1.2.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 28/20


TARYBOS SPRENDIMAS

2007 m. spalio 30 d.

dėl Europos bendrijos ir Jungtinių Arabų Emyratų susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų pasirašymo ir laikino taikymo

(2008/87/EB)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 80 straipsnio 2 dalį, siejant su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmu sakiniu,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2003 m. birželio 5 d. Taryba įgaliojo Komisiją pradėti derybas su trečiosiomis šalimis dėl kai kurių galiojančių dvišalių susitarimų nuostatų pakeitimo susitarimu su Bendrija.

(2)

Komisija Bendrijos vardu vedė derybas su Jungtiniais Arabų Emyratais dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų, laikydamasi mechanizmų ir nurodymų, numatytų Tarybos sprendimo, įgaliojančio Komisiją pradėti derybas su trečiosiomis šalimis dėl galiojančių dvišalių susitarimų tam tikrų nuostatų pakeitimo susitarimu su Bendrija, priede.

(3)

Susitarimas turėtų būti pasirašytas ir laikinai taikomas su sąlyga, kad jis bus sudarytas vėliau,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Bendrijos vardu patvirtinamas Europos bendrijos ir Jungtinių Arabų Emyratų susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų pasirašymas su sąlyga, kad minėtas Susitarimas bus sudarytas.

Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.

2 straipsnis

Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį ar asmenis(-is), įgaliotą(-us) Bendrijos vardu pasirašyti Susitarimą su sąlyga, kad jis bus sudarytas.

3 straipsnis

Kol Susitarimas įsigalios, jis laikinai taikomas nuo pirmojo mėnesio po to, kai Susitariančiosios Šalys praneša viena kitai apie šiam tikslui būtinų procedūrų užbaigimą, pirmos dienos.

4 straipsnis

Tarybos pirmininkas įgaliojamas pateikti Susitarimo 9 straipsnio 2 dalyje numatytą pranešimą.

Priimta Liuksemburge, 2007 m. spalio 30 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

F. NUNES CORREIA



1.2.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 28/21


Europos Sąjungos ir Jungtinių Arabų Emyratų

SUSITARIMAS

dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų

EUROPOS BENDRIJA

ir

JUNGTINIAI ARABŲ EMYRATAI,

(toliau – Susitariančiosios Šalys)

PAŽYMĖDAMOS, kad Europos Teisingumo Teismas nustatė, jog tam tikros dvišalių susitarimų, kuriuos kelios valstybės narės yra sudariusios su trečiosiomis šalimis, nuostatos prieštarauja Europos bendrijos teisei,

PAŽYMĖDAMOS, kad kelios Europos bendrijos valstybės narės su Jungtiniais Arabų Emyratais sudarė dvišalius susitarimus, kuriuose yra panašių nuostatų ir kad valstybės narės privalo imtis visų reikiamų veiksmų, kad pašalintų tokių susitarimų nesuderinamumą su Europos bendrijos steigimo sutartimi,

PAŽYMĖDAMOS, kad Europos bendrija turi išimtinę kompetenciją kelių aspektų, kurie gali būti įtraukti į dvišalius Europos bendrijos valstybių narių ir trečiųjų šalių susitarimus dėl oro susisiekimo paslaugų, atžvilgiu,

PAŽYMĖDAMOS, kad valstybėje narėje įsisteigę Bendrijos oro vežėjai pagal Europos bendrijos teisę turi teisę be diskriminacijos skraidyti sutartais oro susisiekimo maršrutais tarp Europos bendrijos valstybių narių ir trečiųjų šalių,

ATSIŽVELGDAMOS į Europos bendrijos ir kai kurių trečiųjų šalių susitarimus, kuriuose numatyta galimybė tokių trečiųjų šalių piliečiams įsigyti oro vežėjų, turinčių pagal Europos bendrijos teisę išduotas licencijas, bendrovių nuosavybės dalį,

PRIPAŽINDAMOS, kad Europos bendrijos valstybių narių su Jungtiniais Arabų Emyratais sudarytų dvišalių susitarimų dėl oro susisiekimo paslaugų nuostatų atitiktis Europos bendrijos teisei užtikrins oro susisiekimo paslaugų tarp Europos bendrijos ir Jungtinių Arabų Emyratų tęstinumą bei užtikrins jų plėtojimą,

PAŽYMĖDAMOS, kad pagal Europos bendrijos teisę oro vežėjai iš esmės negali sudaryti susitarimų, kurie gali paveikti Europos bendrijos valstybių narių tarpusavio prekybą ir kurių tikslas ar poveikis yra konkurencijos trukdymas, jos ribojimas ar iškraipymas,

