22.7.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 192/33


EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 693/2011

2011 m. liepos 6 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 861/2006, nustatantis Bendrijos finansines priemones, skirtas bendrai žuvininkystės politikai ir jūrų teisei įgyvendinti

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 43 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

perdavus įstatymo galią turinčio teisės akto projektą nacionaliniams parlamentams,

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (2),

kadangi:F

(1)

Tarybos reglamente (EB) Nr. 861/2006 (3) numatytas finansavimas tarptautinių santykių, valdymo, duomenų rinkimo ir mokslinių rekomendacijų ir bendrosios žuvininkystės politikos (toliau – BŽP) kontrolės ir laikymosi užtikrinimo srityse;

(2)

kiekvienoje veiksmų srityje Reglamentas (EB) Nr. 861/2006 papildomas kitais susijusiais reglamentais ar sprendimais. Kai kurie susijusių teisės aktų aspektai nuo to reglamento priėmimo pasikeitė, todėl siekiant visų teisės aktų sistemos dalių darnos tą reglamentą dabar reikėtų iš dalies pakeisti;

(3)

patirtis taip pat parodė, kad Reglamentą (EB) Nr. 861/2006 reikia iš dalies pakeisti siekiant šiek tiek pakoreguoti kai kurias jo nuostatas, kad jos geriau atitiktų šiuo metu esančią padėtį;

(4)

be to, prireikus būtina patikslinti finansuojamų priemonių taikymo sritį ir patobulinti kai kurių straipsnių formuluotes;

(5)

tarptautinė partnerystė gali būti sudaroma dvišaliu, regioniniu ar daugiašaliu lygiais;

(6)

šiame reglamente turėtų atsispindėti tai, kad 2007 m. birželio 11 d. Tarybos sprendimu 2007/409/EB, iš dalies keičiančiu Sprendimą 2004/585/EB, įsteigiantį regionines patariamąsias tarybas pagal bendrąją žuvininkystės politiką (4), regioninėms patariamosioms taryboms suteiktas įstaigų, siekiančių užtikrinti bendruosius Europos interesus, statusas;

(7)

turėtų būti sudaryta galimybė teikti finansinę paramą ir tiems Žuvininkystės ir akvakultūros patariamojo komiteto (toliau – ŽAPK) parengiamųjų posėdžių dalyviams, kurie nėra Europos prekybos organizacijų atstovai, ir leisti finansuoti vertimo raštu ir žodžiu bei posėdžių salių nuomos išlaidas. Reikėtų atnaujinti konsultacinių įstaigų, kurių posėdžiuose dalyvauja ŽAPK paskirti atstovai, sąrašą;

(8)

2008 m. vasario 25 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 199/2008 dėl Bendrijos sistemos, skirtos duomenų rinkimui, tvarkymui ir naudojimui žuvininkystės sektoriuje bei paramai mokslinėms rekomendacijoms dėl bendros žuvininkystės politikos, sukūrimo (5) išplėsta duomenų rinkimo sistemos apimtis, kad būtų įtrauktas duomenų rinkimas, tvarkymas ir naudojimas; tai turėtų būti aiškiai pripažinta šiame reglamente;

(9)

2008 m. lapkričio 6 d. Komisijos sprendime 2008/949/EB, kuriuo priimama daugiametė Bendrijos programa pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 199/2008 (6), numatyta, kad rinktini duomenys turi apimti socialinius ir ekonominius kintamuosius;

(10)

Sąjungos finansinės paramos teikimo reikalavimus atitinkančios duomenų rinkimo ir mokslinių rekomendacijų srities priemonės nustatytos Reglamente (EB) Nr. 199/2008 ir Reglamentas (EB) Nr. 861/2006 turėtų būti suderintas su tomis nuostatomis;

(11)

duomenų rinkimo ir mokslinių rekomendacijų srities programavimo priemonės nustatytos Reglamente (EB) Nr. 199/2008 ir 2008 m. liepos 14 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 665/2008, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 199/2008 taikymo taisyklės (7);

