16.2.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 42/24


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2011 m. vasario 15 d.

dėl Italijos mokėjimo agentūros 2007 finansinių metų sąskaitų, susijusių su Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) finansuojamomis išlaidomis, patvirtinimo

(pranešta dokumentu Nr. C(2011) 753)

(Tekstas autentiškas tik italų kalba)

(2011/102/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2005 m. birželio 21 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1290/2005 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo (1), ypač į jo 30 straipsnį ir 32 straipsnio 8 dalį,

pasikonsultavusi su Žemės ūkio fondų komitetu,

kadangi:

(1)

Komisijos sprendimais 2008/396/EB (2), 2009/87/EB (3) ir 2010/62/ES (4) buvo patvirtintos visų mokėjimo agentūrų 2007 finansinių metų sąskaitos, išskyrus Italijos mokėjimo agentūros „ARBEA“.

(2)

Gavusi naujos informacijos ir atlikusi papildomus patikrinimus Komisija dabar gali priimti sprendimą dėl mokėjimo agentūros „ARBEA“ pateiktų sąskaitų išsamumo, tikslumo ir teisingumo.

(3)

2006 m. birželio 21 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 885/2006, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1290/2005 nuostatų dėl mokėjimo agentūrų ir kitų įstaigų akreditavimo bei EŽŪGF ir EŽŪFKP sąskaitų patikrinimo ir patvirtinimo taikymo taisykles (5), 10 straipsnio 2 dalies pirmoje pastraipoje nurodoma, kad remiantis minėto reglamento 10 straipsnio 1 dalyje nurodytu sprendimu dėl sąskaitų patvirtinimo iš kiekvienos valstybės narės susigrąžintinos arba jai mokėtinos sumos nustatomos išskaičiuojant konkrečių finansinių metų, t. y. 2007 m., mėnesio mokėjimus iš tiems patiems finansiniams metams pripažintų išlaidų pagal 1 dalį. Komisija išskaičiuoja šią sumą arba prideda ją prie mėnesio mokėjimo, kuris susijęs su antrojo mėnesio po sąskaitų patikrinimo ir patvirtinimo sprendimo priėmimo išlaidomis.

(4)

Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 32 straipsnio 5 dalimi, 50 % finansinių padarinių dėl neišieškotų sumų dengia atitinkama valstybė narė, 50 % dengiama iš ES biudžeto, jeigu išieškojimas neatliekamas per ketverius metus nuo pažeidimo nustatymo pirminiame administraciniame ar teisminiame nagrinėjime arba per aštuonerius metus, kai dėl išieškojimo pateiktas ieškinys nacionaliniams teismams. Minėto reglamento 32 straipsnio 3 dalimi valstybės narės įpareigojamos kartu su metinėmis sąskaitomis pateikti Komisijai suvestinę ataskaitą apie išieškojimo procedūras, pradėtas dėl tokių pažeidimų. Išsamios taisyklės dėl valstybės narių įsipareigojimo pranešti apie sumas, kurios turi būti grąžintos, nustatytos Reglamente (EB) Nr. 885/2006. Minėto reglamento III priede pateikiamas lentelės pavyzdys, kurį valstybės narės turėjo naudoti pateikdamos 2008 m. duomenis. Komisija, remdamasi valstybių narių užpildytomis lentelėmis, turi nuspręsti dėl senesnių nei atitinkamai ketverius arba aštuonerius metus neišieškotų sumų finansinių pasekmių. Šis sprendimas neprieštarauja būsimiems atitikties sprendimams pagal Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 32 straipsnio 8 dalį.

(5)

Remdamosi Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 32 straipsnio 6 dalimi, valstybės narės gali nuspręsti išieškojimo procedūros nebetęsti. Toks sprendimas gali būti priimtas tik tada, jei patirtos arba numatomos patirti išlaidos yra didesnės nei siekiama išieškoti suma, arba jei išieškojimas neįmanomas dėl skolininko arba teisiškai už pažeidimą atsakingų asmenų nemokumo, kuris buvo užregistruotas ir pripažintas pagal nacionalinį teisės aktą. Jei toks sprendimas buvo priimtas per ketverius metus nuo pirminio administracinio ar teisminio nagrinėjimo arba per aštuonerius metus, jei išieškojimo procedūra vykdoma nacionaliniuose teismuose, 100 % finansinių nesėkmingo išieškojimo pasekmių dengiama iš ES biudžeto. Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 32 straipsnio 3 dalyje nurodytoje suvestinėje ataskaitoje nurodomos sumos, kurių valstybė narė nusprendė neišieškoti, ir tokio sprendimo priežastys. Tokių sumų nesiekiama susigrąžinti iš atitinkamų valstybių narių, jos atitinkamai padengiamos iš ES biudžeto. Šis sprendimas neprieštarauja būsimiems atitikties sprendimams pagal minėto reglamento 32 straipsnio 8 dalį.

(6)

Tvirtindama susijusių mokėjimo agentūrų sąskaitas, Komisija turi atsižvelgti į sumas, kurių mokėjimas susijusioms valstybėms narėms jau buvo atskaitytas remiantis sprendimais 2008/396/EB, 2009/87/EB ir 2010/62/EB.

