31.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 228/52


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2010 m. rugpjūčio 26 d.

dėl arklinių rūšių gyvūnų spermos, kiaušialąsčių ir embrionų importo į Sąjungą, susijęs su spermos surinkimo ir saugojimo centrų ir embrionų surinkimo ir gavimo grupių sąrašais ir sertifikavimo reikalavimais

(pranešta dokumentu Nr. C(2010) 5781)

(Tekstas svarbus EEE)

(2010/471/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1992 m. liepos 13 d. Tarybos direktyvą 92/65/EEB, nustatančią gyvūnų sveikatos reikalavimus, reglamentuojančius prekybą Bendrijoje gyvūnais, sperma, kiaušialąstėmis bei embrionais, kuriems netaikomi gyvūnų sveikatos reikalavimai, nustatyti specialiose Bendrijos taisyklėse, nurodytose Direktyvos 90/425/EEB A priedo I dalyje, bei jų importą į Bendriją (1), ypač į jos 17 straipsnio 2 dalies b punktą, 17 straipsnio 3 dalį, 18 straipsnio 1 dalies pirmąją įtrauką ir 19 straipsnio įžanginį sakinį ir b punktą,

kadangi:

(1)

Direktyvoje 92/65/EEB nustatyti gyvūnų sveikatos reikalavimai, kuriais reglamentuojamas arklinių rūšių gyvūnų spermos, kiaušialąsčių ir embrionų (toliau – prekės) importas į Sąjungą. Joje nustatyta, kad į Sąjungą leidžiama importuoti tik tas prekes, kurios yra iš trečiosios šalies arba trečiosios šalies dalies, įtrauktos į pagal šią direktyvą sudarytą trečiųjų šalių sąrašą, ir prie kurių pridėtas taip pat pagal šios direktyvos pavyzdį parengtas sveikatos sertifikatas. Sveikatos sertifikate turi būti patvirtinta, kad prekės yra iš patvirtintų surinkimo ir saugojimo centrų arba surinkimo ir gavimo grupių, kurie gali pateikti garantijų, bent lygiaverčių išdėstytosioms šios direktyvos D priedo I skyriuje.

(2)

2004 m. sausio 6 d. Komisijos sprendime 2004/211/EB, nustatančiame trečiųjų šalių ir jų teritorijos dalių, iš kurių valstybės narės leidžia importuoti gyvus arklinių šeimos gyvūnus ir arklių rūšių spermą, kiaušialąstes ir embrionus, sąrašą (2), nustatytas trečiųjų šalių ar jų dalių, iš kurių valstybės narės turi leisti importuoti prekes, sąrašas. Siekiant Sąjungos teisės aktų darnumo ir nuoseklumo, šiame sprendime reikėtų atsižvelgti į minėtą sąrašą.

(3)

Tarybos direktyva 2008/73/EB (3) iš dalies pakeistoje Direktyvoje 92/65/EEB nustatyta supaprastinta trečiųjų šalių patvirtintų spermos surinkimo ir saugojimo centrų ir embrionų surinkimo ir gavimo grupių, iš kurių į Sąjungą leidžiama importuoti prekes, sąrašo sudarymo tvarka.

(4)

Komisijos reglamentu (ES) Nr. 176/2010 (4) iš dalies pakeistame Direktyvos 92/65/EEB D priede nustatyti tam tikri nauji prekių reikalavimai, taikomi nuo 2010 m. rugsėjo 1 d. Šiame priede nustatytos spermos saugojimo centrų taisyklės ir išsamūs tokių centrų patvirtinimo ir priežiūros reikalavimai. Jame taip pat nustatyti išsamūs reikalavimai, taikomi embrionų surinkimo ir gavimo grupių patvirtinimui ir priežiūrai, in vivo būdu gautų embrionų surinkimui ir paruošimui bei in vitro būdu apvaisintų embrionų ir embrionų, su kuriais atliktos mikromanipuliacijos, gavimui ir paruošimui. Jame taip pat buvo iš dalies pakeisti reikalavimai, taikomi arklinių rūšių gyvūnų spermos, kiaušialąsčių ir embrionų donorams, papildantys 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos direktyvoje 2009/156/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių arklinių šeimos gyvūnų importą iš trečiųjų šalių ir jų judėjimą, (5) išdėstytus reikalavimus.