PRIPAŽINDAMOS, kad dėl Europos bendrijos valstybių narių su Jungtiniais Arabų Emyratais sudarytų dvišalių susitarimų dėl oro susisiekimo paslaugų nuostatų įmonėms taikomos konkurencijos taisyklės gali tapti neveiksmingos, jei pagal šias nuostatas i) reikalaujama arba skatinama sudaryti įmonių susitarimus, priimti įmonių asociacijų sprendimus arba imtis suderintų veiksmų, užkertančių kelią oro vežėjų konkurencijai atitinkamuose oro maršrutuose, ją iškraipančių arba ribojančių; arba ii) sustiprinamas tokių susitarimų, sprendimų arba suderintų veiksmų poveikis; arba iii) oro vežėjams arba kitiems privatiems ekonominės veiklos vykdytojams pavedami įgaliojimai imtis priemonių, kurios užkerta kelią oro vežėjų konkurencijai atitinkamuose maršrutuose, ją iškreipia arba riboja,

PAŽYMĖDAMOS, kad Europos bendrija – šio Susitarimo Susitariančioji Šalis – nesiekia didinti oro eismo tarp Europos bendrijos ir Jungtinių Arabų Emyratų bendro masto, daryti poveikį Bendrijos oro vežėjų ir Jungtinių Arabų Emyratų oro vežėjų veiklos pusiausvyrai, arba primesti savą galiojančių dvišalių susitarimų dėl oro susisiekimo paslaugų nuostatų, susijusių su skrydžių teisėmis, aiškinimą,

SUSITARĖ:

1 straipsnis

Bendrosios nuostatos

1.   Šiame Susitarime „valstybės narės“ – Europos bendrijos valstybės narės; „Susitariančioji Šalis“ – šio Susitarimo Susitariančioji Šalis; „Šalis“ – atitinkamo dvišalio susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų susitariančioji šalis.

2.   Kiekviename iš I priede išvardytų susitarimų daroma nuoroda į valstybės narės, kuri yra to susitarimo šalis, piliečius, yra suprantama kaip nuoroda į Europos bendrijos valstybių narių piliečius.

3.   Kiekviename iš I priede išvardytų susitarimų daroma nuoroda į valstybės narės, kuri yra to susitarimo šalis, oro vežėjus ar oro linijų bendroves, yra suprantama, kaip nuoroda į tos valstybės narės paskirtus oro vežėjus ar oro linijų bendroves.

2 straipsnis

Paskyrimas

1.   Šio straipsnio 2 ir 3 dalių nuostatos pakeičia atitinkamai II priedo a ir b punktuose išvardytų straipsnių atitinkamas nuostatas dėl atitinkamos Šalies vykdomo oro vežėjo paskyrimo, kitos Šalies jam išduotų įgaliojimų ir leidimų bei atsisakymo išduoti įgaliojimus ir leidimus oro vežėjui, įgaliojimų bei leidimų atšaukimo, jų galiojimo sustabdymo ar apribojimo.

2.   Gavusi minėtą paskyrimą ir paskirto(-ų) oro vežėjo(-ų) paraiškas, kurios atitinka leidimuose oro susisiekimui vykdyti ir techniniuose leidimuose nustatytą pavyzdį, kiekviena Šalis, taikydama kuo trumpesnę procedūrą, išduoda atitinkamus leidimus, su sąlyga, kad:

a)

jei tai valstybės narės paskirtas oro vežėjas:

i)

oro vežėjas yra įsisteigęs paskiriančiosios valstybės narės teritorijoje pagal Europos bendrijos steigimo sutartį ir turi galiojančią pagal Europos bendrijos teisę išduotą licenciją oro susisiekimui vykdyti ir

ii)

už oro vežėjo pažymėjimo išdavimą atsakinga valstybė narė vykdo ir užtikrina veiksmingą oro vežėjo teisės aktais reglamentuojamą kontrolę bei paskyrime yra aiškiai nurodyta atitinkama aviacijos institucija; ir

iii)

pagrindinė oro vežėjo verslo vieta yra valstybės narės, jam išdavusios galiojančią licenciją oro susisiekimui vykdyti, teritorijoje; ir

iv)

oro vežėją nuosavybės teise tiesiogiai ar per jo kontrolinį akcijų paketą valdo bei veiksmingai kontroliuoja valstybės narės ir (arba) jų piliečiai ir (arba) kitos III priede išvardytos valstybės ir (arba) šių valstybių piliečiai.

b)

jei tai Jungtinių Arabų Emyratų paskirtas oro vežėjas:

i)

oro vežėjas yra įsisteigęs Jungtinių Arabų Emyratų teritorijoje ir pagal taikomus Jungtinių Arabų Emyratų įstatymus jam yra išduota licencija; ir

ii)

Jungtiniai Arabų Emyratai vykdo ir užtikrina veiksmingą oro vežėjo teisės aktais reglamentuojamą kontrolę.

