2010 7 2   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 168/12


TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 580/2010

2010 m. birželio 29 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 452/2007, kuriuo importuojamoms, inter alia, Ukrainos kilmės lyginimo lentoms nustatomas galutinis antidempingo muitas

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 11 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą, pateiktą pasikonsultavus su Patariamuoju komitetu,

kadangi:

1.   PROCEDŪRA

1.1.   Galiojančios priemonės

(1)

Reglamentu (EB) Nr. 452/2007 (2) (toliau – pirminis reglamentas) Taryba nustatė galutinį antidempingo muitą importuojamoms, inter alia, Ukrainos kilmės lyginimo lentoms. Priemones sudaro 9,9 % ad valorem muito norma.

1.2.   Prašymas atlikti peržiūrą

(2)

2008 m. rugpjūčio mėn. Komisija gavo prašymą atlikti dalinę tarpinę peržiūrą pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 3 dalį (toliau – tarpinė peržiūra). Prašymas patenkintas 2008 m. gruodžio mėn. Prašymą, kuriuo buvo prašoma tirti tik dempingo aspektus, pateikė eksportuojantis Ukrainos gamintojas Eurogold Industries Ltd. (toliau – pareiškėjas arba EGI). Pareiškėjas bendradarbiavo atliekant tyrimą, po kurio priimtos pirminiame reglamente išdėstytos išvados ir nustatyti faktai (toliau – pirminis tyrimas). Pareiškėjui, kuris yra vienintelis žinomas nagrinėjamojo produkto eksportuojantis Ukrainos gamintojas, taikomas 9,9 % antidempingo muitas.

(3)

Savo prašyme pareiškėjas teigė, kad pasikeitė aplinkybės, kurių pagrindu buvo nustatytos galiojančios priemonės, ir kad šie pokyčiai yra ilgalaikiai. Pareiškėjas pateikė prima facie įrodymų, kad toliau taikyti galiojančią priemonę ir taip kompensuoti dempingo daromą žalą nėra būtina.

1.3.   Peržiūros inicijavimas

(4)

Pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu ir nustačiusi, kad yra pakankamai įrodymų, pagrindžiančių tarpinės peržiūros inicijavimą, Komisija nusprendė inicijuoti dalinę tarpinę peržiūrą pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 3 dalį, kurią atliekant nagrinėjamas tik su EGI susijęs dempingas. 2009 m. balandžio 9 d. Komisija Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (3) paskelbė pranešimą apie inicijavimą (toliau – pranešimas apie inicijavimą) ir pradėjo tyrimą.

1.4.   Nagrinėjamasis produktas ir panašus produktas

(5)

Atliekant tarpinę peržiūrą nagrinėjamasis produktas yra toks pats, kaip ir pirminiame tyrime, t. y. Ukrainos kilmės lyginimo lentos, pastatomosios (arba ne), sugeriančios garus (arba ne) ir (arba) kurių paviršius yra šildantis (arba ne) ir (arba) pučiantis orą (arba ne), taip pat rankovių lyginimo lentos ir visos jų pagrindinės dalys, t. y. kojos, plokštė ir lygintuvo laikiklis, kurių KN kodai šiuo metu yra ex 3924 90 00 , ex 4421 90 98 , ex 7323 93 90 , ex 7323 99 91 , ex 7323 99 99 , ex 8516 79 70 ir ex 8516 90 00 .

(6)

Ukrainoje gaminamas ir joje parduodamas produktas ir į Sąjungą eksportuojamas produktas pasižymi tokiomis pačiomis pagrindinėmis fizinėmis ir techninėmis savybėmis ir turi tą pačią paskirtį, todėl pagal pagrindinio reglamento 1 straipsnio 4 dalį jie laikomi panašiais produktais.

1.5.   Suinteresuotosios šalys

(7)

Komisija oficialiai pranešė Sąjungos pramonei, pareiškėjui ir eksportuojančios šalies valdžios institucijoms apie tarpinės peržiūros inicijavimą. Suinteresuotosioms šalims buvo suteikta galimybė teikti nuomonę raštu ir būti išklausytoms.

(8)

Komisija pareiškėjui išsiuntė klausimyną ir per tam tikslui nustatytą laikotarpį gavo atsakymą. Komisija surado ir patikrino visą informaciją, kurią laikė būtina dempingui nustatyti, ir atliko tikrinamąjį vizitą pareiškėjo patalpose:

Eurogold Industries Ltd., Žytomyre, Ukrainoje

ir su ja susijusioje bendrovėje Eurogold Service Zumbühl & Co., Cuge Šveicarijoje (toliau – EGS).