(5)

Todėl būtina nustatyti naujus į Sąjungą importuojamų prekių sveikatos sertifikatų pavyzdžius atsižvelgiant į Direktyva 2008/73/EB ir Reglamentu (ES) Nr. 176/2010 padarytus Direktyvos 92/65/EEB pakeitimus.

(6)

Be to, turėtų būti numatyta nuostata dėl esamų į Sąjungą importuojamų prekių atsargų, kurios atitinka Direktyvos 92/65/EEB reikalavimus iki įsigalios pakeitimai, padaryti Reglamentu (ES) Nr. 176/2010. Todėl būtina nustatyti atskirą sveikatos sertifikato pavyzdį, skirtą iki 2010 m. rugsėjo 1 d. pagal Direktyvos 92/65/EEB D priedą importuojamoms surinktų arba gautų, paruoštų ir saugotų prekių siuntoms.

(7)

Kadangi šios atsargos gali būti laikomos ilgai, šiuo metu neįmanoma nustatyti datos, kada bus sunaudotos esamos atsargos. Todėl neįmanoma nustatyti datos, kada šie sveikatos sertifikatų pavyzdžiai esamoms atsargoms nebebus naudojami.

(8)

Siekiant užtikrinti visišką prekių atsekamumą, šiame sprendime turėtų būti išdėstyti sveikatos sertifikatų pavyzdžiai, skirti į Sąjungą importuojamai arklinių rūšių gyvūnų spermai, surinktai patvirtintuose spermos surinkimo centruose ir išsiųstai iš patvirtinto spermos saugojimo centro, nepriklausomai nuo to, ar pastarasis yra spermos surinkimo centro, patvirtinto kitokiu patvirtinimo numeriu, dalis.

(9)

Siekiant Sąjungos teisės aktų nuoseklumo ir supaprastinimo, sveikatos sertifikatų pavyzdžiai, skirti importuojamoms prekėms, turėtų būti nustatyti atsižvelgiant į Komisijos sprendimą 2007/240/EB (6), kuriame nustatyta, kad įvairūs veterinarijos, visuomenės ir gyvūnų sveikatos sertifikatai, taikomi į Sąjungą importuojamiems gyviems gyvūnams, spermai, embrionams, kiaušialąstėms ir gyvūniniams produktams, turi būti parengti pagal minėto sprendimo I priede pateiktus standartinius veterinarijos sertifikatų pavyzdžius.

(10)

Be to, tikslinga prie iš Šveicarijos į Sąjungą importuojamų prekių siuntų pridėti sveikatos sertifikatus, parengtus pagal pavyzdžius, naudojamus Sąjungos vidaus prekybai arklinių rūšių gyvūnų sperma, kiaušialąstėmis ir embrionais, kaip nurodyta 2010 m. rugpjūčio 26 d. Komisijos sprendime 2010/470/ES kuriuo nustatomi prekybai Sąjungoje skirtų arklinių, avinių ir ožkinių rūšių gyvūnų spermos, kiaušialąsčių bei embrionų ir kiaulinių rūšių gyvūnų kiaušialąsčių bei embrionų sveikatos sertifikatų pavyzdžiai (7), pritaikytus kaip nurodyta 2002 m. balandžio 4 d. Tarybos ir Komisijos sprendimu 2002/309/EB, Euratomas dėl bendradarbiavimo mokslo ir technologijų srityje susitarimo, dėl septynių susitarimų sudarymo su Šveicarijos Konfederacija (8) patvirtinto susitarimo tarp Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos dėl prekybos žemės ūkio produktais 11 priedo 2 priedėlio IX skyriaus B skirsnio 8 ir 9 dalyse.

