiuojamas atgaline data iki 2009 m. balandžio 1 d.pro rata temporis už ūkinių metų dalis. Jis mokamas kiekvienais metais kartu su baziniu mokesčiu, už 2009 ir 2010 m. – po keturių savaičių įsigaliojus Garantijos teikimo sutarties pakeitimams, kaip nustatyta šio priedo 1.1 punkte. |
|
1.6. |
Papildomas mokestis mokamas į sąskaitą, kurią HSH Finanzfonds AöR atidaro HSH. Tai neturi jokios įtakos HSH Finanzfonds AöR teisei duoti nurodymus dėl papildomo mokesčio. |
|
1.7. |
Jei dėl pareigos mokėti papildomą mokestį koncerno HSH bendro nuosavo kapitalo kvota, skaičiuojant pagal atitinkamai taikomus reglamentavimo reikalavimus, įskaitant rinkos kainos riziką (toliau – bendro nuosavo kapitalo kvota), pretenzijos į papildomą mokestį atsiradimo momentu taptų mažesnė negu 10 % (toliau – būtinoji bendro nuosavo kapitalo kvota) arba dar padidėtų jau esantis sumažėjimas, HSH Finanzfonds AöR atsisako tos pretenzijos dalies, dėl kurios bendro nuosavo kapitalo kvota taptų mažesnė už būtinąją bendro nuosavo kapitalo kvotą (toliau bendrai – atidėta pretenzija į papildomą mokestį), nuo šios pretenzijos atsiradimo momento, suteikus skolininko garantiją (toliau – skolininko garantija), pagal šio priedo šiame punkte nustatytus reikalavimus:
|
|
1.8. |
Papildomas mokestis turi būti mokamas ne ilgiau kaip iki [2015–2025] m. gruodžio 31 d. Nepaisant to, bazinis mokestis ir papildomas mokestis turi būti mokami ne ilgiau kaip iki to momento, kai dalinio garantijos atsisakymo ir pasinaudojimo garantija suma pasieks 10 mlrd. EUR. |
|
1.9. |
HSH deda visas reikiamas pastangas, kiek tai leidžiama teisiškai, kad kuo greičiau būtų sumokėtas visas papildomas mokestis. Ypač HSH ir viešieji savininkai bei HSH Finanzfonds AöR, naudodamiesi jiems pagal turimas HSH akcijas priklausančiomis balsavimo teisėmis, kiek tai leidžiama teisiškai, stengiasi, kad nebūtų panaudoti atsargos ir rezervai, siekiant galimybės mokėti išmokas už nuosavo kapitalo priemones, priklausančias nuo pelno (kaip antai mišriosios finansinės priemonės ir teisės gauti dalį pelno sertifikatai). 2 punktas lieka galioti nepakitęs. |
|
1.10. |
Restruktūrizavimo padalinį teisiškai atskyrus nuo pagrindinio banko, 400 bazinių punktų dydžio bazinį mokestį moka abu bankai proporcingai pagal turimas portfelio, kuriam taikoma garantija, dalis. Be to, pagrindinis bankas, kaip bendraskolininkis, ir toliau privalo mokėti atlygį už garantiją, suteiktą restruktūrizavimo padalinio portfeliui. Ši pagrindinio banko pareiga viešųjų savininkų iniciatyva gali būti panaikinta. Kai abu bankai bus teisiškai atskirti, papildomą mokestį privalės mokėti tik pagrindinis bankas. |
|
1.11. |
[Vienkartinė išmoka ir kapitalo padidinimas]2009 m. birželio 2 d. sudaryta HSH Finanzfonds AöR ir HSH Garantijos schemos teikimo sutartis turi būti pakeista arba papildyta kitais dokumentais taip, kad būtų pagrįsta HSH Finanzfonds AöR pretenzija į 500 mln. EUR nominaliosios vertės vienkartinę išmoką HSH atžvilgiu. Įgyta HSH Finanzfonds AöR pretenzija į vienkartinę išmoką turi būti pareikšta didinant fizinį HSH kapitalą. Garantijos teikimo sutartis turi būti pakeista nedelsiant po šio sprendimo priėmimo, tačiau ne vėliau kaip per du mėnesius nuo jo paskelbimo. |
