9.4.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 96/1 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2010 m. gruodžio 13 d.
dėl Europos Sąjungos ir Žaliojo Kyšulio Respublikos susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų pasirašymo Sąjungos vardu ir laikino taikymo
(2011/228/ES)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 100 straipsnio 2 dalį kartu su 218 straipsnio 5 dalimi,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
2003 m. birželio 5 d. sprendimu Taryba įgaliojo Komisiją su trečiosiomis šalimis pradėti derybas dėl galiojančių dvišalių susitarimų tam tikrų nuostatų pakeitimo Sąjungos lygmens susitarimu. |
(2) |
Laikydamasi 2003 m. birželio 5 d. Tarybos sprendimo priede nustatytos tvarkos ir nurodymų, Komisija Sąjungos vardu susitarė su Žaliojo Kyšulio Respublika dėl Susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų (toliau – Susitarimas). |
(3) |
Susitarimas turėtų būti pasirašytas ir laikinai taikomas, su sąlyga, kad jis turi būti sudarytas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Europos Sąjungos ir Žaliojo Kyšulio Respublikos susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų (toliau – Susitarimas) pasirašymas patvirtinamas Sąjungos vardu, su sąlyga, kad Susitarimas turi būti sudarytas.
Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.
2 straipsnis
Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) Sąjungos vardu pasirašyti Susitarimą, su sąlyga, kad jis turi būti sudarytas.
3 straipsnis
Kol Susitarimas įsigalios, jis laikinai taikomas nuo pirmojo mėnesio po to, kai šalys praneša viena kitai apie Susitarimui įsigalioti būtinų procedūrų užbaigimą, pirmos dienos (1).
4 straipsnis
Tarybos pirmininkas įgaliojamas pateikti Susitarimo 8 straipsnio 2 dalyje numatytą pranešimą.
5 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2010 m. gruodžio 13 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
K. PEETERS
(1) Datą, nuo kurios Susitarimas bus laikinai taikomas, Tarybos Generalinis sekretoriatas paskelbs Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
9.4.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 96/1 |
Europos Sąjungos ir Žaliojo Kyšulio Respublikos
SUSITARIMAS
dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų
EUROPOS SĄJUNGA (toliau – Sąjunga)
ir
ŽALIOJO KYŠULIO RESPUBLIKA (toliau – Žaliasis Kyšulys),
toliau – Šalys,
ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad dvišaliuose kai kurių Sąjungos valstybių narių ir Žaliojo Kyšulio oro susisiekimo paslaugų susitarimuose yra Sąjungos teisės neatitinkančių nuostatų,
ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad kai kurie klausimai, kurie gali būti įtraukti į Sąjungos valstybių narių ir trečiųjų šalių dvišalius oro susisiekimo paslaugų susitarimus, priklauso išimtinei Sąjungos kompetencijai,
ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad pagal Sąjungos teisę Sąjungos valstybėje narėje įsisteigę Sąjungos oro vežėjai turi vienodas galimybes vykdyti skrydžius oro susisiekimo maršrutais, jungiančiais Sąjungos valstybes nares su trečiosiomis šalimis,
ATSIŽVELGDAMOS į Sąjungos ir tam tikrų trečiųjų šalių susitarimus, kuriuose numatyta, kad tų trečiųjų šalių nacionaliniai subjektai gali nuosavybės teise įsigyti oro vežėjus, kuriems licencija išduota pagal Sąjungos teisę,
PRIPAŽINDAMOS, kad tam tikros Sąjungos teisės neatitinkančios Sąjungos valstybių narių ir Žaliojo Kyšulio dvišalių oro susisiekimo paslaugų susitarimų nuostatos turi būti suderintos su Sąjungos teise, kad oro susisiekimo paslaugos tarp Sąjungos ir Žaliojo Kyšulio būtų teikiamos remiantis tvirtu teisiniu pagrindu ir kad būtų užtikrintas tokių oro susisiekimo paslaugų tęstinumas,
PRIPAŽINDAMOS, kad Žaliojo Kyšulio Respublikos Vyriausybė, sudarydama oro susisiekimo paslaugų susitarimus su valstybėmis, kurios nėra Sąjungos valstybės narės, vykdo nacionalinę oro vežėjų nuosavybės ir valdymo srities politiką ir taisykles,
ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad pagal Sąjungos teisę Sąjungos oro vežėjai iš esmės negali sudaryti susitarimų, kurie gali daryti poveikį Sąjungos valstybių narių tarpusavio prekybai ir kuriais būtų siekiama užkirsti kelią konkurencijai, ją apriboti ar iškreipti arba kuriais būtų užkirstas kelias konkurencijai, ji būtų apribota ar iškreipta,
PRIPAŽINDAMOS, kad Sąjungos valstybių narių ir Žaliojo Kyšulio dvišalių oro susisiekimo paslaugų susitarimų nuostatos, kuriomis i) reikalaujama arba skatinama, kad įmonės priimtų susitarimus, įmonių asociacijos – sprendimus ar kad būtų imamasi suderintų veiksmų, kuriais atitinkamuose maršrutuose būtų užkertamas kelias oro vežėjų konkurencijai, ji iškreipiama ar apribojama, ii) stiprinamas tokių susitarimų, sprendimų ar suderintų veiksmų poveikis arba iii) oro vežėjai ar kiti privatūs ūkinės veiklos vykdytojai įgaliojami imtis priemonių, kuriomis atitinkamuose maršrutuose būtų užkertamas kelias oro vežėjų konkurencijai, ji iškreipiama ar apribojama, gali trukdyti veiksmingai taikyti įmonėms skirtas konkurencijos taisykles,
ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad šiuo susitarimu Sąjunga nesiekia didinti oro eismo tarp Sąjungos ir Žaliojo Kyšulio intensyvumo, daryti poveikį Sąjungos oro vežėjų ir Žaliojo Kyšulio oro vežėjų veiklos pusiausvyrai arba derėtis dėl galiojančių dvišalių oro susisiekimo paslaugų susitarimų nuostatų, susijusių su skrydžių teisėmis, pakeitimų,
SUSITARĖ:
1 straipsnis
Bendrosios nuostatos
1. Šiame susitarime valstybės narės – Europos Sąjungos valstybės narės; ES sutartys – Europos Sąjungos sutartis ir Sutartis dėl Europos Sąjungos veikimo; Šalis – šio susitarimo susitariančioji šalis; oro vežėjas taip pat reiškia oro linijų bendrovę; Sąjungos teritorija – valstybių narių, kurioms taikomos ES sutartys, teritorijos.
2. Kiekviename iš 1 priede išvardytų susitarimų esančios nuorodos į valstybės narės, kuri yra to susitarimo Šalis, nacionalinius subjektus suprantamos kaip nuorodos į valstybių narių nacionalinius subjektus.
3. Kiekviename iš 1 priede išvardytų susitarimų daromos nuorodos į valstybės narės, kuri yra to susitarimo Šalis, oro vežėjus ar oro linijų bendroves suprantamos kaip nuorodos į tos valstybės narės paskirtus oro vežėjus ar oro linijų bendroves.
2 straipsnis
Paskyrimas, įgaliojimų suteikimas ir panaikinimas
1. Šio straipsnio 2–4 dalių nuostatos pakeičia atitinkamas 2 priedo a ir b punktuose išvardytų straipsnių nuostatas dėl oro vežėjo paskyrimo ir jam suteiktų licencijų bei leidimų.
2. Gavęs valstybės narės paskyrimą, Žaliasis Kyšulys kuo greičiau suteikia atitinkamus įgaliojimus ir leidimus, jeigu:
a) |
oro vežėjas įsisteigęs jį skiriančios valstybės narės teritorijoje pagal ES sutartis ir turi pagal Sąjungos teisę išduotą galiojančią licenciją oro susisiekimui vykdyti; ir |
b) |
už oro vežėjo pažymėjimo išdavimą atsakinga valstybė narė vykdo ir užtikrina veiksmingą oro vežėjo veiklos kontrolę, o paskyrimo dokumente aiškiai nurodyta atitinkama aviacijos institucija; ir |
c) |
oro vežėją tiesiogiai arba jo kontrolinį akcijų paketą valdo ir jį faktiškai kontroliuoja valstybės narės ir (arba) valstybių narių nacionaliniai subjektai, ir (arba) 3 priede išvardytos kitos valstybės, ir (arba) tų kitų valstybių nacionaliniai subjektai. |
3. Žaliasis Kyšulys gali atsisakyti valstybės narės paskirtam oro vežėjui išduoti įgaliojimus ar leidimus, juos atšaukti, sustabdyti ar apriboti jų galiojimą, jeigu:
a) |
oro vežėjas nėra įsisteigęs jį skiriančios valstybės narės teritorijoje pagal ES sutartis arba neturi pagal Sąjungos teisę išduotos galiojančios licencijos oro susisiekimui vykdyti; arba |
b) |
už oro vežėjo pažymėjimo išdavimą atsakinga valstybė narė nevykdo ar neužtikrina veiksmingos oro vežėjo veiklos kontrolės arba paskyrimo dokumente nėra aiškiai nurodyta atitinkama aviacijos institucija; arba |
c) |
oro vežėjo tiesiogiai ar jo kontrolinio akcijų paketo nevaldo arba jo faktiškai nekontroliuoja valstybės narės ir (arba) valstybių narių nacionaliniai subjektai, ir (arba) 3 priede išvardytos kitos valstybės, ir (arba) tų kitų valstybių nacionaliniai subjektai. |
4. Naudodamasis šio straipsnio 3 dalyje nustatyta teise, Žaliasis Kyšulys nediskriminuoja valstybių narių oro vežėjų dėl jų nacionalinės priklausomybės.