(12)

kai kurios 2000 m. birželio 29 d. Tarybos sprendimo 2000/439/EB dėl Bendrijos finansavimo, kuriuo padengiamos valstybių narių išlaidos, patirtos renkant duomenis ir finansuojant tyrimus ir bandomuosius projektus vykdant bendrąją žuvininkystės politiką (8), nuostatos nebuvo įtrauktos į Reglamentą (EB) Nr. 861/2006 ir nebuvo perkeltos į įgyvendinimo taisykles. Todėl 2007 m. ir 2008 m. atsirado teisinė spraga ir Komisija tuo laikotarpiu toliau taikė pirmiau galiojusias taisykles, nustatytas Sprendime 2000/439/EB. Siekiant teisinio tikrumo, reikėtų atgaline data numatyti, kad tos taisyklės buvo ir toliau taikomos tuo laikotarpiu;

(13)

mokslinių rekomendacijų srities išlaidos turėtų apimti partnerystės sutarčių su tarptautinėmis įstaigomis, atsakingomis už išteklių vertinimą, išlaidas;

(14)

reikalavimus atitinkančios kontrolės srities išlaidos turėtų būti nurodytos aiškiau ir išsamiau, ir reikėtų nustatyti ryšį su 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1224/2009, nustatančiu Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (9), ir su 2008 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1005/2008, nustatančiu Bendrijos sistemą, kuria siekiama užkirsti kelią neteisėtai, nedeklaruojamai ir nereglamentuojamai žvejybai, atgrasyti nuo jos ir ją panaikinti (10);

(15)

kontrolės ir BŽP taisyklių laikymosi užtikrinimo srities mokymo programų dalyviai, nors ir atstovaujantys valstybės narės valdžios institucijai, nebūtinai yra valstybės tarnautojai. Todėl kitų darbuotojų mokymo išlaidas taip pat turėtų būti galima apmokėti taikant finansines priemones;

(16)

Jungtinis tyrimų centras ne tik analizuoja kontrolės vykdymą, bet ir teikia rekomendacijas bei dalyvauja kuriant naujas technologijas;

(17)

siekiant patikimesnio finansų valdymo reikia pritaikyti kontrolės išlaidų programavimo taisykles, visų pirma paankstinant paraiškų Sąjungos finansinei paramai gauti pateikimo datą ir konkrečiau nurodant perduotiną informaciją apie projektus ir jos pateikimo formą;

(18)

Reglamento (EB) Nr. 861/2006 pavadinimas ir dėstomoji dalis turėtų būti pakeisti atsižvelgiant į tai, kad 2009 m. gruodžio 1 d. įsigaliojo Lisabonos sutartis;

(19)

siekiant užtikrinti vienodas su kontrole ir laikymosi užtikrinimu susijusių priemonių, visų pirma susijusių su valstybių narių išlaidomis, patirtomis įgyvendinant BŽP taikomas stebėsenos ir kontrolės sistemas, taip pat su pagrindinių duomenų rinkimu, tvarkymu ir naudojimu susijusių priemonių, įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai. Tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi vadovaujantis 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (11);

(20)

todėl Reglamentą (EB) Nr. 861/2006 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 861/2006 iš dalies keičiamas taip:

1.

Pavadinimas pakeičiamas taip:

2.

Dėstomojoje dalyje, išskyrus nuorodas į Bendrijos žuvininkystės kontrolės agentūrą 4 straipsnio c punkte, žodžiai „Bendrija“ ir „Bendrijos“ pakeičiami žodžiu „Sąjunga“. Žodžiai „Bendrijos vandenys“ pakeičiami žodžiais „ES vandenys“. Atliekami visi reikalingi gramatiniai pataisymai.

3.

2 straipsnio b punktas pakeičiamas taip:

„b)

išsaugojimo priemonių, duomenų rinkimo ir tvarkymo bei duomenų naudojimo rengiant mokslines rekomendacijas, susijusias su BŽP;“.

4.

3 straipsnio b punktas pakeičiamas taip:

„b)

BŽP reikalingų duomenų rinkimo, tvarkymo ir naudojimo gerinimo;“.

5.

