7.3.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 63/6


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 182/2009

2009 m. kovo 6 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1019/2002 dėl prekybos alyvuogių aliejumi standartų

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1), ypač į jo 113 straipsnio 1 dalies a punktą ir 121 straipsnio a punktą kartu su 4 straipsniu,

kadangi:

(1)

Tikslinga išaiškinti, kad pavadinimas, kuriuo parduodamas alyvuogių aliejus ir alyvuogių išspaudų aliejus, turėtų atitikti vieną iš bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamente nustatytų aprašų. Papildoma informacija apie kiekvieną apibrėžiamo aliejaus kategoriją taip pat turėtų būti įrašyta etiketėse, bet nebūtinai arti pavadinimo, kuriuo produktas yra parduodamas. Ant prekių, kurių sudėtyje yra alyvuogių aliejaus, etikečių neturėtų būti reikalaujama pateikti aprašymo, todėl nereikalaujama įrašyti ir papildomos informacijos.

(2)

Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1019/2002 (2) buvo įvestos neprivalomosios alyvuogių aliejaus kilmės vietos nurodymo etiketėje priemonės, nors tikslas buvo sukurti privalomą kilmės vietos nurodymo etiketėje sistemą ypač grynam ir grynam alyvuogių aliejui, atsižvelgiant į tai, kad dėl skirtingų žemės ūkio tradicijų, vietinio spaudimo būdų ir maišymo praktikų, priklausomai nuo geografinio regiono, toks aliejus gali būti visiškai skirtingo skonio ir kokybės. Nuo tada taikomos neprivalomosios priemonės pasirodė nepakankamos, kad būtų išvengta vartotojų klaidinimo dėl tikrųjų gryno alyvuogių aliejaus savybių. Be to, 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 178/2002, nustatančiu maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančiu Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančiu su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (3), nuo 2002 m. nustatytos atsekamumo taisyklės, taikomos nuo 2005 m. sausio 1 d. Kadangi ūkio subjektai ir administracijos šioje srityje sukaupė pakankamai patirties, galima reikalauti etiketėje privalomai nurodyti ypač gryno ir gryno alyvuogių aliejaus kilmės vietą.

(3)

Nemaža dalis ypač gryno ir gryno alyvuogių aliejaus Bendrijoje yra sudaryta iš aliejaus, kurių kilmės šalys yra įvairios valstybės narės ir trečiosios šalys, mišinių. Reikėtų nustatyti paprastas nuostatas, kad ant tokių mišinių etikečių būtų nurodyta kilmės vieta. Tokios paprastos taisyklės leidžia panaikinti buvusias nuostatas dėl „vyraujančios kilmės vietos“ nurodymo etiketėje, kurias sudėtinga įgyvendinti, sunku kontroliuoti ir kurios gali klaidinti.

(4)

Kai kurie terminai, apibūdinantys organoleptines savybes, nurodančias ypač gryno ir gryno alyvuogių aliejaus skonį ir (ar) kvapą, neseniai buvo apibrėžti Tarptautinės alyvuogių aliejaus tarybos (TAAT) persvarstytame gryno alyvuogių aliejaus organoleptinio vertinimo metode. Tokie ypač gryno alyvuogių aliejaus ir gryno alyvuogių aliejaus etiketėse vartojami terminai turėtų būti palikti apibūdinti aliejui, įvertintam taikant atitinkamą analizės metodą. Kai kuriems ūkio subjektams, šiuo metu naudojantiems rezervuotus terminus, reikia pereinamųjų priemonių.

(5)

Kelios valstybės narės, siekdamos išlaikyti tradicijas ir tam tikrą produkcijos kokybę nacionaliniu lygmeniu, išlaikė nacionalines taisykles, kuriomis draudžiama alyvuogių aliejaus ir kitų aliejinių augalų sėklų aliejaus mišinių gamyba vidaus vartojimo tikslams. Reglamento (EB) Nr. 1019/2002 nuostatos netaikomos tunams ir sardinėms, kuriems taikomas 1992 m. birželio 9 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1536/92, nustatantis bendrus konservuotų tunų ir pelamidžių prekybos standartus (4), bei 1989 m. birželio 21 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2136/89, nustatantis bendruosius konservuotų sardinių pardavimo standartus (5). Siekiant aiškumo, šie aspektai turėtų būti aiškiai paminėti Reglamente (EB) Nr. 1019/2002.