|
1.12. |
HSH ir HSH Finanzfonds AöR deda visas reikiamas pastangas, kad per keturis mėnesius nuo šio sprendimo priėmimo visuotiniame akcininkų susirinkime būtų priimtas sprendimas dėl pretenzijos į vienkartinę išmoką grynosios vertės dydžio kapitalo padidinimo (akcijų išleidimo suma ir ažio) ir per vieną mėnesį nuo visuotinio akcininkų susirinkimo būtų pareikšta pretenzija į vienkartinę išmoką HSH atžvilgiu. Akcijų išleidimo kaina apskaičiuojama pagal koncerno HSH vertę, kuri buvo visuotinio akcininkų susirinkimo dėl kapitalo padidinimo dieną, ir pagal pretenzijos į vienkartinę išmoką vertę. |
|
1.13. |
Kapitalas didinamas pagal įprastą fizinio kapitalo didinimo procedūrą netaikant mažumos akcininkų pirmumo teisės arba pagal mišrią fizinio kapitalo ir kapitalo grynųjų pinigų įnašais didinimo procedūrą taikant visų akcininkų pirmumo teisę, išskyrus HSH Finanzfonds AöR dėl dalies grynaisiais. HSH ir HSH Finanzfonds AöR dės visas reikiamas pastangas, kad kapitalo padidinimas įsigaliotų per 18 mėnesių nuo sprendimo visuotiniame akcininkų susirinkime priėmimo. HSH ir HSH Finanzfonds AöR paliekama teisė pasirinkti tą kapitalo didinimo formą, pagal kurią būtų sparčiau atliekama kapitalo didinimo procedūra ir Prekybos įmonių registre užregistruojamas padidintas kapitalas. |
|
1.14. |
Jei bendro nuosavo kapitalo kvota tampa mažesnė už 10 % būtinąją bendro nuosavo kapitalo kvotą, pretenzijos į vienkartinę išmoką negalima paversti skolininko garantija. |
|
1.15. |
Jei viešieji akcininkai akcijas parduotų, papildomo mokesčio suma viešųjų akcininkų iniciatyva gali būti sumažinama proporcingai pagal tiesiogines ir netiesiogines viešųjų akcininkų akcijas. |
|
2. |
[Mišriosios finansinės priemonės] Iki 2014 m. gruodžio 31 d.HSH negali mokėti jokių išmokų už nuosavo kapitalo priemones, priklausančias nuo pelno (kaip antai mišriosios finansinės priemonės ir teisės gauti dalį pelno sertifikatai), jei neprivalo jų mokėti pagal sutartis ar įstatymus. Šios priemonės turi būti naudojamos ir dengiant nuostolius, jei nepanaudojus atsargų ir rezervų HSH balanse susidarytų nuostolis. Perkeliant ankstesnių metų nuostolius šios priemonės nenaudojamos. |
|
3. |
[Draudimas mokėti dividendus] HSH iki 2014 m. ūkinių metų (įskaitant tuos ūkinius metus, kurie baigiasi 2014 m. gruodžio 31 d.) nemoka jokių dividendų. |
|
4. |
[Atsargų apsauga] Per laikotarpį nuo 2015 m. sausio 1 d. iki 2016 m. gruodžio 31 d. gali būti mokami ne didesni kaip 50 % atitinkamai praėjusių ūkinių metų grynojo pelno dydžio dividendai. Be to, dividendai per šį laikotarpį gali būti mokami tik jei dėl to nekyla grėsmė, kad vidutiniu laikotarpiu bus nesilaikoma susitarime „Bazelis III“ nustatytų kredito įstaigų kapitalo pakankamumo reikalavimų. |
III PRIEDAS
KITŲ ĮMONIŲ AKCIJŲ PARDAVIMO LAIKAS (PARDAVIMO SUTARTIES PASIRAŠYMO DATA) PAGAL I PRIEDO 7.1 PUNKTĄ
Toliau pateiktoje lentelėje „*“ pažymėtos kitų įmonių turimos akcijos apima HSH išorės finansavimą (visų pirma išperkamosios nuomos ir energetikos srityse), kurio galiojimo laikas, atsižvelgiant į aplinkybes, yra ilgesnis už numatytą atitinkamų akcijų pardavimo datą (žr. I priedo 7.3 punktą).
