2.12.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 319/112


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2011 m. lapkričio 29 d.

kuriuo valstybėms narėms leidžiama Egipto atžvilgiu laikinai imtis neatidėliotinų apsaugos nuo Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. plitimo priemonių

(pranešta dokumentu Nr. C(2011) 8618)

(2011/787/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2000 m. gegužės 8 d. Tarybos direktyvą 2000/29/EB dėl apsaugos priemonių nuo augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją ir išplitimo joje (1), ypač į jos 16 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. (dar vadinamas Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith) yra Solanum tuberosum L. stiebagumbiams kenksmingas organizmas, kuriam taikomos priemonės, numatytos Direktyvoje 2000/29/EB ir 1998 m. liepos 20 d. Tarybos direktyvoje 98/57/EB dėl Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. kontrolės (2);

(2)

Sąjungoje nustačius Egipto kilmės Solanum tuberosum L. stiebagumbių užkrėtimo Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. atvejų, 2003 m. gruodžio 22 d. Komisija priėmė Sprendimą 2004/4/EB, leidžiantį valstybėms narėms Egipto atžvilgiu laikinai imtis neatidėliotinų priemonių, apsaugančių nuo Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith plitimo (3). Tuo sprendimu uždrausta įvežti į Sąjungą Egipto kilmės Solanum tuberosum L. stiebagumbius, jeigu jie neatitinka tam tikrų reikalavimų;

(3)

pastaraisiais metais buvo nustatyta daugiau Egipto kilmės Solanum tuberosum L. stiebagumbių užkrėtimo Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. atvejų, todėl įvežant į Sąjungą Egipto kilmės Solanum tuberosum L. stiebagumbius būtina ir toliau taikyti neatidėliotinas apsaugos nuo šio kenksmingo organizmo plitimo priemones;

(4)

tačiau šias neatidėliotinas priemones reikėtų pritaikyti atsižvelgiant į pagerėjusią padėtį dėl Egipto vykdomo naujo Solanum tuberosum L. stiebagumbių gamybos ir eksporto į Sąjungą kontrolės režimo, kurį pristatė Egiptas, bei kitų veiksmų. Be to, per 2010–2011 m. importo sezoną Sąjungoje nebuvo nustatyta užkrėtimo Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. atvejų;

(5)

todėl reikėtų leisti į Sąjungą įvežti tam tikrose Egipto nustatytose vietovėse pagal atitinkamus tarptautinius standartus išaugintus Egipto kilmės Solanum tuberosum L. stiebagumbius. Komisija turėtų valstybėms narėms perduoti Egipto pateiktą tokių vietovių sąrašą, kad šios galėtų taikyti importo kontrolės priemones ir atsekti siuntas. Reikėtų numatyti, kad, nustačius užkrėtimo Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. atvejį, šis sąrašas būtų atnaujinamas. Be to, Sąjungos kontrolės reikalavimai, taikomi Egipto kilmės Solanum tuberosum L. stiebagumbių importui, turėtų apsiriboti išsamiu šių stiebagumbių patikrinimu juos įvežant į Sąjungą;

(6)

siekiant įvertinti šio sprendimo taikymą, pasibaigus kiekvienam importo sezonui, valstybės narės turėtų Komisijai ir kitoms valstybėms narėms pateikti išsamią informaciją apie to sezono importo apimtį;

(7)

todėl siekiant aiškumo ir racionalumo Sprendimą 2004/4/EB reikėtų panaikinti ir pakeisti šiuo sprendimu;

(8)

būtina numatyti galimybę šį sprendimą peržiūrėti;

(9)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Kenkėjais neužkrėstos vietovės

1.   Leidžiama į Sąjungos teritoriją įvežti Egipto kilmės Solanum tuberosum L. stiebagumbius, išaugintus vietovėse, įtrauktose į kenkėjais neužkrėstų vietovių sąrašą, nurodytą 2 dalyje, jei laikomasi priede nustatytų reikalavimų.

2.   Prieš kiekvieną importo sezoną Komisija valstybėms narėms perduoda Egipto pateiktą kenkėjais neužkrėstų vietovių sąrašą, kuriame, laikantis „FAO Tarptautinio fitosanitarijos priemonių standarto 4 dalies: Kenkėjų priežiūra. Reikalavimai kenkėjais neužkrėstų vietovių nustatymui“, nurodomos kenkėjais neužkrėstos vietovės.

