19.6.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 156/26


TARYBOS SPRENDIMAS

2009 m. balandžio 6 d.

dėl konsultacijų su Mauritanijos Islamo Respublika pagal AKR-EB partnerystės susitarimo 96 straipsnį užbaigimo

(2009/472/EB)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2000 m. birželio 23 d. Kotonu pasirašytą AKR-EB partnerystės susitarimą (toliau – AKR-EB susitarimas), ir ypač į jo 96 straipsnį,

atsižvelgdama į Taryboje posėdžiavusių valstybių narių Vyriausybių atstovų Vidaus susitarimą dėl priemonių, kurių reikia imtis, ir tvarkos, kurios reikia laikytis siekiant įgyvendinti AKR-EB partnerystės susitarimą (1), ir ypač į jo 3 straipsnį,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

Nesilaikyta AKR-EB susitarimo 9 straipsnyje nurodytų esminių veiksnių.

(2)

Remiantis AKR-EB susitarimo 96 straipsniu, 2008 m. spalio 20 d. pradėtos konsultacijos su Afrikos, Karibų ir Ramiojo vandenyno (AKR) šalimis bei Mauritanijos Islamo Respublika, kurioms vykstant valdžią paėmusios karinės chuntos atstovai nepateikė priimtinų pasiūlymų ir įsipareigojimų. Nepaisant suteikto papildomo vieno mėnesio termino, nepateikta jokios naujos informacijos,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Konsultacijos su Mauritanijos Islamo Respublika pagal AKR-EB susitarimo 96 straipsnį užbaigiamos.

2 straipsnis

Patvirtinamos AKR-EB susitarimo 96 straipsnio 2 dalies c punkte numatytos atitinkamos priemonės, išdėstytos priede pateikiamame laiške.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Šis sprendimas galioja 2011 m. balandžio 6 d. Jis reguliariai peržiūrimas ne rečiau kaip kas 6 mėnesius, atsižvelgiant į Europos Sąjungai pirmininkaujančios valstybės narės ir Komisijos bendras stebėjimo misijas.

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Liuksemburge, 2009 m. balandžio 6 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

J. POSPÍŠIL


(1)  OL L 317, 2000 12 15, p. 376.


PRIEDAS

Pone Generole,

Europos Sąjunga teikia daug svarbos 2000 m. birželio 23 d. Kotonu pasirašyto AKR-EB partnerystės susitarimo (toliau – AKR-EB susitarimas) 9 straipsnyje išdėstytiems esminiams veiksniams, susijusiems su žmogaus teisėmis, demokratijos principais ir teisine valstybe, kuriais grindžiama AKR-EB partnerystė.

Atsižvelgdama į tai, po 2008 m. rugpjūčio 6 d. įvykdyto karinio perversmo Europos Sąjunga nedelsdama pasmerkė šį perversmą ir ne kartą paragino gerbti demokratiją bei nuo 2007 m. sukurtą teisėtą institucinę sistemą. Taikydama AKR-EB susitarimo 96 straipsnį ir laikydamasi nuomonės, kad valstybės perversmu šiurkščiai pažeisti minėto susitarimo 9 straipsnyje išvardyti esminiai veiksniai, Europos Sąjunga užmezgė politinį dialogą su šalies valdžia, po kurio pradėtos konsultacijos siekiant išnagrinėti padėtį ir galimus kuo greitesnio konstitucinės tvarkos atkūrimo bendru sutarimu būdus.

2008 m. spalio 20 d. Paryžiuje įvykusiame susitikime, kuriuo pradėtos šios konsultacijos, Mauritanijos šalis negalėjo pateikti Europos Sąjungai priimtinų pasiūlymų. Būdama atvira dialogui ir suprasdama, kad politinė padėtis Mauritanijoje sudėtinga, Europos Sąjunga pirmiausia pasiūlė mėnesį nenutraukti konsultacijų, kartu nurodydama, kad Mauritanijos šaliai pateikus potencialiai priimtiną sprendimą būtų galima surengti naują konsultacinį susitikimą. Ji taip pat pranešė AKR valstybėms ir Mauritanijos šaliai, kad negavus naujos informacijos konsultacijos bus baigtos ir bus patvirtintos atitinkamos priemonės.