3.   Kiekviena Šalis gali atsisakyti kitos Šalies paskirtam oro vežėjui išduoti leidimą oro susisiekimui vykdyti arba techninius leidimus, šiuos leidimus panaikinti, sustabdyti jų galiojimą arba apriboti jų taikymą, su sąlyga, kad:

a)

jei tai valstybės narės paskirtas oro vežėjas:

i)

oro vežėjas nėra įsisteigęs paskiriančiosios valstybės narės teritorijoje pagal Europos bendrijos steigimo sutartį arba jeigu jis neturi galiojančios pagal Europos bendrijos teisę valstybės narės išduotos licencijos oro susisiekimui vykdyti; arba

ii)

už oro vežėjo pažymėjimo išdavimą atsakinga valstybė narė nevykdo ar neužtikrina veiksmingos oro vežėjo teisės aktais reglamentuojamos kontrolės arba jeigu paskyrime nėra aiškiai nurodoma atitinkama aviacijos institucija; arba

iii)

pagrindinė oro vežėjo verslo vieta nėra valstybės narės, kuri vežėjui išdavė licenciją oro susisiekimui vykdyti, teritorijoje; arba

iv)

oro vežėjas nėra nuosavybės teise tiesiogiai ar per jo kontrolinį akcijų paketą valdomas valstybių narių ir (arba) jų piliečių ir (arba) III priede išvardytų kitų valstybių ir (arba) tų kitų valstybių piliečių, arba jis nėra veiksmingai kontroliuojamas tokių valstybių ir (arba) jų piliečių; arba

v)

oro vežėjas turi kitos valstybės narės išduotą oro vežėjo pažymėjimą ir jeigu gali būti įrodyta, kad naudodamasis skrydžių teisėmis pagal šį Susitarimą maršrutu, kuris apima punktą toje kitoje valstybėje narėje, įskaitant teikimą paslaugos, kuri parduodama kaip tiesioginio oro susisiekimo paslauga ar kurią galima tokia laikyti dėl kitų priežasčių, oro vežėjas pažeistų skrydžių teisių apribojimus, nustatytus Jungtinių Arabų Emyratų ir tos kitos valstybės narės dvišaliu susitarimu dėl oro susisiekimo paslaugų; arba

vi)

oro vežėjas turi valstybės narės išduotą oro vežėjo pažymėjimą ir Jungtiniai Arabų Emyratai su ta valstybe nare nėra sudarę oro susisiekimo paslaugų dvišalio susitarimo ir jeigu gali būti įrodyta, kad Jungtinių Arabų Emyratų paskirtas(-i) oro vežėjas(-ai) pasiūlytai operacijai vykdyti abipusiškumo pagrindu negali naudotis reikalingomis skrydžių teisėmis.

b)

jei tai Jungtinių Arabų Emyratų paskirtas oro vežėjas:

i)

oro vežėjas nėra įsisteigęs Jungtinių Arabų Emyratų teritorijoje pagal taikomą Jungtinių Arabų Emyratų teisę arba jam pagal taikomą Jungtinių Arabų Emyratų teisę nėra išduota licencija; arba

ii)

Jungtiniai Arabų Emyratai nevykdo veiksmingos oro vežėjo teisės aktais reglamentuojamos kontrolės ar jos neužtikrina; arba

iii)

oro vežėją per kontrolinį akcijų paketą valdo ir kontroliuoja ne Jungtiniai Arabų Emyratai, o kitos valstybės piliečiai ir jeigu gali būti įrodyta, kad naudodamasis skrydžių teisėmis pagal šį Susitarimą maršrutu, kuris apima punktą toje kitoje valstybėje narėje, įskaitant teikimą paslaugos, kuri parduodama kaip tiesioginio oro susisiekimo paslauga ar kurią galima tokia laikyti dėl kitų priežasčių, oro vežėjas pažeistų skrydžių teisių apribojimus, nustatytus valstybės narės ir tos kitos valstybės dvišaliu susitarimu dėl oro susisiekimo paslaugų; arba

iv)

oro vežėją per kontrolinį akcijų paketą valdo ir kontroliuoja ne Jungtiniai Arabų Emyratai, o kitos valstybės piliečiai ir jeigu valstybė narė su ta kita valstybe nėra sudariusi dvišalio susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų, ir jeigu gali būti įrodyta, kad Jungtinių Arabų Emyratų paskirtas(-i) oro vežėjas(-ai) pasiūlytai operacijai vykdyti abipusiškumo pagrindu negali naudotis skrydžių teisėmis.

Jungtiniai Arabų Emyratai, naudodamiesi šioje dalyje nustatyta savo teise ir nepažeisdami šio straipsnio 3 dalies a punkto v ir vi papunkčiuose apibrėžtų teisių, nediskriminuoja Bendrijos oro vežėjų dėl jų nacionalinės priklausomybės.

3 straipsnis

Sauga

1.   Šio straipsnio 2 dalies nuostatos papildo II priedo c punkte išvardytų straipsnių atitinkamas nuostatas.

2.   Jeigu valstybė narė paskiria oro vežėją, kurio teisės aktais reglamentuojamą kontrolę vykdo ir užtikrina kita valstybė narė, Jungtinių Arabų Emyratų teisės pagal oro vežėją paskyrusios valstybės narės ir Jungtinių Arabų Emyratų susitarimo saugą reglamentuojančias nuostatas taip pat vienodai taikomos, kai ta kita valstybė narė priima saugos standartus, juos įgyvendina ar užtikrina, ir kai tokiam oro vežėjui išduodamas leidimas oro susisiekimui vykdyti.