5 straipsnis pakeičiamas taip:

„5 straipsnis

Konkretūs tikslai duomenų rinkimo, tvarkymo bei naudojimo ir mokslinių

rekomendacijų srityje 9, 10 ir 11 straipsniuose nurodytomis Sąjungos finansinėmis priemonėmis prisidedama prie duomenų rinkimo, tvarkymo bei naudojimo ir mokslinių rekomendacijų dėl išteklių būklės, žvejybos lygio, žvejybos poveikio ištekliams ir jūrų ekosistemai, ekonominių žvejybos ir akvakultūros aspektų bei žvejybos pramonės veiklos ES vandenyse ir už jų ribų gerinimo tikslo, teikiant finansinę paramą valstybėms narėms, kad jos sukurtų per daugelį metų surinktų ir moksliškai pagrįstų duomenų rinkinius, į kuriuos būtų įtraukta biologinė, techninė, aplinkos apsaugos ir socialinė bei ekonominė informacija.“

6.

7 straipsnio 1 dalies c punktas pakeičiamas taip:

„c)

trečiųjų šalių žuvininkystės išteklių valdymo ir kontrolės pajėgumų plėtojimo per dvišalę, regioninę ar daugiašalę partnerystę, kad būtų užtikrinta tausi žvejyba, ir skatinama žuvininkystės sektoriaus ekonominė plėtra tose šalyse, gerinant atitinkamų žuvininkystės sričių mokslinį ir techninį vertinimą, žvejybos veiklos stebėseną ir kontrolę, sveikatos sąlygas ir verslo aplinką šiame sektoriuje;“.

7.

8 straipsnis pakeičiamas taip:

„8 straipsnis

Priemonės kontrolės ir laikymosi užtikrinimo srityje

1.   BŽP taisyklių kontrolės ir laikymosi užtikrinimo srityje Sąjungos finansinių priemonių reikalavimus atitinka šios išlaidos:

a)

valstybių narių išlaidos, patirtos įgyvendinant BŽP taikomas stebėsenos ir kontrolės sistemas:

i)

su kompetentingų nacionalinių valdžios institucijų, administracinių įstaigų arba privataus sektoriaus atstovų vykdoma kontrolės veikla susijusios investicijos:

įsigyjant ir (arba) plėtojant technologijas, įskaitant aparatinę ir programinę įrangą, laivų aptikimo sistemas (LAS) ir IT tinklus, kuriuos naudojant sudaromos galimybės rinkti, administruoti, tvirtinti, analizuoti, keistis ir kurti imties metodus ir su žuvininkyste susijusius duomenis, įskaitant su kontrole susijusių interneto svetainių kūrimą,

įsigyjant ir (arba) plėtojant komponentus, kurių reikia siekiant užtikrinti subjektų, užsiimančių žvejyba ir žuvininkystės produktų prekyba, duomenų perdavimą atitinkamoms valstybių narių ir Sąjungos valdžios institucijoms, įskaitant reikalingus elektroninio duomenų registravimo ir perdavimo sistemų (EDRPS), laivų stebėjimo sistemų (LSS) ir automatinio identifikavimo sistemų (AIS) komponentus,

įgyvendinant valstybių narių keitimosi duomenimis ir šių duomenų analizės programas

įsigyjant ir modernizuojant kontrolės priemones;

ii)

darbuotojų, atsakingų už žvejybos veiklos stebėseną, kontrolę ir priežiūrą, mokymo ir mainų, įskaitant tarp valstybių narių, programų išlaidos;

iii)

su žvejybos kontrole susijusių bandomųjų projektų įgyvendinimo išlaidos;

iv)

išlaidų (pelno) analizės ir vykdyto audito vertinimo išlaidos bei išlaidos, kurias kompetentingos valdžios institucijos patyrė vykdydamos stebėseną, kontrolę ir priežiūrą;

v)

žvejų ir kitų suinteresuotųjų asmenų, kaip antai inspektoriai, prokurorai ir teisėjai, taip pat ir visuomenės supratimui apie būtinybę kovoti su neteisėta, nedeklaruojama ir nereglamentuojama žvejyba gerinti bei BŽP taisyklėms įgyvendinti skirtų iniciatyvų, įskaitant seminarus ir žiniasklaidos priemones, išlaidos;

b)

išlaidos, susijusios su administraciniais susitarimais su Jungtiniu tyrimų centru ar bet kuria kita Sąjungos konsultacine įstaiga siekiant vertinti ir kurti naujas kontrolės technologijas;

c)

visos veiklos išlaidos, susijusios su Komisijos inspektorių atliekamais patikrinimais, kaip valstybės narės įgyvendina BŽP, ir visų pirma su tikrinimo misijomis, inspektorių saugos įranga ir mokymu, susitikimais ir su Komisijos užsakytomis ar įsigytomis tikrinimo priemonėmis;

d)

įnašas į Bendrijos žuvininkystės kontrolės agentūros (BŽKA) biudžetą siekiant padengti personalo, administracines ir veiklos išlaidas, susijusias su BŽKA metiniu veiklos planu.