Keliuose Afrikos Sąjungos pirmininkaujamuose susitikimuose Europos Sąjunga ir penkios tarptautinės organizacijos, kurios buvo Tarptautinės ryšių palaikymo su Mauritanija grupės narės, aiškiai nurodė bendru sutarimu pagrįsto krizės politinio sprendimo esminius veiksnius.

Tarptautinė ryšių palaikymo grupė dar kartą susitiko 2009 m. sausio 28 d., Afrikos Sąjungos patvirtintų atskirų sankcijų įsigaliojimo išvakarėse, ir 2009 m. vasario 20 d.; buvo nustatyta, kad yra keli pasiūlymai, kaip išspręsti krizę, įskaitant šalies valdžios pasiūlymą, kuris buvo įvertintas kaip nepakankamas. Tarptautinė ryšių palaikymo grupė pasiūlė Mauritanijos šalims pradėti atvirą nacionalinį politinį dialogą globojant Afrikos Sąjungos pirmininkui, kad būtų bendru sutarimu atkurta konstitucinė tvarka.

Konstitucinės tvarkos atkūrimo papildomos atitinkamos priemonės

Remdamasi tuo, kas pirmiau išdėstyta, Europos Sąjunga nusprendė užbaigti konsultacijų laikotarpį ir pagal AKR-EB susitarimo 96 straipsnio 2 dalies c punktą patvirtinti toliau išvardytas atitinkamas priemones. Atsižvelgiant į nepatenkinamą dabartinę padėtį ir faktinį bendradarbiavimo daugelyje sričių sustabdymą, tomis atitinkamomis priemonėmis siekiama palaipsniui atnaujinti bendradarbiavimą, toliau išvardytais etapais bendru sutarimu atkuriant konstitucinę tvarką:

1.

Dabartinė padėtis ir neatidėliotinos priemonės

2.

Bendru sutarimu pagrįstas krizės sprendimas, atitinkantis tarptautinės bendrijos pasiūlytus esminius veiksnius, visų pirma rinkimų sistemos, kuri sudarytų sąlygas patikimoms institucijoms vadovaujant neutraliai Vyriausybei surengti laisvus, skaidrius ir atstovaujamuosius prezidento rinkimus, sukūrimas vykstant visa apimančiam ir atviram politiniam dialogui

3.

Faktinis ir neatšaukiamas pirmiau nurodyto krizės sprendimo įgyvendinimas

4.

Visiškas konstitucinės tvarkos atkūrimas Mauritanijoje. Tai bus pasiekta tuomet, kai į valdžią ateis teisėtas valstybės vadovas, o konstitucija galios ir jos bus laikomasi

1.   Dabartinė padėtis ir neatidėliotinos priemonės

Patvirtinamos pirmiau apibūdintos priemonės. Šios ribojamosios bendradarbiavimo priemonės nedarys įtakos nei humanitarinei pagalbai, nei tiesioginei Mauritanijos gyventojams ir pilietinei visuomenei skiriamai paramai.

Su visomis Mauritanijos šalimis bus palaikomas AKR-EB susitarimo 8 straipsnyje numatytas politinis dialogas kartu su atitinkamomis priemonėmis, kaip nurodyta AKR-EB susitarimo VII priedo 2 straipsnio 5 dalyje. Šis dialogas bus vykdomas derinant veiklą su Tarptautine ryšių palaikymo su Mauritanija grupe ir galės būti intensyvinamas, kai tik bus pritarta bendru sutarimu pagrįstam sprendimui dėl konstitucinės tvarkos atkūrimo.

A.

Jau pradėti projektai ir dešimtojo EPF orientacinė nacionalinė programa, išskyrus toliau išvardytas išimtis ir pakeitimus, laikinai nevykdomi iki laipsniško bendradarbiavimo atkūrimo toliau nurodytomis sąlygomis.

B.

Europos Komisija pasilieka teisę nedelsdama savo iniciatyva perimti EPF nacionalinės įgaliojimus suteikiančios institucijos funkcijas.

C.

Kadangi de facto, tačiau ne de jure esančios valdžios įgyvendinamos sektorių politikos raidos ir sprendimų stebėjimas daro įtaką šiuo metu dar vykstančiam bendradarbiavimui, Komisijos tarnybos, tikėdamosi galimo bendradarbiavimo atnaujinimo priėmus tarptautinei bendrijai priimtiną krizės sprendimą, toliau dalyvaus techniniu lygiu vykstančiame dialoge dėl įvairių sektorių Mauritanijos politikos, nors šis dialogas ir negali būti laikomas po 2008 m. rugpjūčio 6 d. valstybės perversmo atėjusios valdžios teisėtumo pripažinimu.