|
Pavadinimas |
Pardavimo data |
|
(…) |
(…) |
|
Aegean Baltic Bank S.A. |
parduota |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
Albes Verwaltungsgesellschaft mbH (anksčiau - Albes Grundstücksverwaltungsgesellschaft mbH) |
nutraukta veikla |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
BEG Baugrundentwicklungsgesellschaft mbH i. L. |
likviduota |
|
BIKO Grundstücks-Verwaltungsgesellschaft mbH & Co. KG i. L. |
likviduota |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
CRE Financial Group LLC |
neaktyvi |
|
Credaris Portfolio Management GmbH |
neaktyvi |
|
(…) |
(…) |
|
DOLANA Grundstücksverwaltungsgesellschaft mbH & Co. Objekt Sehnde KG |
neaktyvi |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
Embley Investment Funds |
parduota |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
Freebay Holdings LLC |
neaktyvi |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
Gesellschaft bürgerlichen Rechts der Altgesellschafter der Deutschen Leasing AG (GbR) |
neaktyvi |
|
GLB GmbH & Co. OHG (DekaBank akcijos) |
neaktyvi |
|
GLB-Verwaltungs-GmbH |
neaktyvi |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
GR Holding 2009 a. s. (anksčiau – Gudme Raaschou Bank A/S) |
parduota |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
HSH N Real II GmbH |
veikla nutraukta |
|
(…) |
(…) |
|
HSH Nordbank Private Banking S.A. – akcijos be balsavimo teisės – |
grąžinta |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
HSH Structured Finance Services GmbH |
veikla nutraukta |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
Lamatos GmbH |
veikla nutraukta |
|
Leashold Verwaltungs-GmbH & Co. KG |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
Mietdienst Gesellschaft für Investitionsgüterleasing mbH & Co. Leasinggesellschaft |
neaktyvi |
|
Minerva GmbH |
veikla nutraukta |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
Nordic Blue Container Limited |
neaktyvi |
|
(…) |
(…) |
|
NORDIC BLUE CONTAINER VI LIMITED |
neaktyvi |
|
NORDIC BLUE CONTAINER VII LIMITED |
neaktyvi |
|
Norship Italia S.r.l. |
likviduota |
|
(…) |
(…) |
|
Nubes GmbH |
neaktyvi |
|
Pellecea GmbH |
veikla nutraukta |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
Rumina GmbH |
veikla nutraukta |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
Solent Holding II GmbH |
parduota |
|
(…) |
(…) |
|
Spielbank SH GmbH |
parduota |
|
Spielbank SH GmbH & Co. Casino Flensburg KG |
parduota |
|
Spielbank SH GmbH & Co. Casino Kiel KG |
parduota |
|
Spielbank SH GmbH & Co. Casino Lübeck-Travemünde KG |
parduota |
|
Spielbank SH GmbH & Co. Casino Stadtzentrum Schenefeld KG |
parduota |
|
Spielbank SH GmbH & Co. Casino Westerland auf Sylt KG |
parduota |
|
Sun Edison LLC |
parduota |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
TERRANUM Gewerbebau GmbH & Cie. |
veikla nutraukta |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
(…) |
(…) |
|
White Sails Limited |
likviduota |
|
Yara Sourcing Oy |
likviduota |