3.   Komisijai ir Egiptui gavus pranešimą apie užkrėtimo Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. atvejį, vietovė, iš kurios kilo užkrėsti Solanum tuberosum L. stiebagumbiai, yra išbraukiama iš 2 dalyje nurodyto kenkėjais neužkrėstų vietovių sąrašo, laukiant Egipto vykdomų tyrimų rezultato. Komisija praneša valstybėms narėms apie šių tyrimų rezultatus ir, jei taikytina, perduoda Egipto pateiktą atnaujintą kenkėjais neužkrėstų vietovių sąrašą.

2 straipsnis

Informacijos ir pranešimų teikimas

1.   Importuojančios valstybės narės kasmet iki rugpjūčio 31 d. Komisijai ir kitoms valstybėms narėms pateikia informaciją apie praėjusį importo sezoną pagal šį sprendimą importuotą kiekį, išsamią techninę ataskaitą apie priedo 4 punkte nurodytus patikrinimus ir priedo 5 punkte nurodytus tyrimus dėl latentinės infekcijos bei visų oficialių fitosanitarinių sertifikatų kopijas.

2.   Valstybėms narėms pranešant Komisijai apie įtariamą arba patvirtintą Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. atvejį, kaip nurodyta priedo 6 punkte, kartu su šiuo pranešimu pateikiamos atitinkamų oficialių fitosanitarinių sertifikatų ir prie jų pridedamų dokumentų kopijos.

3.   2 dalyje nurodytame pranešime informacija pateikiama tik apie siuntą, kurią sudaro tos pačios kilmės partijos.

3 straipsnis

Panaikinimas

Sprendimas 2004/4/EB panaikinamas.

4 straipsnis

Peržiūra

Komisija šį sprendimą persvarsto iki 2012 m. rugsėjo 30 d.

5 straipsnis

Adresatai

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2011 m. lapkričio 29 d.

Komisijos vardu

John DALLI

Komisijos narys


(1)  OL L 169, 2000 7 10, p. 1.

(2)  OL L 235, 1998 8 21, p. 1.

(3)  OL L 2, 2004 1 6, p. 50.


PRIEDAS

Be Direktyvos 2000/29/EB I, II ir IV priedų A ir B dalyse Solanum tuberosum L. stiebagumbiams nustatytų reikalavimų, būtina laikytis toliau išdėstytų reikalavimų, nurodytų 1 straipsnyje.

1.   Kenkėjais neužkrėstoms vietovėms taikomi reikalavimai

1 straipsnyje nurodytos kenkėjais neužkrėstos vietovės – tai „sektorius“ (jau nustatytas administracinis vienetas, apimantis „baseinų“ grupę) arba „baseinas“ (drėkinamasis vienetas), identifikuojamas pagal savo individualų oficialų kodinį numerį.

2.   Importuojamiems Solanum tuberosum L. stiebagumbiams taikomi reikalavimai

2.1.

Į Sąjungą planuojami importuoti Solanum tuberosum L. stiebagumbiai Egipte privalo būti išsamiai patikrinti, siekiant įsitikinti, kad nėra Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. užkrato. Šis išsamus patikrinimas apima auginimo sąlygas, patikrinimą augimo vietoje, transportą, pakavimą, prieš eksportą atliktus patikrinimus ir tyrimus.

2.2.

Į Sąjungą planuojami importuoti Solanum tuberosum L. stiebagumbiai turi:

a)

būti paruošti partijomis, kurių kiekvieną turi sudaryti tik toje pačioje, 1 punkte nurodytoje vietovėje nukasti Solanum tuberosum L. stiebagumbiai;

b)

kontroliuojant Egipto kompetentingoms institucijoms, kiekvienas užplombuotas maišas turi būti aiškiai pažymėtas nenutrinamu atitinkamu individualiu oficialiu kodiniu numeriu, pateiktu 1 straipsnyje nurodytame kenkėjais neužkrėstų vietovių sąraše, ir atitinkamu partijos numeriu;

c)

turi būti pridėtas oficialus fitosanitarinis sertifikatas, kurio reikalaujama pagal Direktyvos 2000/29/EB 13 straipsnio 1 dalies ii punktą ir kurio skirsnyje „Skiriamosios žymės“ nurodomas (-i) partijos numeris (-iai), o skirsnyje „Papildoma deklaracija“ – 2.2 punkto b papunktyje nurodytas (-i) oficialus (-ūs) individualus (-ūs) kodinis (-iai) numeris (-iai);

d)

būti eksportuoti oficialiai įregistruoto eksportuotojo, kurio pavardė arba prekės ženklas nurodomas ant kiekvienos siuntos.

3.   Įvežimo punktams taikomi reikalavimai

3.1.

Valstybės narės turi būti pranešusios Komisijai apie įvežimo punktus, per kuriuos leidžiama įvežti Egipto kilmės Solanum tuberosum L. stiebagumbius, ir už kiekvieną punktą atsakingos oficialios įstaigos pavadinimą bei adresą. Komisija šią informaciją perduoda kitoms valstybėms narėms ir Egiptui.