4 straipsnis

Aviacinių degalų apmokestinimas

1.   Šio straipsnio 2 dalies nuostatos papildo atitinkamas II priedo d punkte išvardytų straipsnių nuostatas.

2.   Nepaisant jokių kitų priešingų nuostatų, jokia II priedo d punkte išvardytų susitarimų nuostata nedraudžia valstybėms narėms nediskriminuojant nustatyti mokesčius, rinkliavas, muitus ar įmokas už degalus, tiekiamus jos teritorijoje į Jungtinius Arabų Emyratus paskirtojo oro vežėjo orlaivį, jei šis oro vežėjas vykdo skrydžius iš vieno tos valstybės narės teritorijos punkto į kitą tos pačios arba kitos valstybės narės teritorijos punktą. Tokiu atveju Jungtiniai Arabų Emyratai taip pat turėtų panašią teisę abipusiškumo pagrindu ir nediskriminuodami nustatyti mokesčius, rinkliavas, muitus ar įmokas už jų teritorijoje tiekiamus degalus.

5 straipsnis

Vežimo Europos bendrijoje tarifai

1.   Šio straipsnio 2 dalies nuostatos papildo II priedo e punkte išvardytų straipsnių atitinkamas nuostatas.

2.   Pagal I priede nurodytą susitarimą, kuriame yra II priedo e punkte išvardytos nuostatos, Jungtinių Arabų Emyratų paskirtas(-i) oro vežėjas(-ai) vežimo tik Europos bendrijos teritorijoje atveju taiko tarifus pagal Europos bendrijos teisę.

3.   Jungtinių Arabų Emyratų paskirtam(-iems) oro vežėjui(-ams), nepaisant šio straipsnio 2 dalies nuostatų, leidžiama taikyti tokias pačias kainas, kurias taiko kiti oro vežėjai, vežimo paslaugas teikiantys tik Europos bendrijos teritorijoje.

6 straipsnis

Konkurencijos taisyklių atitikimas

1.   Nepaisant jokių kitų priešingų nuostatų, jokia I priede išvardytų susitarimų nuostata: i) neskatina sudaryti užkertančių kelią konkurencijai ar ją iškreipiančių bendrovių susitarimų, priimti tokį poveikį sukeliančių bendrovių asociacijų sprendimų arba imtis kelią konkurencijai užkertančių ar ją iškreipiančių suderintų veiksmų; ii) nestiprina bet kokių iš minėtų susitarimų, sprendimų ar suderintų veiksmų poveikio; arba iii) nesuteikia privatiems ekonominės veiklos vykdytojams įgaliojimų imtis priemonių, kurios užkerta kelią konkurencijai, ją iškreipia arba apriboja.

2.   I priede išvardytų susitarimų nuostatos, kurios yra nesuderinamos su šio straipsnio 1 dalimi, yra netaikomos.

7 straipsnis

Susitarimo priedai

Šio Susitarimo priedai yra neatskiriama Susitarimo dalis.

8 straipsnis

Peržiūra ar dalinis pakeitimas

Susitariančiosios Šalys bet kuriuo metu gali abipusiu sutarimu šį Susitarimą peržiūrėti ar iš dalies jį pakeisti.

9 straipsnis

Įsigaliojimas ir laikinas taikymas

1.   Šis Susitarimas įsigalioja, kai Susitariančiosios Šalys viena kitai raštu praneša apie šiam Susitarimui įsigalioti būtinų jų atitinkamų vidaus procedūrų užbaigimą.

2.   Nepaisydamos 1 dalies, Susitariančiosios Šalys susitaria šį Susitarimą laikinai taikyti nuo kito mėnesio po to, kai Šalys viena kitai raštu praneša apie šiam tikslui būtinų procedūrų užbaigimą, pirmos dienos.

3.   Valstybių narių ir Jungtinių Arabų Emyratų susitarimai ir kitos priemonės, kurios šio Susitarimo pasirašymo dieną dar nebuvo įsigaliojusios ir nebuvo laikinai taikomos, yra išvardytos I priedo b punkte. Šis Susitarimas taikomas visiems tokiems susitarimams ir priemonėms, kai jie įsigalios ar bus pradėti laikinai taikyti.

10 straipsnis

Nutraukimas

1.   Jeigu I priede nurodytas susitarimas nutraukiamas, tuo pat metu netenka galios visos šio Susitarimo nuostatos, susijusios su I priede nurodytu susitarimu.

2.   Jeigu yra nutraukiami visi I priede išvardyti susitarimai, tuo pat metu netenka galios šis Susitarimas.

TAI PATVIRTINDAMI, toliau nurodyti tinkamai įgalioti asmenys pasirašė šį susitarimą.

Priimta du tūkstančiai septintųjų metų lapkričio trisdešimtą dieną Briuselyje dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, italų, ispanų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių ir arabų kalbomis.