1.6.   Tiriamasis laikotarpis

(9)

Atliekant tyrimą buvo nagrinėjamas laikotarpis nuo 2008 m. sausio 1 d. iki 2008 m. gruodžio 31 d. (toliau – tiriamasis laikotarpis arba TL).

2.   TYRIMO REZULTATAI

2.1.   Normalioji vertė

(10)

Siekiant nustatyti normaliąją vertę, pirmiausia nustatyta, ar bendra EGI panašaus produkto pardavimo nepriklausomiems pirkėjams vidaus rinkoje apimtis yra tipiška, palyginti su bendra į Sąjungą eksportuojamų produktų apimtimi. Pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 2 dalį pardavimo vidaus rinkoje apimtis laikoma tipiška, jeigu bendra pardavimo vidaus rinkoje apimtis yra ne mažesnė nei 5 % bendros nagrinėjamojo produkto pardavimo Sąjungoje apimties. Nustatyta, kad bendra EGI panašaus produkto pardavimo apimtis vidaus rinkoje yra tipiška.

(11)

Nustatyta, ar kiekvienos rūšies produkto, kurį EGI pardavė vidaus rinkoje ir kurį, kaip nustatyta, galima tiesiogiai palyginti su tos rūšies produktu, kuris eksportuojamas parduoti į Sąjungą, pardavimo vidaus rinkoje apimtis buvo pakankamai tipiška, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 2 straipsnio 2 dalyje. Konkrečios rūšies produkto pardavimo vidaus rinkoje apimtis laikyta pakankamai tipiška, jeigu bendras tos rūšies produkto, per TL parduoto vidaus rinkoje nepriklausomiems pirkėjams, kiekis sudarė ne mažiau nei 5 % bendro į Sąjungą eksportuoto panašios rūšies produkto parduoto kiekio.

(12)

Taip pat nagrinėta, ar galima laikyti, kad kiekvienos rūšies produktas vidaus rinkoje buvo parduodamas įprastomis prekybos sąlygomis pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 4 dalį. Tai atlikta nustatant, kokia per TL kiekvienos rūšies eksportuoto nagrinėjamojo produkto pardavimo vidaus rinkoje nepriklausomiems pirkėjams dalis buvo pelninga.

(13)

Tų rūšių produktui, kurio kiekis, parduotas tos rūšies produkto vidaus rinkoje didesnėmis už vieneto sąnaudas kainomis, buvo didesnis nei 80 %, o vidutinė svertinė tos rūšies produkto pardavimo kaina buvo ne mažesnė nei tos rūšies produkto vieneto gamybos sąnaudos, normalioji vertė kiekvienai produkto rūšiai apskaičiuota pagal viso nagrinėjamosios rūšies produkto pardavimo faktinių vidaus rinkos kainų vidutinę svertinę kainą, neatsižvelgiant į tai, ar pardavimas buvo pelningas ar nepelningas.

(14)

Jeigu tam tikros rūšies produkto pelningo pardavimo apimtis sudarė ne daugiau kaip 80 % viso tos rūšies produkto pardavimo apimties arba jeigu tos rūšies produkto vidutinė svertinė kaina buvo mažesnė už vieneto gamybos sąnaudas, normalioji vertė buvo nustatoma pagal faktinę vidaus rinkos kainą, kuri buvo apskaičiuota pagal tos rūšies produkto tik pelningo pardavimo vidaus rinkoje per TL vidutinę svertinę kainą.

(15)

Kai EGI parduodamo konkrečios rūšies produkto vidaus rinkos kainomis nebuvo galima remtis siekiant nustatyti normaliąją vertę, normalioji vertė buvo apskaičiuota pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 3 dalį.

(16)

Apskaičiuojant normaliąją vertę pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 3 dalį, pardavimo, bendrųjų ir administracinių išlaidų ir pelno apimtis pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6 dalies įžanginį sakinį buvo pagrįsta faktiniais EGI panašaus produkto gamybos ir pardavimo įprastomis prekybos sąlygomis duomenimis.

(17)

Atskleidus išvadas EGI tvirtino, kad normaliajai vertei apskaičiuoti naudotas pardavimo, bendrųjų ir administracinių išlaidų dydis neatitinka pardavimo vidaus rinkoje įprastomis prekybos sąlygomis kainos dydžio, todėl tam tikrais atžvilgiais apskaičiuota per didelė normalioji vertė.