(6)

Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 1019/2002.

(7)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 1019/2002 iš dalies keičiamas taip:

1)

1 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Nepažeidžiant Direktyvos 2000/13/EB ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 (6) nuostatų, šiuo reglamentu nustatomi konkretūs alyvuogių aliejaus ir alyvuogių išspaudų aliejaus, nurodytų Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 XVI priedo 1 punkto a ir b papunkčiuose, 3 ir 6 punktuose, mažmeninės prekybos etapo standartai.

2)

3 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

prieš pirmą pastraipą įterpiama ši pastraipa:

„Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 118 straipsniu, aprašymu laikomas pavadinimas, kuriuo produktas parduodamas, kaip nurodyta Direktyvos 2000/13/EB 3 straipsnio 1 dalies 1 punkte.“;

b)

pirmoje pastraipoje, kuri tampa antra pastraipa, įžanginiai žodžiai pakeičiami taip:

„Ant 1 straipsnio 1 dalyje numatyto aliejaus etikečių, be pirmoje pastraipoje minimo aprašymo, aiškiai ir nenutrinamomis raidėmis, bet nebūtinai šalia aprašymo, dar pateikiama tokia informacija apie aliejaus kategoriją:“.

3)

4 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalies pirma pastraipa pakeičiama šiomis dviem pastraipomis:

„Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 XVI priedo 1 punkto a ir b papunkčiuose apibūdintų aukščiausios kokybės pirmojo spaudimo alyvuogių aliejaus (ypač gryno alyvuogių aliejaus) ir pirmojo spaudimo alyvuogių aliejaus (gryno alyvuogių aliejaus) etiketėse pateikiama kilmės vietos nuoroda.

Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 XVI priedo 3 ir 6 punktuose apibūdintų produktų etiketėse kilmės vietos nuoroda neteikiama.“;

b)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   1 dalyje minima kilmės vietos nuoroda susideda tik iš:

a)

nuorodos į valstybę narę, Bendriją ar atitinkamai trečiąją šalį, jei alyvuogių aliejaus kilmės vieta, kaip numatyta 4 ir 5 dalies nuostatose, yra viena valstybė narė ar trečioji šalis;

b)

jei alyvuogių aliejaus mišinių kilmės vieta, kaip numatyta 4 ir 5 dalies nuostatose, yra daugiau nei viena valstybė narė ar trečioji šalis, atitinkamai įrašoma viena iš nuorodų:

i)

„Bendrijoje spausto alyvuogių aliejaus mišinys“ arba nuoroda į Bendriją;

ii)

„ne Bendrijoje spausto alyvuogių aliejaus mišinys“ arba nuoroda į ne Bendrijos kilmę;

iii)

„Bendrijoje ir ne Bendrijoje spausto alyvuogių aliejaus mišinys“ arba nuoroda į Bendrijos ar ne Bendrijos kilmę;

c)

Tarybos reglamente (EB) Nr. 510/2006 nurodyta saugoma kilmės vietos nuoroda arba saugoma geografinė nuoroda pagal susijusios produkto specifikacijos nuostatas.“;

c)

6 dalis išbraukiama.