2.   Priimdama įgyvendinimo aktus, Komisija gali patvirtinti išsamias 1 dalies a punkto taikymo taisykles. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 30 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“

8.

9 straipsnis pakeičiamas taip:

„9 straipsnis

Priemonės pagrindinių duomenų rinkimo, tvarkymo ir naudojimo srityje

1.   Pagrindinių duomenų rinkimo, tvarkymo ir naudojimo srityje Sąjungos finansinės paramos skyrimo pagal daugiametes nacionalines programas, nurodytas 2008 m. vasario 25 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 199/2008 dėl Bendrijos sistemos, skirtos duomenų rinkimui, tvarkymui ir naudojimui žuvininkystės sektoriuje bei paramai mokslinėms rekomendacijoms dėl bendros žuvininkystės politikos, sukūrimo (12), 4 straipsnyje, reikalavimus atitinka šios išlaidos:

a)

išlaidos, patiriamos renkant biologinius, techninius, aplinkosaugos ir socialinius bei ekonominius duomenis, susijusius su versline ir mėgėjų žvejyba, įskaitant mėginių ėmimą, stebėseną jūroje ir mokslinius tyrimus, ir renkant aplinkosaugos, socialinius ir ekonominius akvakultūros bei perdirbimo pramonės duomenis, kaip nustatyta daugiametėje Sąjungos programoje, nurodytoje Reglamento (EB) Nr. 199/2008 3 straipsnyje;

b)

su a punkte nurodytų duomenų tvarkymu, plėtra, tobulinimu ir naudojimu susijusių priemonių išlaidos;

c)

su a punkte nurodytų duomenų naudojimu susijusių priemonių, tokių, kaip antai, biologinių parametrų įverčiai ir mokslinei analizei bei rekomendacijoms reikalingų duomenų rinkinių rengimas, susijusios išlaidos;

d)

išlaidos, patiriamos dalyvaujant regioniniuose koordinavimo susitikimuose, nurodytuose Reglamento (EB) Nr. 199/2008 5 straipsnio 1 dalyje, atitinkamuose moksliniuose regioninių žuvininkystės valdymo organizacijų, kurių susitariančioji šalis ar stebėtoja yra Sąjunga, susitikimuose ir tarptautinių įstaigų, atsakingų už mokslinių rekomendacijų teikimą, susitikimuose.

2.   Priimdama įgyvendinimo aktus, Komisija gali patvirtinti išsamias 1 dalies taikymo taisykles. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 30 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

9.

10 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

antraštė pakeičiama taip:

Priemonės papildomų duomenų rinkimo, tvarkymo ir naudojimo srityje“;

b)

1 dalies įžanginės dalies antras sakinys pakeičiamas taip:

„Veikla, kuriai vykdyti gali būti skiriama Sąjungos finansinė parama:“;

c)

1 dalies a punktas pakeičiamas taip:

„a)

metodologiniai tyrimai ir projektai, skirti mokslinėms rekomendacijoms reikalingų duomenų rinkimo būdams optimizuoti ir standartizuoti;“.

10.

11 straipsnio a punktas pakeičiamas taip:

„a)

partnerystės susitarimų su nacionalinėmis mokslinių tyrimų institucijomis ar tarptautinėmis įstaigomis, atsakingomis už išteklių vertinimą, dėl mokslinių rekomendacijų ir duomenų teikimo išlaidos;“.

11.