За Европейската общност

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

Az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Pentru Comunitatea Europeană

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

För Europeiska gemenskapen

Image

Image

Image

За Обединените арабски емирства

Por los Emiratos Árabes Unidos

Za Spojené arabeské emiráty

For De Forenede Arabiske Emirater

Für die Vereinigten Arabischen Emirate

Araabia Ühendemiraatide nimel

Για τα Ενωμένα Αραβικά Εμιράτα

For the United Arab Emirates

Pour les Émirats arabes unis

Per gli Emirati arabi uniti

Apvienoto Arābu Emirātu vārdā

Jungtinių Arabų Emyratų vardu

Az Egyesült Arab Emirségek részéről

Għall-Emirati Gharab Maghquda

Voor de Verenigde Arabische Emiraten

W imieniu Zjednoczonych Emiratów Arabskieh

Pelos Emirados Árabes Unidos

Pentru Emiratele Arabe Unite

Za Spojené arabské emiráty

Za Združene arabske emirate

Yhdistyneiden Arabiemiirikuntien puolesta

För Förenade Arabemiraten

Image

Image


I PRIEDAS

ŠIO SUSITARIMO 1 STRAIPSNYJE MINIMŲ SUSITARIMŲ SĄRAŠAS

a)

Jungtinių Arabų Emyratų ir Europos bendrijos valstybių narių susitarimai dėl oro susisiekimo, kurie šio Susitarimo pasirašymo dieną yra sudaryti, pasirašyti ir (arba) taikomi laikinai

1989 m. lapkričio 29 d. Sofijoje pasirašytas Bulgarijos Liaudies Respublikos Vyriausybės ir Jungtinių Arabų Emyratų Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo tarp abiejų valstybių teritorijų ir už jų ribų, toliau II priede – „Jungtinių Arabų Emyratų ir Bulgarijos susitarimas“;

Skaityti kartu su 1988 m. vasario 3 d. Abu Dabyje priimtu Susitarimo memorandumu.

1990 m. gegužės 23 d. Abu Dabyje pasirašytas Austrijos Federalinės Vyriausybės ir Jungtinių Arabų Emyratų Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo, toliau II priede – „Jungtinių Arabų Emyratų ir Austrijos (1990 m.) susitarimas“;

Skaityti kartu su 1987 m. spalio 14 d. Vienoje priimtu Konfidencialiu susitarimo memorandumu.

2004 m. kovo 10 d. Abu Dabyje parafuotas Austrijos Federalinės Vyriausybės ir Jungtinių Arabų Emyratų Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo, toliau II priede – „Jungtinių Arabų Emyratų ir Austrijos (2004 m.) susitarimas“;

Skaityti kartu su 2004 m. kovo 10 d. Abu Dabyje priimtu suderintu protokolu;

Iš dalies pakeistas 2005 m. kovo 31 d. Vienoje priimtu Susitarimo memorandumu;

Su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2006 m. gruodžio 10 d. pasikeičiant laiškais.

1990 m. kovo 5 d. Abu Dabyje pasirašytas Belgijos Karalystės Vyriausybės ir Jungtinių Arabų Emyratų Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo tarp abiejų valstybių teritorijų ir už jų ribų, toliau II priede – „Jungtinių Arabų Emyratų ir Belgijos susitarimas“;

Skaityti kartu su 1986 m. liepos 8 d. Briuselyje priimtu Konfidencialiu susitarimo memorandumu;

Su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2001 m. sausio 30 d. ir vasario 20 d. pasikeičiant laiškais.

1999 m. gruodžio 7 d. Abu Dabyje pasirašytas Kipro Respublikos Vyriausybės ir Jungtinių Arabų Emyratų Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo, toliau II priede – „Jungtinių Arabų Emyratų ir Kipro susitarimas“;

Skaityti kartu su 1999 m. gruodžio 7 d. Abu Dabyje priimtu suderintu protokolu;

Papildytas2001 m. vasario 23 d. Nikozijoje priimtu Susitarimo memorandumu;

Iš dalies pakeistas 2002 m. spalio 16 d. Dubajuje priimtu Susitarimo memorandumu.

2002 m. gruodžio 15 d. Abu Dabyje pasirašytas Čekijos Respublikos Vyriausybės ir Jungtinių Arabų Emyratų Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo, toliau II priede – „Jungtinių Arabų Emyratų ir Čekijos Respublikos susitarimas“;

Skaityti kartu su 1999 m. lapkričio 24 d. Prahoje priimtu suderintu protokolu.

1999 m. vasario 24 d. Abu Dabyje parafuotas Danijos Karalystės Vyriausybės ir Jungtinių Arabų Emyratų Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo, toliau II priede – „parafuotas Jungtinių Arabų Emyratų ir Danijos susitarimas“;

Skaityti kartu su 1999 m. vasario 24 d. Abu Dabyje parafuotu Susitarimo memorandumu.

2004 m. balandžio 6 d. Helsinkyje parafuotas Suomijos Respublikos Vyriausybės ir Jungtinių Arabų Emyratų Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo, toliau II priede – „Jungtinių Arabų Emyratų ir Suomijos susitarimas“;

Skaityti kartu su 2004 m. balandžio 6 d. Helsinkyje priimtu suderintu protokolu.