4)

5 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

c punktas pakeičiamas taip:

„c)

organoleptinių savybių nuorodos, apibūdinančios skonį ir (arba) kvapą, gali būti pateikiamos tik ant aukščiausios kokybės pirmojo spaudimo ir pirmojo spaudimo alyvuogių aliejaus; Reglamento (EEB) Nr. 2568/91 XII priedo 3.3 skyriuje minimus terminus etiketėse galima vartoti tik tuo atveju, jei jie pagrįsti Reglamento (EEB) Nr. 2568/91 XII priede nurodyto metodo vertinimo rezultatais.“;

b)

įrašoma ši antra pastraipa:

„Produktai, parduodami su prekės ženklais, dėl kurių registracijos buvo kreiptasi ne vėliau kaip iki 2008 m. kovo 1 d. ir kuriems panaudotas bent vienas iš terminų, minimų Reglamento (EEB) Nr. 2568/91 XII priedo 3.3 punkte, gali neatitikti Reglamento (EB) Nr. 1019/2002 5 straipsnio c punkto reikalavimų iki 2011 m. lapkričio 1 d.“

5)

6 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis papildoma šia trečia pastraipa:

„Valstybės narės gali uždrausti jų teritorijoje vidaus vartojimo tikslams gaminti pirmoje pastraipoje minimus alyvuogių aliejaus ir kito augalinio aliejaus mišinius. Tačiau jos negali uždrausti jų teritorijoje prekiauti tokiais, iš kitų šalių atvežtais, mišiniais ir negali uždrausti gaminti tokius mišinius jų teritorijoje, jei jie skirti prekybai kitoje valstybėje narėje arba eksportui.“;

b)

2 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Išskyrus Tarybos reglamente (EEB) Nr. 1536/92 (7) minimus tunų alyvuogių aliejuje atvejus, ir Tarybos reglamente (EEB) Nr. 2136/89 (8) minimus sardinių alyvuogių aliejuje atvejus, jei maisto produktų (išskyrus šio straipsnio 1 dalyje nurodytus maisto produktus) etiketėse (kitoje vietoje, nei sudėtinių dalių sąrašas) žodžiais, paveikslėliais ar grafiniais piešiniais pažymima, kad jų sudėtyje yra šio reglamento 1 straipsnio 1 dalyje nurodyto aliejaus, iš karto po šio maisto produkto prekinio aprašymo nurodoma šio reglamento 1 straipsnio 1 dalyje minimo aliejaus procentinė dalis, apskaičiuota pagal maisto produkto grynąjį svorį.

c)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Etiketėmis žymint šio straipsnio 1 ir 2 dalyse minimus produktus aprašymai, minimi 3 straipsnio pirmoje pastraipoje, gali būti pakeisti žodžiais „alyvuogių aliejus“.

Tačiau jeigu sudėtyje yra alyvuogių išspaudų aliejaus, žodžiai „alyvuogių aliejus“ pakeičiami žodžiais „alyvuogių išspaudų aliejus.““;

d)

pridedama 4 dalis:

„4.   3 straipsnio antroje pastraipoje minimos informacijos nereikia pateikti ant 1 ir 2 šio straipsnio dalyse minimų produktų etikečių.“

6)

8 straipsnio 2 dalies b punktas pakeičiamas taip:

„b)

Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 125 straipsnyje nurodyta ūkio subjektų organizacija toje valstybėje;“.

7)

9 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Siekdamos patikrinti 4, 5 ir 6 straipsniuose minimas nuorodas, suinteresuotosios valstybės narės gali numatyti priemones, skirtas įmonėms, kurių pakavimo įrengimai yra tų valstybių narių teritorijoje, patvirtinti.“

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2009 m. liepos 1 d.

Nukrypstant nuo antros pastraipos, iki 2009 m. liepos 1 d. Bendrijoje teisėtai pagamintais ir paženklintais etiketėmis arba į Bendriją teisėtai importuotais ir išleistais į laisvą apyvartą produktais galima prekiauti, kol pasibaigs jų atsargos.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2009 m. kovo 6 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 155, 2002 6 14, p. 27.

(3)  OL L 31, 2002 2 1, p. 1.

(4)  OL L 163, 1992 6 17, p. 1.

(5)  OL L 212, 1989 7 22, p. 79.

(6)  OL L 93, 2006 3 31, p. 12.“

(7)  OL L 163, 1992 6 17, p. 1.

(8)  OL L 212, 1989 7 22, p. 79.“;