(11)

Taikant šį sprendimą, reikėtų atsižvelgti į specialius sertifikavimo reikalavimus ir gyvūnų sveikumo patvirtinimų pavyzdžius, kurie gali būti nustatyti remiantis Europos bendrijos ir Kanados Vyriausybės susitarimu dėl sanitarinių priemonių visuomenės ir gyvūnų sveikatai apsaugoti prekiaujant gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais (9), patvirtintu Tarybos sprendimu 1999/201/EB (10).

(12)

Taikant šį sprendimą, taip pat reikėtų atsižvelgti į specialius sertifikavimo reikalavimus ir gyvūnų sveikumo patvirtinimų pavyzdžius, kurie gali būti nustatyti remiantis Europos bendrijos ir Naujosios Zelandijos susitarimu dėl sanitarinių priemonių, taikomų prekybai gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais (11), patvirtintu Tarybos sprendimu 97/132/EB (12).

(13)

Siekiant Sąjungos teisės aktų aiškumo, Sąjungos teisės aktus, kuriuose šiuo metu nustatyti į Sąjungą importuojamoms prekėms skirti sertifikavimo reikalavimai, būtina panaikinti. Todėl 1996 m. rugsėjo 4 d. Komisijos sprendimas 96/539/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų ir veterinarinio sertifikavimo į Bendriją importuojant arklių šeimos gyvūnų rūšių spermą (13) ir 1996 m. rugsėjo 4 d. Komisijos sprendimas 96/540/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų ir veterinarinio sertifikavimo į Bendriją importuojant arklių rūšių kiaušialąstes ir embrionus (14) turėtų būti panaikinti.

(14)

Be to, 2004 m. liepos 26 d. Komisijos sprendimas 2004/616/EB, pateikiantis patvirtintų spermos surinkimo centrų sąrašą arklių spermos importui iš trečiųjų šalių (15), yra pasenęs ir turėtų būti panaikintas.

(15)

Šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Dalykas

Šiuo sprendimu nustatomi tam tikri gyvūnų sveikatos reikalavimai, taikomi į Sąjungą importuojamoms arklinių rūšių gyvūnų spermos, kiaušialąsčių ir embrionų siuntoms.

Jame pateikiami sveikatos sertifikatų pavyzdžiai, skirti tokioms į Sąjungą importuojamoms prekėms.

2 straipsnis

Spermos importas

Valstybės narės leidžia importuoti arklinių rūšių gyvūnų spermos siuntas, jei jos atitinka šiuos reikalavimus:

a)

siuntos yra iš trečiųjų šalių ar jų dalių, nurodytų atitinkamai Sprendimo 2004/211/EB I priedo 2 ir 4 skiltyse, iš kurių leidžiamas registruotų arklių, registruotų arklinių arba veislinių ir produkcinių arklinių nuolatinis importas;

b)

siuntos yra iš patvirtinto spermos surinkimo arba saugojimo centro, įtraukto į sąrašą pagal Direktyvos 92/65/EEB 17 straipsnio 3 dalies b punktą;

c)

prie siuntų pridedamas sveikatos sertifikatas, parengtas pagal vieną iš I priedo 2 dalyje pateiktų sveikatos sertifikato pavyzdžių ir užpildytas pagal to priedo 1 dalyje pateiktus paaiškinimus:

i)

A skirsnyje pateiktas 1 pavyzdys, skirtas spermos, surinktos po 2010 m. rugpjūčio 31 d. ir išsiųstos iš patvirtinto spermos kilmės spermos surinkimo centro, siuntoms;

ii)

B skirsnyje pateiktas 2 pavyzdys, skirtas spermos, surinktos, paruoštos ir saugotos iki 2010 m. rugpjūčio 31 d. ir išsiųstos po šios dienos iš patvirtinto spermos kilmės spermos surinkimo centro, atsargų siuntoms;

iii)

C skirsnyje pateiktas 3 pavyzdys, skirtas i ir ii punktuose nurodytoms spermos ir spermos atsargų siuntoms, išsiųstoms iš patvirtinto spermos saugojimo centro;

tačiau, jei dvišaliuose Europos Sąjungos ir trečiųjų šalių susitarimuose nustatomi specialūs sertifikavimo reikalavimai, jie ir turi būti taikomi;

d)

siuntos atitinka c punkte nurodytame sveikatos sertifikate nustatytus reikalavimus.