12 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

a, b ir c punktai pakeičiami taip:

„a)

ŽAPK atstovaujamų organizacijų narių kelionės ir apgyvendinimo išlaidos, susijusios su prieš ŽAPK posėdžius organizuojamais parengiamaisiais posėdžiais, ir tų parengiamųjų posėdžių vertimo raštu ir žodžiu bei posėdžių salių nuomos išlaidos;

b)

ŽAPK paskirtų atstovų dalyvavimo RPT, Tarptautinės jūrų tyrinėjimo tarybos (TJTT) ir ŽMTEK posėdžiuose išlaidos;

c)

RPT veiklos išlaidos, kaip numatyta Sprendime 2004/585/EB;“;

b)

d punkto ii papunktis pakeičiamas taip:

„ii)

laisvos prieigos prie duomenų ir aiškinamosios medžiagos, susijusios, visų pirma, su Komisijos pasiūlymais, suteikimas plėtojant atitinkamų Komisijos departamentų interneto svetaines ir rengiant reguliarų leidinį, taip pat organizuojant informacijos ir mokomuosius seminarus nuomonės formuotojams.“

12.

13 straipsnio 1 dalies e punktas pakeičiamas taip:

„e)

savanoriški finansiniai įnašai į Sąjungai ypač svarbų tarptautinių organizacijų atliekamą darbą ar įgyvendinamas programas;“.

13.

16 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

antraštė pakeičiama taip:

Bendro finansavimo normos pagrindinių duomenų rinkimo, tvarkymo ir naudojimo srityje“;

b)

žodžiai „23 straipsnio 1 dalyje“ pakeičiami žodžiais „Reglamento (EB) Nr. 199/2008 4 straipsnyje“.

14.

17 straipsnio antraštė pakeičiama taip:

Bendro finansavimo normos papildomų duomenų rinkimo, tvarkymo ir naudojimo srityje“.

15.

18 straipsnio 2 ir 3 dalys pakeičiamos taip:

„2.   Vadovaujantis su Komisija pasirašytu finansavimo susitarimu kiekvienai atstovaujamai organizacijai, kuri yra ŽAPK plenarinio komiteto narė, suteikiamos skolinimosi teisės, proporcingai atitinkančios jos teises ŽAPK plenariniame komitete ir priklausančios nuo turimų finansinių išteklių.

3.   Pagal tas skolinimosi teises ir vieno atstovaujamos organizacijos nario vienos kelionės vidutines išlaidas nustatomas parengiamųjų posėdžių tikslu atliktų kelionių, už kurias gali būti finansiškai atsakinga kiekviena organizacija, skaičius. Laikydamasi bendros skolinimosi teisių ribos, kiekviena atstovaujama organizacija išlaiko nustatyto dydžio 20 % faktinių reikalavimus atitinkančių išlaidų normą toms savo organizacinėms ir administracinėms išlaidoms, kurios susijusios tik su parengiamųjų posėdžių organizavimu, padengti.“

16.

20 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

„1.   Valstybės narės paraiškas dėl Sąjungos finansinės paramos Komisijai pateikia ne vėliau kaip kiekvienų metų, einančių prieš atitinkamus įgyvendinimo metus, lapkričio 15 d.

Tokios paraiškos pateikiamos kartu su metine žvejybos kontrolės programa, kurioje nurodoma ši informacija:

a)

metinės žvejybos kontrolės programos užduotys;

b)

žmogiškieji ištekliai, kuriuos planuojama turėti;

c)

finansiniai ištekliai, kuriuos planuojama turėti;

d)

laivų ir orlaivių, kuriuos planuojama įsigyti, skaičius;

e)

projektų, kuriems prašoma finansavimo, sąrašas;

f)

visos numatomos projektų įgyvendinimo išlaidos;

g)

kiekvieno projekto, nurodyto metinėje žvejybos kontrolės programoje, baigimo tvarkaraštis;

h)

rodiklių, kurie turi būti naudojami vertinant metinės žvejybos kontrolės programos veiksmingumą, sąrašas.