D.

Mokėjimai pagal jau vykdomas sutartis bus atlikti remiantis atitinkamais finansavimo sprendimais. Kalbama apie šiuos projektus:

Rosso–Boghé ir Kaedi–Gouaraye keliai bei techninė pagalba Transporto ministerijai,

projektas „Adraro oazės kūrimas“: baigiami vykdyti einamieji įsipareigojimai,

vandens infrastruktūros priemonė: tęsiamos trys šiuo metu vykdomos sutartys,

energetikos priemonė: tęsiamos šiuo metu vykdomos sutartys,

nacionalinės įgaliojimus suteikiančios institucijos rėmimo programa: programai užbaigti reikalingos priemonės,

regioninė saulės energijos programa: tęsiamos Mauritanijoje vykdomos sutartys,

pilietinės visuomenės rėmimo programa: pagal Europos Komisijos tiesiogiai administruojamus kvietimus teikti pasiūlymus toliau įgyvendinama su valdymu susijusi veikla,

nacionalinės kelių priežiūros įmonės rėmimo programa (ENER): toliau vykdomi tik esami sutartiniai įsipareigojimai,

pagal regioninį B paketą pasirašyta dotacijos sutartis dėl užtvindytų Senegalo upės regiono vietovių atkūrimo,

parama vietos valdžiai (skiriama ne pagal EPF): Nuakšoto savivaldybės vandens valdymo gerinimo projektas ir partnerystė dėl paramos Boustilla savivaldybės mokyklų sistemai,

Zazou valymo projektas (ne pagal EPF, bendrai finansuojamos NVO).

E.

Laikantis finansavimo susitarimų bus galima pasirašyti naujas sutartis įgyvendinant šias programas:

kvietimų teikti vietines paraiškas nevalstybinių subjektų ir demokratijos bei žmogaus teisių srityje (ne pagal EPF) skelbimas. Kvietimai teikti paraiškas vietos valdžiai remti laikinai neskelbiami,

migracijos srautų valdymo rėmimo projekto įgyvendinimas iš devintojo EPF AKR regioninių lėšų,

pabėgėlių grįžimo rėmimo projekto įgyvendinimas koordinuojant ir derinant su Europos Komisijos humanitarinės pagalbos tarnybos (ECHO) jau teikiama parama, tačiau tik tuo atveju, jei projektą bus galima įgyvendinti dėl padėties Mauritanijoje ir jei bus laikomasi sutartinių sąlygų.

F.

Nauji projektai galės būti identifikuojami ir rengiami šiose srityse:

kovos su maisto krize srityje siūloma sutelkti dešimtojo EPF regioninio B paketo lėšas, siekiant planuoti tikslinę 2 080 000 EUR paramą gyventojams, kurią įgyvendintų tarptautinė organizacija ir (arba) NVO, tačiau šia veikla nebūtų suteikta jokia tiesioginė parama administracijai, valstybei ar jos įstaigoms,

pagal naują maisto priemonę ir teminę maisto saugos eilutę bus galima planuoti Mauritanijai skirtą paketą, vykdant žemės ūkio rėmimo projektus, kuriuos įgyvendinti galės tarptautinės arba nevyriausybinės organizacijos,

dešimtojo EPF nacionalinėje orientacinėje programoje numatyta skirti orientacinę 40 mln. EUR paramos biudžetui sumą. Šis projektas galės būti identifikuotas ir parengtas tik visiškai atkūrus konstitucinę tvarką, kaip apibūdinta 4 punkte, jeigu bus laikomasi bendrų finansavimo reikalavimų atitikties sąlygų, kurios taikomos šios rūšies programų įgyvendinimui,

nuo šiol šios programos orientacinė suma sumažinama iki 25 mln. EUR. Iš 15 mln. EUR, kurie liks nepanaudoti, 10 mln. EUR bus įtraukti į rezervą galimai paramai rinkimams siekiant išspręsti krizę konstituciniu būdu, atitinkančiu tarptautinės bendrijos reikalavimus. Likę 5 mln. EUR bus įtraukti į rezervą, be kita ko, humanitarinėms krizėms, kurios galėtų kilti dėl 2008 m. rugpjūčio 6 d. valstybės perversmo sukeltos krizės, spręsti,

migracijos srautų valdymo rėmimo programa, kuriai pagal nacionalinę orientacinę programą numatyta skirti 8 mln. EUR, išimties tvarka bus identifikuota ir parengta prieš atkuriant bendradarbiavimą, remiantis tikslais ir prioritetais, kurie turi būti nustatyti.

