9.3.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 62/32 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2011 m. kovo 3 d.
iš dalies keičiantis Sprendimą 2008/457/EB nustatyti Tarybos sprendimo 2007/435/EB dėl Europos fondo trečiųjų šalių piliečių integracijai 2007–2013 m. laikotarpiu pagal Solidarumo ir migracijos srautų valdymo bendrąją programą įsteigimo įgyvendinimo taisykles, susijusias su valstybių narių valdymo ir kontrolės sistemomis, administracinio ir finansų valdymo taisyklėmis bei fondo bendrai finansuojamų projektų išlaidų tinkamumu
(pranešta dokumentu Nr. C(2011) 1289)
(Tekstas autentiškas tik anglų, bulgarų, čekų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis)
(2011/151/ES)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. birželio 25 d. Tarybos sprendimą 2007/435/EB dėl Europos fondo trečiųjų šalių piliečių integracijai 2007–2013 m. laikotarpiui pagal Solidarumo ir migracijos srautų valdymo bendrąją programą įsteigimo (1), ypač į jo 21 straipsnį ir 33 straipsnio 4 dalį,
kadangi:
(1) |
Atsižvelgiant į patirtį, įgytą nuo Europos fondo trečiųjų šalių piliečių integracijai įkūrimo, tikslinga aiškiau išdėstyti Komisijos sprendime 2008/457/EB (2) nustatytus įpareigojimus dėl skaidrumo, vienodo požiūrio ir nediskriminavimo įgyvendinant projektus. |
(2) |
Reikalaujama, kad valstybės narės teiktų metinių programų įgyvendinimo ataskaitas. Todėl tikslinga aiškiau išdėstyti, kokią informaciją valstybės narės turi pateikti. |
(3) |
Siekiant sumažinti valstybių narių administracinę naštą ir suteikti daugiau teisinio tikrumo, reikėtų supaprastinti ir aiškiau išdėstyti iš Europos fondo trečiųjų šalių piliečių integracijai bendrai finansuojamų veiksmų išlaidų tinkamumo taisykles. |
(4) |
Dauguma šiuo sprendimu nustatytų pakeitimų turėtų būti taikomi iš karto. Tačiau atsižvelgiant į tai, kad 2009 ir 2010 m. metinės programos dar vykdomos, iš Europos fondo trečiųjų šalių piliečių integracijai bendrai finansuojamų veiksmų išlaidų tinkamumo peržiūrėtos taisyklės turėtų būti pradėtos taikyti 2011 m. metinei programai. Tačiau valstybėms narėms tam tikromis sąlygomis turėtų būti suteikta galimybė šias taisykles taikyti anksčiau. |
(5) |
Pagal Protokolo dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos, pridėto prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo, 3 straipsnį Jungtinei Karalystei privalomas pagrindinis teisės aktas, todėl privalomas ir šis sprendimas. |
(6) |
Pagal Protokolo dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos, pridėto prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo, 3 straipsnį Airijai privalomas pagrindinis teisės aktas, todėl privalomas ir šis sprendimas. |
(7) |
Pagal Protokolo dėl Danijos pozicijos, pridėto prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo, 1 ir 2 straipsnius Danijai šis sprendimas nėra privalomas, todėl ji neprivalo jo taikyti. |
(8) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka 2007 m. gegužės 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu Nr. 574/2007/EB dėl Išorės sienų fondo 2007–2013 m. laikotarpiui pagal Solidarumo ir migracijos srautų valdymo bendrąją programą įsteigimo (3) įsteigto Solidarumo ir migracijos srautų valdymo bendrojo komiteto nuomonę. |
(9) |
Todėl Sprendimą 2008/457/EB reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimas 2008/457/EB iš dalies keičiamas taip:
1. |
9 straipsnio 1 dalies antrasis sakinys pakeičiamas taip: „Apie bet kokį esminį kvietimų teikti paraiškas turinio pasikeitimą taip pat skelbiama tomis pačiomis sąlygomis.“ |
2. |