Skaityti kartu su 2004 m. balandžio 6 d. Helsinkyje priimtu Konfidencialiu susitarimo memorandumu.

1991 m. rugsėjo 9 d. Paryžiuje pasirašytas Prancūzijos Respublikos Vyriausybės ir Jungtinių Arabų Emyratų Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo tarp abiejų valstybių teritorijų ir už jų ribų, toliau II priede – „Jungtinių Arabų Emyratų ir Prancūzijos susitarimas“;

Skaityti kartu su 1986 m. spalio 30 d. Paryžiuje priimtu Konfidencialiu susitarimo memorandumu;

Iš dalies pakeistas 1997 m. spalio 7 d. Paryžiuje priimtu Susitarimo memorandumu;

Papildytas 2001 m. rugsėjo 19 d. Abu Dabyje priimtu susitarimo memorandumu;

Iš dalies pakeistas 2004 m. rugsėjo 16 d. Paryžiuje priimtu Susitarimo memorandumu;

Paskutinį kartą iš dalies pakeistas 2006 m. gruodžio 13 d. Abu Dabyje priimtu Susitarimo memorandumu.

1994 m. kovo 2 d. Abu Dabyje pasirašytas Vokietijos Federacinės Respublikos ir Jungtinių Arabų Emyratų susitarimas dėl oro susisiekimo, toliau II priede – „Jungtinių Arabų Emyratų ir Vokietijos susitarimas“;

Papildytas 1998 m. birželio 15 d. pasirašytu protokolu;

Skaityti kartu su 2000 m. birželio 15 d. Bonoje priimtu suderintu protokolu.

1991 m. gruodžio 16 d. Abu Dabyje pasirašytas Graikijos Respublikos Vyriausybės ir Jungtinių Arabų Emyratų Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo tarp abiejų valstybių teritorijų ir už jų ribų, toliau II priede – „Jungtinių Arabų Emyratų ir Graikijos susitarimas“;

Skaityti kartu su 1987 m. kovo 6 d. Atėnuose priimtu Konfidencialiu susitarimo memorandumu;

Iš dalies pakeistas 1998 m. vasario 11 d. Atėnuose priimtu Susitarimo memorandumu.

Skaityti kartu su 2004 m. balandžio 27 d. Atėnuose priimtu Susitarimo memorandumu.

1995 m. birželio 28 d. Dubline parafuotas Airijos Vyriausybės ir Jungtinių Arabų Emyratų Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo, toliau II priede – „Jungtinių Arabų Emyratų ir Airijos susitarimas“;

Skaityti kartu su 1995 m. birželio 28 d. Dubline priimtu konfidencialiu susitarimo memorandumu.

1991 m. balandžio 3 d. Abu Dabyje parafuotas Italijos Respublikos Vyriausybės ir Jungtinių Arabų Emyratų Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo tarp abiejų valstybių teritorijų ir už jų ribų, toliau II priede – „Jungtinių Arabų Emyratų ir Italijos susitarimas“;

Skaityti kartu su 1989 m. vasario 21 d. Romoje priimtu memorandumu;

Iš dalies pakeistas 1991 m. rugsėjo 10 d. Romoje priimtu memorandumu;

Iš dalies pakeistas 1999 m. lapkričio 8 d. Romoje priimtu Susitarimo memorandumu;

Iš dalies pakeistas 2003 m. birželio 4 d. Romoje priimtu susitarimo memorandumu;

Iš dalies pakeistas 2004 m. kovo 30 d. Dubajuje priimtu Susitarimo memorandumu;

Iš dalies pakeistas 2005 m. gruodžio 13 d. Romoje priimtu Susitarimo memorandumu;

Iš dalies pakeistas pasikeičiant laiškais 2007 m. sausio 9 d. ir 2007 m. vasario 8 d.

Paskutiniai pakeitimai padaryti pasikeičiant laiškais 2007 m. rugsėjo 26 d. ir 2007 m. rugsėjo 27 d.

2005 m. rugsėjo 13 d. Rygoje parafuotas Latvijos Respublikos Vyriausybės ir Jungtinių Arabų Emyratų Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo, toliau II priede – „Jungtinių Arabų Emyratų ir Latvijos susitarimas“;

Skaityti kartu su 2005 m. rugsėjo 13 d. Rygoje priimtu Susitarimo memorandumu.

1986 m. lapkričio 28 d. Liuksemburge parafuotas Didžiosios Liuksemburgo Hercogystės Vyriausybės ir Jungtinių Arabų Emyratų Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo tarp abiejų valstybių teritorijų ir už jų ribų, toliau II priede – „Jungtinių Arabų Emyratų ir Liuksemburgo susitarimas“;

Skaityti kartu su 1986 m. lapkričio 28 d. Liuksemburge priimtu Konfidencialiu susitarimo memorandumu.

1991 m. lapkričio 26 d. Abu Dabyje parafuotas ir 1994 m. lapkričio 10 d. Valetoje pasirašytas Maltos Vyriausybės ir Jungtinių Arabų Emyratų Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo tarp abiejų valstybių teritorijų ir už jų ribų, toliau II priede – „Jungtinių Arabų Emyratų ir Maltos susitarimas“;

Skaityti kartu su 1991 m. lapkričio 26 d. Abu Dabyje priimtu Konfidencialiu susitarimo memorandumu.