3 straipsnis

Kiaušialąsčių ir embrionų importas

Valstybės narės leidžia importuoti arklinių rūšių gyvūnų kiaušialąsčių ir embrionų siuntas, jei jos atitinka šiuos reikalavimus:

a)

siuntos yra iš trečiųjų šalių ar jų dalių, nurodytų atitinkamai Sprendimo 2004/211/EB I priedo 2 ir 4 skiltyse, iš kurių leidžiamas registruotų arklių, registruotų arklinių arba veislinių ir produkcinių arklinių nuolatinis importas;

b)

siuntos yra iš patvirtintos embrionų surinkimo arba gavimo grupės, įtrauktos į sąrašą pagal Direktyvos 92/65/EEB 17 straipsnio 3 dalies b punktą;

c)

prie siuntų pridedamas sveikatos sertifikatas, parengtas pagal II priedo 2 dalyje pateiktą sveikatos sertifikato pavyzdį ir užpildytas pagal II priedo 1 dalyje pateiktus paaiškinimus;

tačiau, jei dvišaliuose Europos Sąjungos ir trečiųjų šalių susitarimuose nustatomi specialūs sertifikavimo reikalavimai, jie ir turi būti taikomi;

d)

siuntos atitinka c punkte nurodytame sveikatos sertifikate nustatytus reikalavimus.

4 straipsnis

Bendrieji spermos, kiaušialąsčių ir embrionų siuntų vežimo į Europos Sąjungą reikalavimai

1.   Spermos, kiaušialąsčių ir embrionų siuntos nevežamos tame pačiame konteineryje su kitomis spermos, kiaušialąsčių ir embrionų siuntomis, kurios:

a)

neskirtos įvežti į Sąjungą; arba

b)

kurių sveikatos būklė prastesnė.

2.   Spermos, kiaušialąsčių ir embrionų siuntos į Europos Sąjungą vežamos uždarytuose ir užplombuotuose konteineriuose; vežant plomba turi būti nesulaužyta.

5 straipsnis

Panaikinimas

Sprendimai 96/539/EB, 96/540/EB ir 2004/616/EB yra panaikinami.

6 straipsnis

Taikymas

Šis sprendimas taikomas nuo 2010 m. rugsėjo 1 d.

7 straipsnis

Adresatai

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2010 m. rugpjūčio 26 d.

Komisijos vardu

John DALLI

Komisijos narys


(1)  OL L 268, 1992 9 14, p. 54.

(2)  OL L 73, 2004 3 11, p. 1.

(3)  OL L 219, 2008 8 14, p. 40.

(4)  OL L 52, 2010 3 3, p. 14.

(5)  OL L 192, 2010 7 23, p. 1.

(6)  OL L 104, 2007 4 21, p. 37.

(7)  Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 15.

(8)  OL L 114, 2002 4 30, p. 1.

(9)  OL L 71, 1999 3 18, p. 3.

(10)  OL L 71, 1999 3 18, p. 1.

(11)  OL L 57, 1997 2 26, p. 5.

(12)  OL L 57, 1997 2 26, p. 4.

(13)  OL L 230, 1996 9 11, p. 23.

(14)  OL L 230, 1996 9 11, p. 28.

(15)  OL L 278, 2004 8 27, p. 64.


I PRIEDAS

Importuojamai arklinių rūšių gyvūnų spermai skirtų sveikatos sertifikatų pavyzdžiai

1   DALIS

Sertifikatų išdavimo paaiškinimai

a)

Sveikatos sertifikatus išduoda eksportuojančios trečiosios šalies kompetentinga institucija pagal I priedo 2 dalyje pateiktus pavyzdžius.

