28.10.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 281/29


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2011 m. spalio 26 d.

kuriuo dėl pasienio kontrolės postų ir TRACES veterinarijos padalinių sąrašų iš dalies keičiamas Sprendimas 2009/821/EB

(pranešta dokumentu Nr. C(2011) 7564)

(Tekstas svarbus EEE)

(2011/707/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (1), ypač į jos 20 straipsnio 1 ir 3 dalis,

atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/496/EEB, nustatančią gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo organizavimo principus ir iš dalies pakeičiančią Direktyvas 89/662/EEB, 90/425/EEB ir 90/675/EEB (2), ypač į jos 6 straipsnio 4 dalies antros pastraipos antrą sakinį,

atsižvelgdama į 1997 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyvą 97/78/EB, nustatančią principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų organizavimą (3), ypač į jos 6 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

2009 m. rugsėjo 28 d. Komisijos sprendime 2009/821/EB sudaryti patvirtintų pasienio kontrolės postų sąrašą, nustatyti tam tikras patikrinimų, kuriuos atlieka Komisijos veterinarijos ekspertai, taisykles ir patvirtinti TRACES veterinarijos padalinius (4) nustatytas pagal direktyvas 91/496/EEB ir 97/78/EB patvirtintų pasienio kontrolės postų sąrašas. Tas sąrašas pateiktas to sprendimo I priede;

(2)

remiantis Belgijos pateikta informacija, Briuselio Zaventemo (Brussel-Zaventem) oro uosto pasienio kontrolės posto kontrolės centrus Avia Partner ir Swiss Port jiems skirtuose įrašuose reikėtų patvirtinti atlikti visų žmonių maistui skirtų vartoti supakuotų produktų kontrolę. Todėl tai valstybei narei skirtų įrašų sąrašas, pateiktas Sprendimo 2009/821EB I priede, turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(3)

Danija pranešė, kad Orhuso (Århus) uosto pasienio kontrolės posto pavadinimas turėtų būti rašomas „Aarhus“. Todėl tos valstybės narės pasienio kontrolės postų sąrašas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(4)

gavus patenkinamus Komisijos kontrolės tarnybų, t. y. Maisto ir veterinarijos tarnybos atliktų patikrinimų rezultatus, reikėtų pridėti naują Estijos Koidulos (Koidula) geležinkelio pasienio kontrolės postą prie nurodytai valstybei narei skirtų įrašų Sprendimo 2009/821/EB I priede pateiktame sąraše. Be to, Estija pranešė, kad Luhamos (Luhamaa) kelio pasienio kontrolės postą reikėtų taip pat patvirtinti atlikti tam tikrų kitų nei arkliniai ir kanopiniai gyvų gyvūnų kontrolę. Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti nurodytam pasienio kontrolės postui skirtą įrašą;

(5)

Italija pranešė, kad sustabdytas Livorno ir Pizos (Livorno-Pisa) uosto pasienio kontrolės posto kontrolės centro Sintermar patvirtinimo galiojimas. Todėl tos valstybės narės pasienio kontrolės postų sąrašas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(6)

remiantis Latvijos pateikta informacija, iš Sprendimo 2009/821/EB I priede nurodyto tos valstybės narės įrašų sąrašo reikėtų išbraukti Rygos (Riga) uosto pasienio kontrolės posto kontrolės centrą „Kravu Termināls“;

(7)

Nyderlandai pranešė, kad Vlisingeno (Vlissingen) pasienio kontrolės posto kontrolės centrų pavadinimai pasikeitė. Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti nurodytam pasienio kontrolės postui skirtą įrašą;

(8)

remiantis Portugalijos pateikta informacija, Azorų salų Ortos (Horta) uosto pasienio kontrolės postui skirtą įrašą reikėtų išbraukti iš tai šaliai skirtų įrašų sąrašo, pateikto Sprendimo 2009/821/EB I priede;

(9)

remiantis Švedijos pateikta informacija, Geteborgo (Göteborg) uosto pasienio kontrolės postui skirtame įraše patvirtinimą, susijusį su gyvais gyvūnais, reikėtų išbraukti iš tai valstybei narei skirtų įrašų sąrašo, pateikto Sprendimo 2009/821/EB I priede;

(10)

Jungtinės Karalystės Manstono (Manston) oro uosto pasienio kontrolės postui skirtas įrašas išbrauktas Komisijos sprendimu 2011/93/ES (5). Remiantis nauju Jungtinės Karalystės prašymu ir gavus patenkinamus Komisijos kontrolės tarnybų, t. y. Maisto ir veterinarijos tarnybos atliktų patikrinimų rezultatus, Manstono (Manston) oro uostas turėtų būti patvirtintas atlikti arklinių ir kanopinių gyvūnų kontrolę ir įtrauktas į pasienio kontrolės postų sąrašą, pateiktą Sprendimo 2009/821/EB I priede. Be to, Jungtinė Karalystė pranešė, kad Sautamptono (Southampton) uosto pasienio kontrolės postas buvo padalintas į du kontrolės centrus, patvirtintus atlikti skirtingų kategorijų produktų kontrolę. Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti nurodytam pasienio kontrolės postui skirtą įrašą;