Iš dalies pakeistas 2003 m. rugsėjo 24 d. Maltoje priimtu Susitarimo memorandumu.

1990 m. liepos 31 d. Abu Dabyje pasirašytas Nyderlandų Karalystės Vyriausybės ir Jungtinių Arabų Emyratų Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo tarp abiejų valstybių teritorijų ir už jų ribų, toliau II priede – „Jungtinių Arabų Emyratų ir Nyderlandų susitarimas“;

Skaityti kartu su 1986 m. liepos 30 d. Hagoje priimtu suderintu protokolu ir konfidencialiu susitarimo memorandumu;

Iš dalies pakeistas 2000 m. balandžio 10 d. Abu Dabyje priimtu Konfidencialiu susitarimo memorandumu.

1994 m. lapkričio 20 d. Abu Dabyje pasirašytas Lenkijos Respublikos Vyriausybės ir Jungtinių Arabų Emyratų Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo tarp abiejų valstybių teritorijų ir už jų ribų, toliau II priede – „Jungtinių Arabų Emyratų ir Lenkijos susitarimas“;

Skaityti kartu su 1992 m. gegužės 19 d. Varšuvoje priimtu Konfidencialiu susitarimo memorandumu.

Pakeistas Konfidencialaus susitarimo memorandumo 2001 m. rugsėjo 4 d. papildymu.

2005 m. gegužės 18 d. Lisabonoje parafuotas Portugalijos Respublikos ir Jungtinių Arabų Emyratų susitarimas dėl oro susisiekimo, toliau II priede – „Jungtinių Arabų Emyratų ir Portugalijos susitarimas“;

Skaityti kartu su 2005 m. gegužės 18 d. Lisabonoje priimtu susitarimo memorandumu.

2005 m. rugsėjo 16 d. Liublianoje parafuotas Slovėnijos Respublikos ir Jungtinių Arabų Emyratų susitarimas dėl oro susisiekimo, toliau II priede – „Jungtinių Arabų Emyratų ir Slovėnijos susitarimas“;

Skaityti kartu su 2005 m. rugsėjo 16 d. Liublianoje priimtu Susitarimo memorandumu.

2001 m. spalio 17 d. Madride parafuotas Ispanijos Karalystės ir Jungtinių Arabų Emyratų susitarimas dėl oro susisiekimo, toliau II priede – „Jungtinių Arabų Emyratų ir Ispanijos susitarimas“;

Skaityti kartu su 2001 m. spalio 17 d. Madride priimtu Susitarimo memorandumu.

1999 m. vasario 24 d. Abu Dabyje parafuotas Švedijos Karalystės Vyriausybės ir Jungtinių Arabų Emyratų Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo, toliau II priede – „parafuotas Jungtinių Arabų Emyratų ir Švedijos susitarimas“;

Skaityti kartu su 1999 m. vasario 24 d. Abu Dabyje parafuotu Susitarimo memorandumu.

2002 m. birželio 2 d. Abu Dabyje pasirašytas Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės Vyriausybės ir Jungtinių Arabų Emyratų Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo, toliau II priede – „Jungtinių Arabų Emyratų ir Jungtinės Karalystės susitarimas“;

Skaityti kartu su 1997 m. vasario 26 d. Dubajuje priimtu Susitarimo memorandumu;

Papildytas 2003 m. birželio 16 d. ir 2003 m. birželio 29 d. atitinkamai Londone ir Abu Dabyje priimtu Susitarimo memorandumu.

b)

Parafuoti arba pasirašyti Jungtinių Arabų Emyratų ir Europos bendrijos valstybių narių susitarimai ir kitos sutartys dėl oro susisiekimo, kurie šio Susitarimo pasirašymo dieną dar neįsigaliojo ir kurie nėra laikinai taikomi

1989 m. kovo 8 d. Abu Dabyje parafuotas Rumunijos Vyriausybės ir Jungtinių Arabų Emyratų Vyriausybės susitarimas dėl civilinio oro transporto, toliau II priede – „Jungtinių Arabų Emyratų ir Rumunijos susitarimas“;

Skaityti kartu su 1989 m. kovo 8 d. Abu Dabyje priimtu Konfidencialiu susitarimo memorandumu.