(18)

Šis tvirtinimas išnagrinėtas, tačiau nustatyta, kad jis nepagrįstas, nes remtasi tuo pardavimo, bendrųjų ir administracinių išlaidų dydžiu, kuris nurodytas kaip pardavimo vidaus rinkoje kaina, ir, neatsižvelgiant į tai, ar parduodama įprastomis prekybos sąlygomis, ar ne, yra toks pat, nes išreiškiamas procentine apyvartos dalimi. Todėl šis tvirtinimas atmetamas.

2.2.   Eksporto kaina

(19)

EGI eksportavo parduoti prekes į Sąjungą tiesiogiai nepriklausomiems pirkėjams arba per Šveicarijoje įsikūrusią susijusią bendrovę EGS.

(20)

Kai prekės buvo eksportuojamos parduoti į Sąjungą tiesiogiai nepriklausomiems pirkėjams Sąjungoje, pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 8 dalį eksporto kaina buvo nustatoma remiantis faktiškai sumokėta arba mokėtina nagrinėjamojo produkto kaina.

(21)

Kai prekės buvo eksportuojamos į Sąjungą per susijusią bendrovę EGS, kuri atliko visas svarbias su prekių išleidimu į laisvą apyvartą Sąjungoje susijusias importo funkcijas, t. y. susijusio importuotojo funkcijas, pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 9 dalį eksporto kaina buvo nustatoma remiantis kainomis, kuriomis importuoti produktai buvo pirmiausia perparduoti nepriklausomam pirkėjui. Todėl siekiant atsižvelgti į visas nuo importo iki perpardavimo patirtas sąnaudas ir gautą pelną, atlikti koregavimai, kad būtų galima nustatyti patikimą eksporto kainą. Kadangi naujų su gautu pelnu susijusių duomenų nepriklausomi importuotojai nepateikė, buvo remiamasi tuo pačiu pelno dydžiu, kuriuo remtasi per pirminį tyrimą.

(22)

Pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 10 dalį EGI teigė, kad jeigu eksporto kaina nustatoma pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 9 dalį, sumokėtas antidempingo muitas neturėtų būti atimamas kaip sąnaudos, nes, EGI teigimu, šis muitas yra aiškus iš perpardavimo kainų.

(23)

Atsižvelgiant į tai nagrinėti prašymą pagrindžiantys įrodymai – atitinkami pardavimo kainos apskaičiavimai. Tačiau pateikti tik su tam tikrais per TL parduotais modeliais susiję apskaičiavimai, iš kurių matyti, kad ne visais atvejais buvo visiškai aišku, kuri pardavimo kainos dalis atitinka antidempingo muitą. Todėl nuspręsta, kad pateiktais įrodymais neįtikinta, kad antidempingo muitas sudaro aiškią perpardavimo kainų dalį. Todėl prašymas atmestas ir pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 9 dalį nustatant į Sąjungą per EGS eksportuotų prekių pardavimo kainą antidempingo muitas atimtas kaip sąnaudos.

(24)

Atskleidus išvadas EGI dar kartą paprieštaravo. Tačiau jokių šį teiginį pagrindžiančių naujų įrodymų ar argumentų nebuvo pateikta. Todėl šis pareiškimas atmetamas.

2.3.   Palyginimas

(25)

Normalioji vertė ir eksporto kaina buvo lyginamos remiantis gamintojo kaina EXW sąlygomis. Siekiant užtikrinti teisingą normaliosios vertės ir eksporto kainos palyginimą, koreguojant pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 10 dalį prireikus ir pateisinamais atvejais buvo deramai atsižvelgta į transporto, pakavimo, kreditų sąnaudas ir komisinius.

(26)

Atskleidus išvadas atkreiptas dėmesys į skaičiavimo klaidą, dėl kurios klaidingai konvertuota valiuta atliekant tam tikrus pakavimo išlaidų koregavimus. Klaida ištaisyta ir atitinkamai peržiūrėtas dempingo skirtumo skaičiavimas.

(27)

Be to, atskleidus išvadas EGI teigė, kad apskaičiuojant normaliąją vertę į praneštus koregavimus, susijusius su pardavimu vidaus rinkoje, kuris nėra vykdomas įprastomis prekybos sąlygomis, neturėtų būti atsižvelgiama ir todėl, kad aptariamosios rūšies produktas kitur neparduodamas, reikėtų remtis vidutiniais kitos rūšies produktų pardavimo įprastomis prekybos sąlygomis koregavimais, nes tik iš jų būtų aiškios į normaliajai vertei apskaičiuoti naudotas pardavimo, bendrąsias ir administracines išlaidas įskaitytos išlaidos.

