2012 4 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 116/2


TARYBOS SPRENDIMAS

2012 m. balandžio 24 d.

dėl pozicijos, kurios Europos Sąjunga turi laikytis EEE jungtiniame komitete dėl EEE susitarimo II priedo (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas) pakeitimo

(2012/227/ES)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 114 straipsnį ir 218 straipsnio 9 dalį,

atsižvelgdama į 1994 m. lapkričio 28 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2894/94 dėl Europos ekonominės erdvės susitarimo įgyvendinimo tvarkos (1), ypač į jo 1 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

Europos ekonominės erdvės susitarimo (2) (toliau – EEE susitarimas) II priede išdėstytos specialios su techniniais reglamentais, standartais, tyrimais ir sertifikavimu susijusios nuostatos ir priemonės;

(2)

į EEE susitarimą turėtų būti įtrauktas 2008 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 110/2008 dėl spiritinių gėrimų apibrėžimo, apibūdinimo, pateikimo, ženklinimo ir geografinių nuorodų apsaugos (3);

(3)

į EEE susitarimą turėtų būti įtraukta 2010 m. kovo 2 d. Komisijos rekomendacija 2010/133/ES dėl taršos etilkarbamatu kaulavaisių spirite ir kaulavaisių išspaudų spirite prevencijos ir mažinimo ir dėl etilkarbamato koncentracijos šiuose gėrimuose stebėjimo (4);

(4)

Reglamentu (EB) Nr. 110/2008 panaikintas į EEE susitarimą įtrauktas 1989 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1576/89, nustatantis bendrąsias spiritinių gėrimų apibrėžimo, apibūdinimo ir pateikimo taisykles (5), todėl jis turėtų būti iš EEE susitarimo išbrauktas;

(5)

1990 m. balandžio 24 d. Komisijos Reglamentas (EEB) Nr. 1014/90, nustatantis išsamias spiritinių gėrimų apibrėžimo, aprašymo ir pateikimo taisykles (6), kuris įtrauktas į EEE susitarimą, tapo nebeaktualus (7) ir todėl turėtų būti iš EEE susitarimo išbrauktas;

(6)

siekdamos sumažinti problemas, kurių gali kilti dėl alkoholio vartojimo, ELPA valstybės gali nediskriminaciniu pagrindu uždrausti į savo nacionalines rinkas pateikti spiritinius gėrimus, skirtus tiesiogiai žmonėms vartoti, kurių alkoholio koncentracija viršija 60 %;

(7)

atsižvelgiant į tam tikras spiritinių gėrimų geografinių nuorodų registravimo sistemos ypatybes ir į tai, kad numatoma įregistruoti labai mažai ELPA valstybių geografinių nuorodų, EEE susitarimo 1 protokolo 4 dalies d punktas šiems klausimams netaikomas. Todėl Komisija vykdys ir EEE narėmis esančių ELPA valstybių paraiškų įregistruoti geografines nuorodas tvarkymo ir geografinių nuorodų registravimo procedūras;

(8)

Sąjungos pozicija EEE jungtiniame komitete turėtų būti grindžiama pridedamu sprendimo projektu,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Pozicija, kurios Europos Sąjunga turi laikytis EEE jungtiniame komitete dėl pasiūlytų EEE susitarimo II priedo (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas) pakeitimų, grindžiama EEE jungtinio komiteto sprendimo projektu, pridedamu prie šio sprendimo.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Liuksemburge 2012 m. balandžio 24 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

N. WAMMEN


(1)   OL L 305, 1994 11 30, p. 6.

(2)   OL L 1, 1994 1 3, p. 3.

(3)   OL L 39, 2008 2 13, p. 16.

(4)   OL L 52, 2010 3 3, p. 53.

(5)   OL L 160, 1989 6 12, p. 1.

(6)   OL L 105, 1990 4 25, p. 9.

(7)   OL C 30, 2009 2 6, p. 18.


PROJEKTAS

EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS Nr. …/2012

… m. … … d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (1) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, (toliau – EEE susitarimas) ypač į šio EEE susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

į EEE susitarimą turėtų būti įtrauktas 2008 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 110/2008 dėl spiritinių gėrimų apibrėžimo, apibūdinimo, pateikimo, ženklinimo ir geografinių nuorodų apsaugos (2);

(2)

į EEE susitarimą turėtų būti įtraukta 2010 m. kovo 2 d. Komisijos rekomendacija 2010/133/ES dėl taršos etilkarbamatu kaulavaisių spirite ir kaulavaisių išspaudų spirite prevencijos ir mažinimo ir dėl etilkarbamato koncentracijos šiuose gėrimuose stebėjimo (3);

(3)

Reglamentu (EB) Nr. 110/2008 panaikintas į EEE susitarimą įtrauktas 1989 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1576/89, nustatantis bendrąsias spiritinių gėrimų apibrėžimo, apibūdinimo ir pateikimo taisykles (4), todėl jis turėtų būti iš EEE susitarimo išbrauktas;

(4)

Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 1014/90 (5), kuris įtrauktas į EEE susitarimą, tapo nebeaktualus (6) ir todėl turėtų būti iš EEE susitarimo išbrauktas;

(5)

atsižvelgiant į tam tikras spiritinių gėrimų geografinių nuorodų registravimo sistemos ypatybes ir į tai, kad numatoma įregistruoti labai mažai ELPA valstybių geografinių nuorodų, atrodo tinkama EEE susitarimo 1 protokolo 4 dalies d punkto šiems klausimams netaikyti. Tuo nepažeidžiami kiti Jungtinio komiteto sprendimai;

(6)

šis sprendimas susijęs su teisės aktais dėl spiritinių gėrimų. Teisės aktai dėl spiritinių gėrimų netaikomi Lichtenšteinui tol, kol jam taikomas Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl prekybos žemės ūkio produktais (7), kaip nustatyta EEE susitarimo II priedo XXVII skyriaus įžangoje. Todėl šis sprendimas neturėtų būti taikomas Lichtenšteinui;

(7)

EEE susitarimo II priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

EEE susitarimo II priedo (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas) XXVII skyrius iš dalies keičiamas taip:

1.

1 punkto (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1576/89) ir 2 punkto (Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 1014/90) tekstai išbraukiami.

2.

Įterpiamas šis punktas:

„9.

32008 R 0110: 2008 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 110/2008 dėl spiritinių gėrimų apibrėžimo, apibūdinimo, pateikimo, ženklinimo ir geografinių nuorodų apsaugos b (OL L 39, 2008 2 13, p. 16), iš dalies pakeistas:

32008 R 1334: 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1334/2008 dėl kvapiųjų medžiagų ir aromatinių savybių turinčių tam tikrų maisto ingredientų naudojimo maisto produktuose (OL L 354, 2008 12 31, p. 34).

Reglamento (EB) Nr. 110/2008 nuostatos šio Susitarimo tikslais pritaikomos taip:

a)

Reglamento (EB) Nr. 110/2008 nuostatomis nepažeidžiama ELPA valstybių teisė nediskriminaciniu pagrindu uždrausti į savo nacionalines rinkas pateikti spiritinius gėrimus, skirtus tiesiogiai žmonėms vartoti, kurių alkoholio koncentracija viršija 60 %;

b)

ELPA valstybės kviečiamos siųsti stebėtojus į Spiritinių gėrimų komiteto, nurodyto 25 straipsnyje, posėdžius, susijusius su klausimais, kuriems taikomi EEE susitarime nurodyti aktai. ELPA valstybių atstovai visapusiškai dalyvauja to Komiteto darbe, tačiau neturi balsavimo teisės;

c)

EEE susitarimo 1 protokolo 4 dalies d punktas netaikomas Reglamento (EB) Nr. 110/2008 III skyriui;

d)

Reglamento (EB) Nr. 110/2008 III priedas papildomas taip:

Produkto kategorija

Geografinė nuoroda

Kilmės šalis (tiksli geografinė kilmė apibūdinta techninėje byloje)

15.

Degtinė

Íslenskt Vodka / Icelandic Vodka

Islandija

Norsk Vodka / Norwegian Vodka

Norvegija

24.

Akvavit / aquavit

ÍslensktBrennivín / Icelandic Aquavit

Islandija

Norsk akevitt / Norsk Aquavit / Norsk Akvavit / Norwegian Aquavit

Norvegija

Kiti spiritiniai gėrimai

Šiame punkte paminėtos geografinės nuorodos susijusios su produktais, kurie Reglamente (EB) Nr. 110/2008 neapibrėžti. Todėl į jų prekinius pavadinimus turi būti įrašyta „spiritinis gėrimas“.

Šiuos spiritinius gėrimus gaminančios ELPA valstybės praneša kitoms Susitariančiosioms Šalims tų produktų nacionalines apibrėžtis.

 

10.

32010 H 0133: 2010 m. kovo 2 d. Komisijos rekomendacija 2010/133/ES dėl taršos etilkarbamatu kaulavaisių spirite ir kaulavaisių išspaudų spirite prevencijos ir mažinimo ir dėl etilkarbamato koncentracijos šiuose gėrimuose stebėjimo (OL L 52, 2010 3 3, p. 53).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtini Reglamento (EB) Nr. 110/2008 ir Rekomendacijos Nr. 133/2010 tekstai islandų ir norvegų kalbomis yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja […], jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal EEE susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta …

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

EEE jungtinio komiteto sekretoriai


(1)   OL L 1, 1994 1 3, p. 3.

(2)   OL L 39, 2008 2 13, p. 16.

(3)   OL L 52, 2010 3 3, p. 53.

(4)   OL L 160, 1989 6 12, p. 1.

(5)   OL L 105, 1990 4 25, p. 9.

(6)   OL C 30, 2009 2 6, p. 18.

(7)   OL L 114, 2002 4 30, p. 132.

(*1)  [Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.] [Konstituciniai reikalavimai nurodyti.]