Jei paskirties valstybė narė reikalauja papildomo sertifikavimo, į sveikatos sertifikato originalą taip pat įtraukiami patvirtinimai, kad šių reikalavimų laikomasi.

b)

Sveikatos sertifikato originalą sudaro vienas popieriaus lapas arba, jei būtino teksto yra daugiau, visi būtini popieriaus lapai turi sudaryti bendrą nedalijamą visumą.

c)

Jei sveikatos sertifikato pavyzdyje nurodoma, kad reikia palikti tinkamą tam tikrų teiginių variantą, netinkami teiginiai gali būti perbraukti, paženklinant tvirtinančiojo pareigūno inicialais ir antspaudu, arba juos galima visiškai išbraukti iš sertifikato.

d)

Sveikatos sertifikatas parengiamas bent viena oficialia valstybės narės, pro kurios pasienio postą siunta įvežama į Europos Sąjungą, kalba ir paskirties valstybės narės kalba. Tačiau šios valstybės narės gali leisti parengti sertifikatą oficialia kitos valstybės narės kalba, prireikus, kartu pateikiant oficialų vertimą.

e)

Kai siuntos prekėms identifikuoti (sveikatos sertifikato pavyzdžio I.28 langelyje nurodyti duomenys) prie sveikatos sertifikato pridedami papildomi popieriaus lapai, jie taip pat laikomi sveikatos sertifikato originalo dalimi, jei tvirtinantis pareigūnas kiekviename lape pasirašo ir uždeda antspaudą.

f)

Kai sveikatos sertifikatas, įskaitant e punkte nurodytus papildomus duomenis, susideda iš daugiau negu vieno lapo, visi puslapiai apačioje numeruojami (puslapio numeris ir bendras puslapių skaičius), o viršuje užrašomas kompetentingos institucijos priskirtas sertifikato numeris.

g)

Sveikatos sertifikato originalą turi užpildyti ir pasirašyti valstybinis veterinarijos gydytojas paskutinę darbo dieną prieš pakraunant siuntą eksportuoti į Europos Sąjungą. Eksportuojančios trečiosios šalies kompetentingos institucijos užtikrina, kad tai darant būtų laikomasi sertifikavimo reikalavimų, lygiaverčių nustatytiesiems Tarybos direktyvoje 96/93/EB (1).

Valstybinio veterinarijos gydytojo parašo ir antspaudo spalva turi skirtis nuo sveikatos sertifikato teksto spalvos. Šis reikalavimas taip pat taikomas ir antspaudams, išskyrus iškiliuosius arba vandens ženklus.

h)

Sveikatos sertifikato originalas turi būti vežamas kartu su siunta iki įvežimo į Europos Sąjungą pasienio kontrolės posto.

i)

Sveikatos sertifikato pavyzdžio I.2 ir II.a langeliuose nurodytą sertifikato numerį turi skirti eksportuojančios trečiosios šalies kompetentinga institucija.

2   DALIS

A   skirsnis

1 PAVYZDYS –

Sveikatos sertifikato pavyzdys, skirtas importuojamoms arklinių rūšių gyvūnų spermos, surinktos, paruoštos ir (arba) saugotos pagal Tarybos direktyvą 92/65/EEB po 2010 m. rugpjūčio 31 d. ir išsiųstos iš patvirtinto spermos kilmės spermos surinkimo centro, siuntoms

Image

Image

Image

Image

Image

Image

B   skirsnis

2 PAVYZDYS –

Sveikatos sertifikato pavyzdys, skirtas importuojamoms arklinių rūšių gyvūnų spermos, surinktos, paruoštos ir (arba) saugotos iki 2010 m. rugpjūčio 31 d. pagal Tarybos direktyvą 92/65/EEB ir po šios dienos išsiųstos iš patvirtinto spermos kilmės patvirtinto spermos surinkimo centro, atsargų siuntoms

Image

Image

Image

Image

C   skirsnis

3 PAVYZDYS –

Sveikatos sertifikato pavyzdys, skirtas importuojamoms arklinių rūšių gyvūnų spermos, surinktos, paruoštos ir saugotos po 2010 m. rugpjūčio 31 d. pagal Tarybos direktyvą 92/65/EEB, siuntoms ir arklinių rūšių gyvūnų spermos, surinktos, paruoštos ir saugotos iki 2010 m. rugpjūčio 31 d. pagal Tarybos direktyvą 92/65/EEB ir po šios dienos išsiųstos iš patvirtinto spermos saugojimo centro, atsargų siuntoms

Image

Image

Image


(1)  OL L 13, 1997 1 16, p. 28.