11 straipsnis pakeičiamas taip: „11 straipsnis Įgyvendinimo sutartys Pasirašydamos sutartis dėl projektų įgyvendinimo, valstybinės, regioninės ar vietinės valdžios institucijos, viešosios teisės aktais reglamentuojamos įstaigos arba vienos ar daugiau tokių institucijų ar įstaigų įsteigtos asociacijos laikosi taikomų Sąjungos ir nacionalinių viešojo pirkimo teisės aktų ir principų. Subjektai, išskyrus šio straipsnio 1 dalyje nurodytus subjektus, sutartis dėl projektų įgyvendinimo sudaro ėmęsi tinkamų viešinimo priemonių, kad užtikrintų skaidrumo, nediskriminavimo ir vienodo požiūrio principų laikymąsi. Sutartys, kurių vertė neviršija 100 000 EUR, gali būti pasirašomos, jeigu atitinkamas subjektas reikalauja bent trijų pasiūlymų. Nepažeidžiant valstybių narių taisyklių, sutartims, kurių vertė mažesnė kaip 5 000 EUR, procedūriniai įpareigojimai netaikomi.“ |
3. |
21 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: „1. Atsakingoji institucija oficialiu raštu praneša Komisijai apie valdymo ir kontrolės sistemos esminį pakeitimą ir šios sistemos patikslintą aprašą jai nusiunčia kuo greičiau ir ne vėliau kaip šiam pakeitimui įsigaliojus.“ |
4. |
24 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip: „3. Prie pažangos ir galutinių ataskaitų pridėtose finansinėse lentelėse sumos paskirstomos pagal bendrus ir konkrečius prioritetus, kaip apibrėžta strateginėse gairėse.“ |
5. |
25 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
6. |
26 straipsnis pakeičiamas taip: „26 straipsnis Tvirtinančiosios institucijos nustatyti dokumentai 1. Tvirtinančioji institucija parengia su pagrindinio teisės akto 37 straipsnio 4 dalyje nurodytu antro išankstinio mokėjimo prašymu susijusį patvirtinimą, kurį atsakingoji institucija perduoda Komisijai VIII priede nurodyta forma. 2. Tvirtinančioji institucija parengia su pagrindinio teisės akto 38 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytu galutinio mokėjimo prašymu susijusį patvirtinimą, kurį atsakingoji institucija perduoda Komisijai IX priede nurodyta forma.“ |
7. |
37 straipsnis pakeičiamas taip: „37 straipsnis Keitimasis dokumentais elektroninėmis priemonėmis Be tinkamai pasirašytų 3 skyriuje nurodytų dokumentų spausdintų versijų, informacija taip pat siunčiama elektroninėmis priemonėmis.“ |
8. |
Priedai iš dalies keičiami vadovaujantis šio sprendimo priedu. |
2 straipsnis
1. 1 straipsnio 1–7 punktų ir priedo 1–5 punktų nuostatos taikomos nuo šio sprendimo priėmimo.
2. Priedo 6 punktas taikomas vėliausiai nuo 2011 m. metinių programų įgyvendinimo.
3. Valstybės narės vykdomiems arba būsimiems projektams priedo 6 punktą gali pradėti taikyti nuo 2009 ir 2010 m. metinių programų visapusiškai laikydamosi vienodo požiūrio, skaidrumo ir nediskriminavimo principų. Tokiu atveju tam tikram projektui valstybės narės visapusiškai taiko naująsias taisykles ir prireikus iš dalies keičia dotacijos susitarimą. Vien techninės pagalbos išlaidoms priedo 6 punkto nuostatas valstybės narės gali pradėti taikyti nuo 2008 m. metinės programos.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Belgijos Karalystei, Bulgarijos Respublikai, Čekijos Respublikai, Vokietijos Federacinei Respublikai, Estijos Respublikai, Airijai, Graikijos Respublikai, Ispanijos Karalystei, Prancūzijos Respublikai, Italijos Respublikai, Kipro Respublikai, Latvijos Respublikai, Lietuvos Respublikai, Liuksemburgo Didžiajai Hercogystei, Vengrijos Respublikai, Maltos Respublikai, Nyderlandų Karalystei, Austrijos Respublikai, Lenkijos Respublikai, Portugalijos Respublikai, Rumunijai, Slovėnijos Respublikai, Slovakijos Respublikai, Suomijos Respublikai, Švedijos Karalystei ir Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei.
Priimta Briuselyje 2011 m. kovo 3 d.