(28)

Šis tvirtinimas išnagrinėtas, tačiau nepriimtas, nes koregavimais remiamasi tik tam, kad būtų galima palyginti, ir dažniausiai faktinės kiekvienam sandoriui būdingos kainos iš jų yra aiškios, todėl šie koregavimai yra objektyvūs ir nesiejami su tuo, ar galiausiai parduodama įprastomis prekybos sąlygomis, ar ne.

(29)

Be to, nagrinėjant šį tvirtinimą nustatyta, kad apskaičiuojant tos rūšies produktų, kurie neparduodami vidaus rinkoje, normaliąją vertę remtasi klaidingais koregavimais. Klaida ištaisyta remiantis viso pardavimo vidaus rinkoje bendrais vidutiniais koregavimais ir atitinkamai pakeistas normaliosios vertės apskaičiavimas. EGI teigė, kad šios rūšies produktų kreditų sąnaudos turėtų būti pakoreguotos, nes kreditų sąnaudos buvo įskaitytos į normaliajai vertei apskaičiuoti naudotas pardavimo, bendrąsias ir administracines išlaidas. Šis tvirtinimas nepriimtas, nes aptariamosios rūšies produktai vidaus rinkoje iš tikrųjų niekada nebuvo parduodami, todėl nėra įrodymų, kad mokėjimas už juos buvo atidėtas. Atsižvelgiant į tai pažymima, kad kreditų sąnaudų koregavimai paremti ne tikrųjų mokėjimų sąlygomis ir kaina, bet parduodant suderėtomis mokėjimo sąlygomis paremta alternatyviąja kaina.

2.4.   Dempingo skirtumas

(30)

Kaip nustatyta pagrindinio reglamento 2 straipsnio 11 dalyje, kiekvienos rūšies produkto vidutinė svertinė normalioji vertė buvo palyginta su atitinkamos rūšies nagrinėjamojo produkto vidutine svertine eksporto kaina. Palyginus nustatytas dempingas.

(31)

Procentais išreikštas neto kainos Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą EGI dempingo skirtumas yra 7,0 %.

(32)

Pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 3 dalį taip pat buvo tiriama, ar išvados gali būti pagrįstai laikomos ilgalaikėmis.

(33)

Šiuo metu pareiškėjas ir susijusi bendrovė daugiausiai parduoda pardavimo kanalais, manytina, ilgam įtvirtintais struktūriniu reorganizavimu. Todėl nėra tikėtina, kad aplinkybės, dėl kurių inicijuota ši tarpinė peržiūra, artimiausiu metu keistųsi taip, kad turėtų įtakos per tarpinę peržiūrą padarytoms išvadoms. Be to, atliekant tyrimą neatsirado jokių kitų įrodymų, pagal kuriuos būtų galima teigti, kad naujos aplinkybės nėra ilgalaikės. Todėl daroma išvada, kad aplinkybių pokyčiai yra ilgalaikiai.

3.   ANTIDEMPINGO PRIEMONĖS

(34)

Pirminiame tyrime nustatyta, kad EGI yra vienintelis lyginimo lentas eksportuojantis Ukrainos gamintojas. Todėl nagrinėjamojo produkto visų kitų eksportuojančių Ukrainos gamintojų dempingo skirtumui nustatyti naudotasi EGI dempingo skirtumui nustatyti naudota metodologija.

(35)

Todėl atsižvelgiant į peržiūros tyrimo rezultatus manoma, kad tikslinga iš dalies pakeisti importuojamam nagrinėjamajam Ukrainos kilmės produktui taikomą antidempingo muito normą ir ji turi būti 7,0 %.

(36)

Suinteresuotosioms šalims buvo pranešta apie esminius faktus ir aplinkybes, kuriomis remiantis būtų siūloma iš dalies keisti Tarybos reglamentą (EB) Nr. 452/2007, kuriuo importuojamam nagrinėjamajam, inter alia, Ukrainos kilmės produktui nustatomas antidempingo muitas, ir joms buvo suteikta galimybė pareikšti pastabas. Į jų pastabas, jei tinkama, buvo atkreiptas dėmesys ir šiame reglamente į jas atsižvelgta,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 452/2007 1 straipsnio 2 dalies lentelėje įrašas apie visas Ukrainos bendroves pakeičiamas taip:

„Ukraina

Visoms bendrovėms

7

—“

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Liuksemburge 2010 m. birželio 29 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

E. ESPINOSA


(1)   OL L 343, 2009 12 22, p. 51.

(2)   OL L 109, 2007 4 26, p. 12.

(3)   OL C 85, 2009 4 9, p. 28.