3 straipsnis
Sauga
1. Šio straipsnio 2 dalies nuostatomis papildomos atitinkamos 2 priedo c punkte išvardytų straipsnių nuostatos.
2. Jeigu valstybė narė paskyrė oro vežėją, kurio veiksmingą veiklos kontrolę vykdo ir užtikrina kita valstybė narė, Žaliojo Kyšulio teisės pagal saugą reglamentuojančias oro vežėją paskyrusios valstybės narės ir Žaliojo Kyšulio susitarimo nuostatas taikomos ir tada, kai ta kita valstybė narė priima saugos standartus, juos įgyvendina ar užtikrina jų taikymą ir išduoda tam oro vežėjui įgaliojimą.
4 straipsnis
Aviacinių degalų apmokestinimas
1. Šio straipsnio 2 dalies nuostatomis papildomos atitinkamos 2 priedo d punkte išvardytų straipsnių nuostatos.
2. Nepaisant jokių priešingų nuostatų, jokia 2 priedo d punkte išvardytų susitarimų nuostata valstybei narei nedraudžiama nustatyti nediskriminacinius mokesčius, rinkliavas, muitus ar mokesčius už degalus, tiekiamus jos teritorijoje Žaliojo Kyšulio paskirtojo oro vežėjo orlaiviui, kai toks oro vežėjas vykdo skrydžius tarp valstybės narės teritorijoje esančio punkto ir kito tos pačios arba kitos valstybės narės teritorijoje esančio punkto.
5 straipsnis
Konkurencijos taisyklių laikymasis
1. Nepaisant jokių priešingų nuostatų, 1 priede išvardytais susitarimais i) nereikalaujama arba neskatinama sudaryti įmonių susitarimus, priimti įmonių asociacijų sprendimus arba imtis suderintų veiksmų, kuriais būtų užkertamas kelias konkurencijai arba ji būtų iškreipiama, ii) nestiprinamas tokio susitarimo, sprendimo ar suderintų veiksmų poveikis arba iii) privatiems ekonominės veiklos vykdytojams nepavedama imtis priemonių, kuriomis užkertamas kelias konkurencijai, ji iškreipiama arba apribojama.
2. Su šio straipsnio 1 dalimi nesuderinamos 1 priede išvardytų susitarimų nuostatos netaikomos.
6 straipsnis
Susitarimo priedai
Šio susitarimo priedai yra neatskiriama šio susitarimo dalis.
7 straipsnis
Persvarstymas ar keitimas
Bendru sutarimu Šalys gali bet kada šį susitarimą persvarstyti arba iš dalies pakeisti.
8 straipsnis
Įsigaliojimas ir laikinas taikymas
1. Šis susitarimas įsigalioja, kai Šalys viena kitai raštu praneša, jog užbaigtos jų atitinkamos vidaus procedūros, reikalingos, kad šis susitarimas įsigaliotų.
2. Šalys, nepaisydamos šio straipsnio 1 dalies, susitaria šį susitarimą laikinai taikyti nuo kito mėnesio po to, kai Šalys pranešė viena kitai apie susitarimui įsigalioti reikalingų procedūrų užbaigimą, pirmos dienos.
3. Šis susitarimas taikomas visiems 1 priede išvardytiems susitarimams ir priemonėms, įskaitant šio susitarimo pasirašymo dieną dar neįsigaliojusius ir laikinai netaikomus susitarimus ir priemones.
9 straipsnis
Nutraukimas
1. Jeigu kuris nors iš 1 priede išvardytų susitarimų nutraukiamas, kartu netenka galios visos su atitinkamu 1 priede nurodytu susitarimu susijusios šio susitarimo nuostatos.
2. Jeigu nutraukiami visi 1 priede išvardyti susitarimai, kartu netenka galios ir šis susitarimas.
TAI PATVIRTINDAMI, toliau nurodyti tinkamai įgalioti atstovai pasirašė šį susitarimą.