Komisijos vardu
Cecilia MALMSTRÖM
Komisijos narė
(1) OL L 168, 2007 6 28, p. 18.
(2) OL L 167, 2008 6 27, p. 69.
(3) OL L 144, 2007 6 6, p. 22.
PRIEDAS
Sprendimo 2008/457/EB priedai iš dalies keičiami taip:
1. |
III priedas iš dalies keičiamas taip:
|
2. |
IV priedas iš dalies keičiamas taip:
|
3. |
V priedo A dalis iš dalies keičiama taip:
|
4. |
VIII priedas iš dalies keičiamas taip:
|
5. |
IX priedas iš dalies keičiamas taip: Pavadinimas pakeičiamas taip: |
6. |
XI priedas pakeičiamas taip: „XI PRIEDAS IŠLAIDŲ TINKAMUMO TAISYKLĖS INTEGRACIJOS FONDAS I. Bendrieji principai I.1. Pagrindiniai principai
I.2. Projekto biudžetas Projekto biudžetas sudaromas taip:
Biudžetas turi būti subalansuotas: bendra tinkamų finansuoti išlaidų suma turi būti lygi bendrai pajamų sumai. I.3. Pajamos ir ne pelno principas
I.4. Tinkamumo laikotarpis
I.5. Išlaidų registravimas
I.6. Teritorinė taikymo sritis
II. Tinkamų finansuoti išlaidų kategorijos (projekto lygiu) II.1. Tiesioginės tinkamos finansuoti išlaidos Tiesioginės tinkamos finansuoti projekto išlaidos yra tokios, kurios pagal I dalyje apibrėžtas bendras tinkamumo sąlygas yra nustatomos kaip konkrečios tiesiogiai su projekto įgyvendinimu susijusios išlaidos. Tiesioginės išlaidos įtraukiamos į bendrą projekto biudžeto sąmatą. Tinkamomis finansuoti laikomos tokios išlaidos: II.1.1.
II.1.2.
II.1.3. II.1.3.1. Bendrosios taisyklės
II.1.3.2. Nuoma ir išperkamoji nuoma Su nuoma ir išperkamąja nuoma susijusios išlaidos laikomos tinkamomis bendrai finansuoti, remiantis valstybės narės nustatytomis taisyklėmis, nacionalinės teisės aktais ir praktika, taip pat atsižvelgiant į nustatytą projektui skirtos įrangos nuomos ir išperkamosios nuomos trukmę. II.1.3.3. Pirkimas
II.1.4. II.1.4.1. Bendrosios taisyklės Nekilnojamojo turto techninės savybės yra tokios, kokių reikia projektui įgyvendinti, ir atitinka galiojančias normas bei standartus. II.1.4.2. Nuoma Nekilnojamojo turto nuoma tinkama bendrai finansuoti, kai yra aiški sąsaja tarp nuomos ir susijusio projekto tikslų, remiantis toliau nustatytomis sąlygomis ir nepažeidžiant griežtesnių nacionalinių taisyklių taikymo:
II.1.5. Išlaidos vartojimo reikmenims, tiekimo išlaidos ir išlaidos bendrosioms paslaugoms laikomos tinkamomis finansuoti, jeigu jas galima nustatyti ir jos tiesiogiai reikalingos projektui įgyvendinti. II.1.6.
II.1.7. Išlaidos, reikalingos tenkinti bendram Sąjungos finansavimui taikomiems reikalavimams, pavyzdžiui, viešumo, skaidrumo, projekto vertinimo, išorės audito, banko garantijų, vertimo raštu išlaidų ir pan., laikomos tinkamomis finansuoti tiesioginėmis išlaidomis. II.1.8. Atlyginimai už teisines konsultacijas, notaro paslaugas ir techninių bei finansų ekspertų paslaugų išlaidos laikomos tinkamomis finansuoti. II.1.9.
II.2. Netiesioginės tinkamos finansuoti išlaidos
III. Netinkamos finansuoti išlaidos Netinkamos finansuoti yra šios išlaidos:
IV. Valstybių narių iniciatyva teikiama techninė pagalba
|
(1) Jeigu taikoma.“
(2) „N“ reiškia metus, nurodytus finansiniame sprendime, kuriuo patvirtinamos valstybių narių metinės programos.