2.   Priimtinas bendru sutarimu pagrįstas sprendimas

Ši padėtis reiškia, kad Mauritanijos šalys faktiškai pasiekė įvado 2 punkte apibūdintą susitarimą.

G.

Bus leista įgyvendinti šiuos projektus:

Nouadhibou rūdos uostas: derybos dėl uosto renovavimo sutarties ir jos pasirašymas, jei tai bus įmanoma dėl galiojančių teisės aktų ir kvietimo dalyvauti konkurse rezultatų. Atsižvelgiant į tai, kad nustatyta ir nekeičiama šio projekto įgyvendinimo data yra 2011 m. gruodžio 31 d., yra reali rizika, kad bus prarastas šio projekto finansavimas (45 mln. EUR). Komisija išnagrinės visas galimybes šiai rizikai, kuri laikui bėgant auga, sumažinti,

senų laivų laužo pašalinimo iš Nouadhibou uosto projekto programos pakeitimas, nes nuo 2008 m. gruodžio 31 d. tam skirtos STABEX lėšos (23 mln. EUR) pervestos į dešimtąjį EPF. Jei nebūtų įvykęs valstybės perversmas, šio projekto sutartis būtų buvusi pasirašyta 2008 m. pabaigoje. Naujo projekto programos sudarymo, identifikavimo ir rengimo procedūros bus pradėtos nedelsiant, kad kuo greičiau, kai tik tai bus įmanoma dėl politinės padėties (priimtino bendru sutarimu pagrįsto sprendimo), būtų galima pradėti įgyvendinimo etapą,

anksčiau sustabdytų kvietimų teikti paraiškas vietos valdžiai remti skelbimas.

3.   Krizės sprendimo įgyvendinimas

Ši padėtis reiškia, kad neatšaukiamai įgyvendinamas įvado 3 punkte apibūdintas bendru sutarimu pagrįstas krizės sprendimo būdas.

H.

Bus atnaujintas papildomas bendradarbiavimas. Jis galėtų apimti:

galimą paramą naujiems rinkimams ir galimą jų stebėjimą,

tolesnį teisingumo rėmimo programos įgyvendinimą,

Europos programos, susijusios su vietos savivaldos institucijų ir jų tarnybų stiprinimu, įgyvendinimą,

visų pagal aštuntąjį ir devintąjį EPF pasirašytų arba numatytų programų ir projektų, su kuriais susijusios sutartys dar nebuvo sudarytos, įgyvendinimą.

4.   Visiškas konstitucinės tvarkos atkūrimas

I.

Mauritanijoje visiškai atkūrus konstitucinę tvarką, remiantis AKR-EB susitarimo 96 straipsnio 2 dalies a punkto ketvirta pastraipa bus galima panaikinti visus išvardytus apribojimus. Tai sudarys sąlygas įgyvendinti visą dešimtojo EPF orientacinę programą (156 mln. EUR), kartu atsižvelgiant į galimus poreikius peržiūrėti šią programą dėl 2008 m. rugpjūčio 6 d. valstybės perversmo sukeltų neigiamų socialinių, ekonominių ir politinių pasekmių.

Atitinkamų priemonių stebėsena

Europos Sąjunga toliau atidžiai stebės padėties Mauritanijoje raidą ir prireikus galės paremti bendru sutarimu pagrįsto politinio krizės sprendimo įgyvendinimą, jei sprendime bus atsižvelgta į tarptautinės bendrijos nustatytus pirmiau išvardytus esminius elementus. Tuo tikslu bus reguliariai organizuojamos stebėjimo misijos.

Europos Sąjunga pasilieka teisę peržiūrėti ir keisti pirmiau nurodytas priemones, siekiant atsižvelgti į tolesnius padėties Mauritanijoje pokyčius.

Reiškiame Jums, Pone Generole, mūsų didžiausią pagarbą.

Komisijos vardu

José Manuel BARROSO

Tarybos vardu

J. POSPÍŠIL