Priimta dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis. Visi tekstai yra autentiški.
Съставено в Брюксел на двадесет и трети март две хиляди и единадесета година.
Hecho en Bruselas, el veintitrés de marzo de dos mil once.
V Bruselu dne dvacátého třetího března dva tisíce jedenáct.
Udfærdiget i Bruxelles den treogtyvende marts to tusind og elleve.
Geschehen zu Brüssel am dreiundzwanzigsten März zweitausendelf.
Kahe tuhande üheteistkümnenda aasta märtsikuu kahekümne kolmandal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τρεις Μαρτίου δύο χιλιάδες έντεκα.
Done at Brussels on the twenty-third day of March in the year two thousand and eleven.
Fait à Bruxelles, le vingt-trois mars deux mille onze.
Fatto a Bruxelles, addì ventitré marzo duemilaundici.
Briselē, divi tūkstoši vienpadsmitā gada divdesmit trešajā martā.
Priimta du tūkstančiai vienuoliktų metų kovo dvidešimt trečią dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenegyedik év március huszonharmadik napján.
Magħmul fi Brussell, fit-tlieta u għoxrin jum ta' Marzu tas-sena elfejn u ħdax.
Gedaan te Brussel, de drieëntwintigste maart tweeduizend elf.
Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego trzeciego marca roku dwa tysiące jedenastego.
Feito em Bruxelas, em vinte e três de Março de dois mil e onze.
Întocmit la Bruxelles la douăzeci și trei martie două mii unsprezece.
V Bruseli dňa dvadsiateho tretieho marca dvetisícjedenásť.
V Bruslju, dne triindvajsetega marca leta dva tisoč enajst.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkolmantena päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattayksitoista.
Som skedde i Bryssel den tjugotredje mars tjugohundraelva.
За Европейския съюз
Por la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За Република Кабо Верде
Por la República de Cabo Verde
Za Kapverdskou republiku
For Republikken Kap Verde
Für die Republik Kap Verde
Cabo Verde Vabariigi nimel
Για τη Δημοκρατία του Πράσινου Ακρωτηρίου
For the Republic of Cape Verde
Pour la République du Cap-Vert
Per la Repubblica del Capo Verde
Kaboverdes Republikas vārdā –
Žaliojo Kyšulio Respublikos vardu
A Zöld-foki Köztársaság részéről
Għar-Repubblika Tal-Kap Verde
Voor de Republiek Kaapverdië
W imieniu Republiki Zielonego Przylądka
Pela República de Cabo Verde
Pentru Republica Capului Verde
Za Kapverdskú republiku
Za Republiko Zelenortski otoki
Kap Verden tasavallan puolesta
För Republiken Kap Verde
1 PRIEDAS
ŠIO SUSITARIMO 1 STRAIPSNYJE NURODYTŲ SUSITARIMŲ SĄRAŠAS
a) |
Žaliojo Kyšulio ir valstybių narių susitarimai dėl oro susisiekimo paslaugų, kurie šio susitarimo pasirašymo dieną yra sudaryti, pasirašyti ir (arba) laikinai taikomi:
|
b) |
Žaliojo Kyšulio ir valstybių narių oro susisiekimo paslaugų susitarimai ir kitos priemonės, kurie šio susitarimo pasirašymo dieną yra parafuoti arba pasirašyti, tačiau dar nėra įsigalioję ir netaikomi laikinai. |
2 PRIEDAS
ŠIO SUSITARIMO 1 PRIEDE IŠVARDYTŲ SUSITARIMŲ STRAIPSNIŲ, NURODYTŲ ŠIO SUSITARIMO 2–4 STRAIPSNIUOSE, SĄRAŠAS
a) |
Paskyrimas:
|
b) |
Atsisakymas išduoti įgaliojimus ar leidimus, jų atšaukimas, galiojimo sustabdymas ar apribojimas:
|
c) |
Sauga:
|
d) |
Aviacinių degalų apmokestinimas:
|
3 PRIEDAS
ŠIO SUSITARIMO 2 STRAIPSNYJE NURODYTŲ KITŲ VALSTYBIŲ SĄRAŠAS
a) |
Islandijos Respublika (pagal Europos ekonominės erdvės susitarimą); |
b) |
Lichtenšteino Kunigaikštystė (pagal Europos ekonominės erdvės susitarimą); |
c) |
Norvegijos Karalystė (pagal Europos ekonominės erdvės susitarimą); |
d) |
Šveicarijos Konfederacija (pagal Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos oro susisiekimo susitarimą). |