(7)

Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 30 straipsnio 2 dalimi, šis sprendimas nepažeidžia vėliau Komisijos priimtų sprendimų neteikti ES finansavimo ES taisyklių neatitinkančioms išlaidoms,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Šiuo sprendimu tvirtinamos Italijos mokėjimo agentūros „ARBEA“ sąskaitos, susijusios su 2007 finansinių metų išlaidomis, finansuojamomis Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF).

Sumos, kurios turi būti susigrąžintos iš kiekvienos valstybės narės, arba joms išmokamos pagal šį sprendimą, įskaitant sumas pagal Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 32 straipsnio 5 dalį, yra nurodytos priede.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Italijos Respublikai.

Priimta Briuselyje 2011 m. vasario 15 d.

Komisijos vardu

Dacian CIOLOŞ

Komisijos narys


(1)  OL L 209, 2005 8 11, p. 1.

(2)  OL L 139, 2008 5 29, p. 33.

(3)  OL L 33, 2009 2 3, p. 38.

(4)  OL L 35, 2010 2 6, p. 11.

(5)  OL L 171, 2006 6 23, p. 90.


PRIEDAS

MOKĖJIMO AGENTŪRŲ SĄSKAITŲ PATVIRTINIMAS

2007 FINANSINIAI METAI

SUMA, KURI TURI BŪTI SUSIGRĄŽINTA IŠ VALSTYBĖS NARĖS ARBA JAI IŠMOKĖTA

Pastaba. Taikoma 2011 m. nomenklatūra: 05 07 01 06, 05 02 16 02, 6701, 6702, 6803.

VN

 

2007 m. išlaidos ir (arba) pajamos, asignuotos mokėjimo agentūroms, kurių sąskaitos yra

Iš viso a + b

Per visus finansinius metus (1) taikyti sumažinimai ir sustabdymai

Sumažinimai pagal Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 32 str.

Iš viso įskaitant sumažinimus ir sustabdymus

Per finansinius metus valstybei narei padaryti mokėjimai

Suma, kuri turi būti susigrąžinta iš (2) valstybės narės (–) arba jai išmokėta

Suma, kuri turi būti susigrąžinta iš valstybės narės (–) arba jai išmokėta pagal Sprendimą 2008/396/EB

Suma, kuri turi būti susigrąžinta iš valstybės narės (–) arba jai išmokėta (+) pagal Sprendimą 2009/87/EB

Suma, kuri turi būti susigrąžinta iš valstybės narės (–) arba jai išmokėta (+) pagal Sprendimą 2010/62/ES

Suma, kuri turi būti susigrąžinta iš (2) valstybės narės (–) arba jai išmokėta

patvirtintos

atskirtos

= metinėje deklaracijoje deklaruotos išlaidos ir (arba) asignuotosios pajamos

= visos mėnesio deklaracijoje nurodytos išlaidos ir (arba) asignuotosios pajamos

 

 

a

b

c=a+b

d

e

f=c+d+e

g

h=f–g

i

i′

i′′

j= h–i–i′–i′′

IT

EUR

4 626 504 872,47

0,00

4 626 504 872,47

–27 293 119,73

– 114 581 208,51

4 484 630 544,23

4 607 194 902,42

– 122 564 358,19

– 122 564 358,19

0,00

0,00

0,00


VN

 

Išlaidos (3)

Asignuotosios pajamos (3)

Cukraus fondas

32 straipsnis(=e)

Iš viso (=h)

Išlaidos (4)

Asignuotosios pajamos (4)

 

05 07 01 06

6701

05 02 16 02

6803

6702

k

l

m

n

o

p=k+l+m+n+o

IT

EUR

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00


(1)  Nurodyti sumažinimai ir sustabdymai yra tie, į kuriuos buvo atsižvelgta mokėjimo sistemoje, ir prie kurių visų pirma buvo pridėtos konkrečios korekcijos dėl mokėjimo terminų, nustatytų 2007 m. rugpjūčio, rugsėjo ir spalio mėn., nesilaikymo.

(2)  Apskaičiuojant sumą, kuri turi būti susigrąžinta iš valstybės narės arba jai išmokėta, naudojama visa metinėje deklaracijoje nurodyta patvirtintų išlaidų suma (a skiltis) arba visa mėnesio deklaracijose nurodyta atskirų išlaidų suma (b skiltis).

Taikomas keitimo kursas pagal Reglamento (EB) Nr. 883/2006 7 straipsnio 2 dalį.

(3)  Jei asignuotųjų pajamų dalis priklauso valstybei narei, ji turi būti deklaruota 05 07 01 06 skiltyje.

(4)  Jei Cukraus fondo asignuotųjų pajamų dalis priklauso valstybei narei, ji turi būti deklaruota 05 02 16 02 skiltyje.

Pastaba. Taikoma 2011 m. nomenklatūra: 05 07 01 06, 05 02 16 02, 6701, 6702, 6803.