(11)

Sprendimo 2009/821/EB II priede pateiktas centrinių, regioninių ir vietos padalinių, įtrauktų į integruotą kompiuterinę veterinarijos sistemą (TRACES), sąrašas;

(12)

remiantis Danijos, Lenkijos ir Vokietijos pateikta informacija, reikėtų šiek tiek pakeisti nurodytoms valstybėms narėms skirtą TRACES centrinių, regioninių ir vietos padalinių sąrašą, pateiktą Sprendimo 2009/821/EB II priede;

(13)

todėl Sprendimas 2009/821/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(14)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo 2009/821/EB I ir II priedai iš dalies keičiami pagal šio sprendimo priedą.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2011 m. spalio 26 d.

Komisijos vardu

John DALLI

Komisijos narys


(1)  OL L 224, 1990 8 18, p. 29.

(2)  OL L 268, 1991 9 24, p. 56.

(3)  OL L 24, 1998 1 30, p. 9.

(4)  OL L 296, 2009 11 12, p. 1.

(5)  OL L 37, 2011 2 11, p. 25.


PRIEDAS

Sprendimo 2009/821/EB I ir II priedai iš dalies keičiami taip:

(1)

I priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

Belgijai skirtoje dalyje Briuselio Zaventemo (Brussel-Zaventem) oro uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Brussel–Zaventem

Bruxelles-Zaventem

BE BRU 4

A

Flight Care

HC-T(2)

 

Flight Care 2

NHC(2)

U, E, O

Avia Partner

HC(2)

 

WFS

HC-T(2)

 

Swiss Port

HC(2)“

 

b)

Danijai skirtoje dalyje Orhuso (Århus) uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Aarhus

DK AAR 1

P

 

HC(1)(2), NHC(2)“

 

c)

Estijai skirta dalis iš dalies keičiama taip:

i)

pridedamas naujam Koidulos geležinkelio pasienio kontrolės postui skirtas įrašas:

„Koidula

EE KLA 2

F

 

HC(2), NHC-NT(2), NHC-T(FR)(2)“

 

ii)

Luhamos (Luhamaa) keliui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Luhamaa

EE LHM 3

R

 

HC, NHC

U, E, O(14)“

d)

Italijai skirtoje dalyje Livorno ir Pizos (Livorno-Pisa) uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Livorno–Pisa

IT LIV 1

P

Porto Commerciale

HC, NHC-NT

 

Sintermar(*)

HC(*), NHC(*)

 

Lorenzini

HC, NHC-NT

 

Terminal Darsena Toscana

HC, NHC“

 

e)

Latvijai skirtoje dalyje Rygos uostui (Riga Port) skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Riga (Riga port)

LV RIX 1a

P

 

HC(2), NHC(2)“

 

f)

Nyderlandams skirtoje dalyje Vlisingeno (Vlissingen) uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Vlissingen

NL VLI 1

P

Kloosterboer Denemarkenweg

HC-T(2), NHC-T(FR)(2)

 

Kloosterboer Finlandweg

HC(2)“

 

g)

Portugalijai skirtoje dalyje Azorų salų Ortos (Horta) uostui skirtas įrašas išbraukiamas;

h)

Švedijai skirtoje dalyje Geteborgo (Göteborg) uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Göteborg

SE GOT 1

P

 

HC(2), NHC(2)-NT“

 

i)

Jungtinei Karalystei skirta dalis iš dalies keičiama taip:

i)

pridedamas naujas Manstono (Manston) oro uostui skirtas įrašas:

„Manston

GB MSE 4

A

 

 

U, E“

ii)

Sautamptono (Southampton) uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Southampton

GB SOU 1

P

IC1

HC-T(1)(2), HC-NT(1)(2)

 

IC2

NHC(2)“

 

(2)

II priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

Danijai skirta dalis iš dalies keičiama taip:

i)

regioniniam padaliniui „DK00001 REGION VEST“ skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„DK00001

FØDEVARESTYRELSEN, VEST“

ii)

regioniniam padaliniui „DK00002 REGION ØST“ skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„DK00002

FØDEVARESTYRELSEN, ØST“

iii)

vietos padaliniui „DK01200 ÁRHUS“ skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„DK01200

AARHUS“.

b)

Vokietijai skirtoje dalyje išbraukiamas šio vietos padalinio įrašas:

„DE46713

WISMAR HANSESTADT“;

c)

Lenkijai skirtoje dalyje vietos padaliniui „PL30160 OBORNIKI WLKP“ skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„PL30160

OBORNIKI“.