3.2.

Už įvežimo punktą atsakingai oficialiai įstaigai turi būti iš anksto pranešta apie planuojamą Egipto kilmės Solanum tuberosum L. stiebagumbių siuntų atvykimo laiką ir kiekį.

4.   Patikrinimams taikomi reikalavimai

4.1.

Įvežimo punkte atliekami Solanum tuberosum L. stiebagumbių patikrinimai, kaip reikalaujama Direktyvos 2000/29/EB 13a straipsnio 1 dalyje, kurių metu tiriami iš kiekvienos siuntą sudarančios partijos pjaustytų stiebagumbių mėginiai iš ne mažiau kaip 200 stiebagumbių, o jei partija sveria daugiau kaip 25 tonas – iš kiekvienos 25 tonas sudarančios dalies arba tokio kiekio dalies.

4.2.

Kiekvienai minėtos siuntos partijai ir toliau taikoma oficiali kontrolė, jų negalima realizuoti arba naudoti tol, kol bus nustatyta, kad per tokius patikrinimus nebuvo įtartas arba nustatytas Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. užkratas. Be to, kai siuntoje aptinkami tipiški arba įtariami Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. požymiai, visos likusios tos pačios vietovės kilmės minėtą siuntą sudarančios partijos bei kitų siuntų partijos ir toliau oficialiai kontroliuojamos tol, kol nepatvirtinamas arba nepaneigiamas Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. užkrato minėtoje partijoje faktas.

4.3.

Jei patikrinus aptinkami tipiški arba įtariami Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. požymiai, jie patvirtinami arba paneigiami atliekant tyrimus pagal Direktyvoje 98/57/EB nustatytą tyrimų planą. Jei patvirtinama, kad mėginys užkrėstas Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al., partiją, iš kurios buvo paimtas mėginys, atsisakoma arba leidžiama siųsti į paskirties vietą ne Sąjungoje, arba ji yra sunaikinama, o visos likusios siuntą sudarančios partijos tiriamos vadovaujantis 5 punktu.

5.   Tyrimams dėl latentinės infekcijos taikomi reikalavimai

5.1.

Be 4 punkte nurodytų patikrinimų, laikantis Direktyva 98/57/EB nustatyto tyrimų plano, mėginiai iš kiekvienos 1 punkte nurodytos vietovės tiriami dėl latentinės infekcijos. Per importo sezoną iš kiekvienos vietovės sektoriaus arba baseino, kaip nurodyta 1 punkte, imamas bent vienas mėginys, kurį sudaro 200 iš vienos partijos paimtų stiebagumbių. Latentinės infekcijos tyrimui paimtas mėginys taip pat tikrinamas pjaustant stiebagumbius. Bulvių ekstraktas, likęs ištyrus kiekvieną mėginį, kurio rezultatas teigiamas, išsaugomas ir atitinkamai išlaikomas.

5.2.

Kiekvienai partijai, iš kurios paimti mėginiai, ir toliau taikoma oficiali kontrolė ir tos partijos negalima realizuoti arba naudoti tol, kol bus nustatyta, kad per tyrimus nebuvo patvirtintas Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. užkratas. Jeigu patvirtinama, kad mėginys užkrėstas Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al., partiją, iš kurios buvo paimtas mėginys, atsisakoma arba leidžiama siųsti į paskirties vietą ne Sąjungoje, arba ji yra sunaikinama.

6.   Pranešimams taikomi reikalavimai

Įtarus arba patvirtinus Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. užkrato atvejį, valstybės narės nedelsdamos praneša apie tai Komisijai ir Egiptui. Apie įtariamą užkrėtimą pranešama remiantis Direktyvos 98/57/EB II priedo I skirsnio 1 punkte ir II skirsnyje nurodyto (-ų) greito nustatymo testo (-ų) arba šios direktyvos II priedo I skirsnio 2 punkte ir III skirsnyje nurodyto (-ų) nustatymo testo (-ų) teigiamu rezultatu.

7.   Ženklinimui taikomi reikalavimai

Valstybės narės nustato atitinkamus Solanum tuberosum L. stiebagumbių ženklinimo reikalavimus, įskaitant reikalavimą nurodyti Egipto kilmę, kad stiebagumbiai nebūtų sodinami. Valstybės narės taip pat taiko atitinkamas atliekų šalinimo priemones po Solanum tuberosum L. stiebagumbių pakavimo arba perdirbimo, siekiant užkirsti kelią bet kokiam Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. užkrato, atsiradusio dėl galimos latentinės infekcijos, plitimui.