2.   Metinėje žvejybos kontrolės programoje nurodoma, su kuria iš 8 straipsnio a punkte nurodytų priemonių susijęs kiekvienas projektas, taip pat nurodomas kiekvieno projekto tikslas ir išsamus jo aprašas, kuriame pateikiama ši informacija: savininkas, vieta, numatomos išlaidos, projekto įgyvendinimo tvarkaraštis ir viešųjų pirkimų tvarka, kurios bus laikomasi. Kai projektą kartu įgyvendina daugiau nei viena valstybė narė, metinėje žvejybos kontrolės programoje taip pat pateikiamas projektą įgyvendinančių valstybių narių sąrašas, numatomos visos projekto įgyvendinimo išlaidos ir numatomos kiekvienos valstybės narės išlaidos.“;

b)

3 dalies b punktas pakeičiamas taip:

„b)

kiek valandų ar dienų per metus planuojama jais naudotis žvejybos kontrolės tikslais ir kokią sistemą taiko valstybė narė, kad Komisija ar Audito Rūmai galėtų patikrinti jų faktinį naudojimą kontrolės tikslais;“;

c)

įterpiama ši dalis:

„4.   Valstybės narės 1, 2 ir 3 dalyse nurodytą informaciją teikia užpildydamos Komisijos joms perduotą elektroninę formą elektroniniu būdu ir popierine forma.“

17.

V skyriaus 2 skirsnio antraštė pakeičiama taip:

Procedūros duomenų rinkimo, tvarkymo ir naudojimo srityje“.

18.

22 straipsnis pakeičiamas taip:

„22 straipsnis

Įvadinė nuostata

Sąjungos finansinis įnašas, skirtas valstybių narių išlaidoms, patirtoms renkant ir tvarkant 9 straipsnyje nurodytus pagrindinius duomenis ir jais naudojantis, padengti, suteikiamas laikantis šiame skirsnyje nustatytų procedūrų.“

19.

23 straipsnis išbraukiamas.

20.

24 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

antraštė pakeičiama taip:

Komisijos finansavimo sprendimas“;

b)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Remiantis valstybių narių pagal Reglamento (EB) Nr. 199/2008 4 straipsnio 4 dalį pateiktomis ir Komisijos pagal to reglamento 6 straipsnio 3 dalį patvirtintomis daugiametėmis programomis, sprendimai dėl Sąjungos finansinio įnašo į nacionalines programas priimami kiekvienais metais laikantis 30 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“;

c)

2 dalis išbraukiama.

21.

30 straipsnis pakeičiamas taip:

„30 straipsnis

Komiteto procedūra

1.   Komisijai padeda Žuvininkystės produktų ir akvakultūros komitetas, įsteigtas pagal Reglamento (EB) Nr. 2371/2002 30 straipsnio 1 dalį. Tas komitetas – komitetas, kaip apibrėžta 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (13).

2.   Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.

22.

31 straipsnis išbraukiamas.

23.

32 straipsnis pakeičiamas taip:

„32 straipsnis

Nebeaktualių teisės aktų panaikinimas

Reglamentas (EB) Nr. 657/2000 ir sprendimai 2000/439/EB bei 2004/465/EB panaikinami nuo 2007 m. sausio 1 d. Nepaisant to, Sprendimo 2000/439/EB 3 straipsnio antroje įtraukoje, 4 bei 6 straipsniuose ir jo priede nustatytos taisyklės, taikytinos 2006 m. gruodžio 31 d., 2007 m. ir 2008 m. nacionalinėms duomenų rinkimo, tvarkymo ir naudojimo programoms taikomos pagal analogiją.“

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

1 straipsnio 23 punktas taikomas nuo 2007 m. sausio 1 dienos.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Strasbūre 2011 m. liepos 6 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkas

J. BUZEK

Tarybos vardu

Pirmininkas

M. DOWGIELEWICZ


(1)  OL C 44, 2011 2 11, p. 171.

(2)  2011 m. balandžio 6 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2011 m. birželio 21 d. Tarybos sprendimas.

(3)  OL L 160, 2006 6 14, p. 1.

(4)  OL L 155, 2007 6 15, p. 68.

(5)  OL L 60, 2008 3 5, p. 1.

(6)  OL L 346, 2008 12 23, p. 37.

(7)  OL L 186, 2008 7 15, p. 3.

(8)  OL L 176, 2000 7 15, p. 42.

(9)  OL L 343, 2009 12 22, p. 1.

(10)  OL L 286, 2008 10 29, p. 1.

(11)  OL L 55, 2011 2 28, p. 13.

(12)  OL L 60, 2008 3 5, p. 1.“

(13)  OL L 55, 2011 2 28, p. 13.“