II PRIEDAS

Importuojamoms arklinių rūšių gyvūnų kiaušialąstėms ir embrionams skirto sveikatos sertifikato pavyzdys

1   DALIS

Sertifikatų išdavimo paaiškinimai

a)

Sveikatos sertifikatus išduoda eksportuojančios trečiosios šalies kompetentinga institucija vadovaudamasi II priedo 2 dalyje pateiktu pavyzdžiu.

Jei paskirties valstybė narė reikalauja papildomo sertifikavimo, į sveikatos sertifikato originalą taip pat įtraukiami patvirtinimai, kad šių reikalavimų laikomasi.

b)

Sveikatos sertifikato originalą sudaro vienas popieriaus lapas arba, jei būtino teksto yra daugiau, visi būtini popieriaus lapai turi sudaryti bendrą nedalijamą visumą.

c)

Jei sveikatos sertifikato pavyzdyje nurodoma, kad reikia palikti tinkamą tam tikrų teiginių variantą, netinkami teiginiai gali būti perbraukti, paženklinant tvirtinančiojo pareigūno inicialais ir antspaudu, arba juos galima visiškai išbraukti iš sertifikato.

d)

Sveikatos sertifikatas parengiamas bent viena oficialia valstybės narės, pro kurios pasienio postą siunta įvežama į Europos Sąjungą, kalba ir paskirties valstybės narės kalba. Tačiau šios valstybės narės gali leisti parengti sertifikatą oficialia kitos valstybės narės kalba, prireikus, kartu pateikiant oficialų vertimą.

e)

Kai siuntos prekėms identifikuoti (sveikatos sertifikato pavyzdžio I.28 langelyje nurodyti duomenys) prie sveikatos sertifikato pridedami papildomi popieriaus lapai, jie taip pat laikomi sveikatos sertifikato originalo dalimi, jei tvirtinantis pareigūnas kiekviename lape pasirašo ir uždeda antspaudą.

f)

Kai sveikatos sertifikatas, įskaitant e punkte nurodytus papildomus duomenis, susideda iš daugiau negu vieno lapo, visi puslapiai apačioje numeruojami (puslapio numeris ir bendras puslapių skaičius), o viršuje užrašomas kompetentingos institucijos priskirtas sertifikato numeris.

g)

Sveikatos sertifikato originalą turi užpildyti ir pasirašyti valstybinis veterinarijos gydytojas paskutinę darbo dieną prieš pakraunant siuntą eksportuoti į Europos Sąjungą. Eksportuojančios trečiosios šalies kompetentingos institucijos užtikrina, kad tai darant būtų laikomasi sertifikavimo reikalavimų, lygiaverčių nustatytiesiems Tarybos direktyvoje 96/93/EB (1).

Valstybinio veterinarijos gydytojo parašo ir antspaudo spalva turi skirtis nuo sveikatos sertifikato teksto spalvos. Šis reikalavimas taip pat taikomas ir antspaudams, išskyrus iškiliuosius arba vandens ženklus.

h)

Sveikatos sertifikato originalas turi būti vežamas kartu su siunta iki įvežimo į Europos Sąjungą pasienio kontrolės posto.

i)

Sveikatos sertifikato pavyzdžio I.2 ir II.a langeliuose nurodytą sertifikato numerį turi skirti eksportuojančios trečiosios šalies kompetentinga institucija.

2   DALIS

Sveikatos sertifikato pavyzdys, skirtas importuojamoms arklinių rūšių gyvūnų kiaušialąstėms ir embrionams, surinktiems, paruoštiems ir saugotiems pagal Tarybos direktyvą 92/65/EEB po 2010 m. rugpjūčio 31 d. ir išsiųstiems iš patvirtintos embrionų surinkimo/gavimo grupės

Image

Image

Image

Image


(1)  OL L 13, 1997 1 16, p. 28.