|
2011 1 22 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 19/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 53/2011
2011 m. sausio 21 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 606/2009, kuriuo nustatoma tam tikra Tarybos reglamento (EB) Nr. 479/2008 taikymo vynuogių produktų kategorijoms, vynininkystės metodams ir jų apribojimams tvarka
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1), ypač į jo 121 straipsnio trečią ir ketvirtą pastraipas,
kadangi:
|
(1) |
Remiantis Komisijos reglamento (EB) Nr. 606/2009 (2) 3 straipsniu, leidžiami vynininkystės metodai nurodomi minėto reglamento I priede. Tarptautinė vynuogių ir vyno organizacija (OIV) priėmė naujus vynininkystės metodus. Kad būtų laikomasi šioje srityje galiojančių tarptautinių standartų ir Sąjungos gamintojams būtų suteiktos naujos galimybės, kuriomis naudojasi trečiųjų šalių gamintojai, reikėtų šiuos naujus vynininkystės metodus leisti taikyti Europos Sąjungoje, laikantis OIV nustatytų taikymo sąlygų. |
|
(2) |
Reglamentu (EB) Nr. 606/2009 leidžiama skaidrinimui naudoti pektolito enzimus ir betagliukanazės enzimų preparatus. Šie enzimai ir kiti enzimų preparatai taip pat naudojami maceracijai, skaidrinimui, stabilizavimui, filtravimui, taip pat misoje ir vyne esančių vynuogių aromatinių medžiagų pirmtakų nustatymui. Šiuos vynininkystės metodus patvirtino OIV ir juos reikėtų leisti taikyti, laikantis OIV nustatytų taikymo sąlygų. |
|
(3) |
Vyne, kuris gali būti žymimas saugomomis kilmės vietos nuorodomis „Malta“ ir „Gozo“, cukraus kiekis viršija 45 g/l ir jo pagaminama nedaug. Kai kurių baltųjų Prancūzijos vynų su saugomomis geografinėmis nuorodomis visuminė alkoholio koncentracija taip pat gali būti didesnė kaip 15 tūrio proc., o cukraus kiekis didesnis kaip 45 g/l. Šiems vynams tinkamai išlaikyti atitinkamos valstybės narės, t. y. Malta ir Prancūzija, paprašė leisti nukrypti nuo Reglamento (EB) Nr. 606/2009 I B priede nustatyto didžiausio leidžiamo sieros dioksido kiekio. Šis vynas turėtų būti paminėtas vyno, kuriame didžiausias leidžiamas sieros dioksido kiekis yra 300 mg/l, sąraše. |
|
(4) |
Vyne, kurį leidžiama žymėti tradiciniu pavadinimu „Késői szüretelésű bor“, yra daug cukraus ir tokio vyno pagaminama nedaug. Kad būtų galima šį vyną tinkamai išlaikyti Vengrija paprašė leisti nukrypti nuo didžiausio leidžiamo sieros dioksido kiekio. Didžiausias tokiame vyne leidžiamas sieros dioksido kiekis turėtų būti 350 mg/l. |
|
(5) |
Vyne, kuris gali būti žymimas saugoma kilmės vietos nuoroda „Douro“ kartu su užrašu „colheita tardia“, esantis sieros dioksido kiekis neatitinka didžiausio leidžiamo jo kiekio. Tokiomis pat savybėmis kaip šis vynas pasižymi ir vynas, kuris gali būti žymimas saugoma geografine nuoroda „Duriense“. Tuo remdamasi, Portugalija paprašė leisti nukrypti nuo didžiausio leidžiamo sieros dioksido kiekio. Didžiausias tokiame vyne leidžiamas sieros dioksido kiekis turėtų būti 400 mg/l. |
|
(6) |
Kad vynuogių veislių pavadinimai taptų aiškesni, jie turėtų būti nurodomi įvairiomis šalių, kuriose šios veislės naudojamos, kalbomis. |
|
(7) |
Kai kurios su tam tikrais likeriniais vynais susijusios nuostatos skiriasi nuo šių vynų specifikacijose nurodytų reikalavimų. Šias nuostatas reikėtų pakeisti pagal atitinkamas specifikacijas. |
|
(8) |
Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 606/2009. |
|
(9) |
Jau pradėta gaminti vyną iš 2010 vyno metais surinktų vynuogių derliaus. Siekiant išvengti vyno gamintojų tarpusavio konkurencijos iškraipymų, naujuosius vynininkystės metodus visiems šiems gamintojams reikėtų leisti pradėti taikyti nuo 2010 vyno metų pradžios. Šis reglamentas turėtų būti atgaline data taikomas nuo 2010 m. rugpjūčio 1 d., kai prasideda 2010 vyno metai. |
|
(10) |
Šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka reguliavimo komiteto nuomonę, numatytą Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 195 straipsnio 3 dalyje, |
PRIĖMĖ ŠI REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 606/2009 iš dalies keičiamas taip:
|
a) |
I A priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento I priedą; |
|
b) |
I B priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą; |
|
c) |
II priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento III priedą; |
|
d) |
III priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento IV priedą. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2010 m. rugpjūčio 1 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. sausio 21 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
I PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 606/2009 I A priedas iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
Lentelė iš dalies keičiama taip:
|
|
2) |
1 priedėlis išbraukiamas. |
|
3) |
pridedami šie 13 ir 14 priedėliai: „13 priedėlis Vyno apdorojimui grybų kilmės chitozanu ir vyno apdorojimui grybų kilmės chitingliukanu taikomi reikalavimai Taikymo sritys:
Reikalavimai
„14 priedėlis Parūgštinimui apdorojant elektromembraniniu būdu taikomi reikalavimai
|
II PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 606/2009 I B priedo A skyriaus 2 dalis iš dalies keičiama taip:
|
1) |
c punktas pakeičiamas taip:
|
|
2) |
d punktas papildomas šia įtrauka:
|
|
3) |
e punkto devinta įtrauka pakeičiama taip:
|
III PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 606/2009 II priedo 1 priedėlyje į sąrašą abėcėline tvarka įtraukiami šie vynuogių veislių pavadinimai:
„ „Albariño“, „Macabeo B“, „Toutes les Malvasías“ ir „Tous les Moscateles“ “.
IV PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 606/2009 III priedas iš dalies keičiamas taip:
|
a) |
A skyriaus 4 dalies a punkto antroji įtrauka pakeičiama taip:
|
|
b) |
B skyrius iš dalies keičiamas taip:
|
|
c) |
1 priedėlis iš dalies keičiamas taip:
|
|
d) |
2 priedėlis iš dalies keičiamas taip:
|
|
e) |
Į 3 priedėlį įtraukiami šie vynuogių veislių pavadinimai: „ „Moscateles“ – „Garnacha“ “ |