II PRIEDAS

1 PRIEDE IŠVARDYTŲ SUSITARIMŲ IR ŠIO SUSITARIMO 2–6 STRAIPSNIUOSE NURODYTŲ STRAIPSNIŲ SĄRAŠAS

a)

Paskyrimas:

Jungtinių Arabų Emyratų ir Austrijos (1990 m.) susitarimo 3 straipsnio 2 ir 4 dalys;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Austrijos (2004 m.) susitarimo 3 straipsnio 2 dalies a ir b punktai;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Belgijos susitarimo 4 straipsnio 2 ir 4 dalys;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Bulgarijos susitarimo 4 straipsnio 2 ir 4 dalys;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Kipro susitarimo 3 straipsnio 2 dalis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Čekijos Respublikos susitarimo 3 straipsnio 2 ir 4 dalys;

parafuoto Jungtinių Arabų Emyratų ir Danijos susitarimo 3 straipsnio 2 ir 4 dalys;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Suomijos susitarimo 3 straipsnio 2 dalies a ir b punktai;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Prancūzijos susitarimo 4 straipsnio 2 ir 4 dalys;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Vokietijos susitarimo 3 straipsnio 3 dalis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Graikijos susitarimo 4 straipsnio 2 dalies a ir b punktai;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Airijos susitarimo 3 straipsnio 3 dalis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Italijos susitarimo 4 straipsnio 2 dalies a ir b punktai;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Latvijos susitarimo 3 straipsnio 2 dalies a ir b punktai;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Liuksemburgo susitarimo 4 straipsnio 2 ir 4 dalys;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Maltos susitarimo 3 straipsnio 2 ir 4 dalys;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Nyderlandų susitarimo 4 straipsnio 4.2 ir 4.4 dalys;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Lenkijos susitarimo 3 straipsnio 2 ir 4 dalys;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Portugalijos susitarimo 3 straipsnio 2 dalies a ir b punktai;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Rumunijos susitarimo 3 straipsnio 2 ir 4 dalys;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Slovėnijos susitarimo 3 straipsnio 2 dalies a ir b punktai;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Ispanijos susitarimo 3 straipsnio 2 ir 4 dalys;

parafuoto Jungtinių Arabų Emyratų ir Švedijos susitarimo 3 straipsnio 2 ir 4 dalys;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Jungtinės Karalystės susitarimo 4 straipsnio 2 ir 4 dalys.

b)

Atsisakymas išduoti įgaliojimus ar leidimus, jų atšaukimas, laikinas galiojimo sustabdymas arba apribojimas:

Jungtinių Arabų Emyratų ir Austrijos (1990 m.) susitarimo 4 straipsnio 1 dalies a punktas;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Austrijos (2004 m.) susitarimo 4 straipsnio 1 dalies a ir b punktai;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Belgijos susitarimo 5 straipsnio 1 dalies a punktas;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Bulgarijos susitarimo 5 straipsnio 1 dalies a punktas;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Kipro susitarimo 4 straipsnio 1 dalies a punktas;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Čekijos Respublikos susitarimo 4 straipsnio 1 dalies b punktas;

parafuoto Jungtinių Arabų Emyratų ir Danijos susitarimo 4 straipsnio 1 dalies a punktas;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Suomijos susitarimo 4 straipsnio 1 dalies a ir b punktai;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Prancūzijos susitarimo 5 straipsnio 1 dalies a punktas;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Vokietijos susitarimo 4 straipsnio 1 dalis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Graikijos susitarimo 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktai;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Airijos susitarimo 3 straipsnio 5 dalis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Italijos susitarimo 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktai;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Latvijos susitarimo 4 straipsnio 1 dalies a ir b punktai bei 3 dalies a ir b punktai;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Liuksemburgo susitarimo 5 straipsnio 1 dalies a punktas;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Maltos susitarimo 4 straipsnio 1 dalies a punktas;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Nyderlandų susitarimo 5 straipsnio 5.1.1 dalis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Lenkijos susitarimo 4 straipsnio 1 dalies a punktas;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Portugalijos susitarimo 4 straipsnio 1 dalies a ir b punktai;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Rumunijos susitarimo 4 straipsnio 1 dalies a punktas;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Slovėnijos susitarimo 4 straipsnio 1 dalies a ir b punktai bei 3 dalis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Ispanijos susitarimo 4 straipsnio 1 dalies a punktas;

parafuoto Jungtinių Arabų Emyratų ir Švedijos susitarimo 4 straipsnio 1 dalies a punktas;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Jungtinės Karalystės susitarimo 5 straipsnio 1 dalies a punktas.

c)

Sauga:

Jungtinių Arabų Emyratų ir Austrijos (2004 m.) susitarimo 6 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Čekijos Respublikos susitarimo 7 straipsnis;

parafuoto Jungtinių Arabų Emyratų ir Danijos susitarimo 14 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Suomijos susitarimo 12 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Vokietijos susitarimo 11a straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Graikijos susitarimo 9a straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Latvijos susitarimo 6 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Maltos susitarimo 8a straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Nyderlandų susitarimo 17 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Portugalijos susitarimo 14 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Slovėnijos susitarimo 14 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Ispanijos susitarimo 11 straipsnis;

parafuoto Jungtinių Arabų Emyratų ir Švedijos susitarimo 14 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Jungtinės Karalystės susitarimo 10 straipsnis.

d)

Aviacinių degalų apmokestinimas:

Jungtinių Arabų Emyratų ir Austrijos (1990 m.) susitarimo 7 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Austrijos (2004 m.) susitarimo 9 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Belgijos susitarimo 6 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Bulgarijos susitarimo 6 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Kipro susitarimo 6 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Čekijos Respublikos susitarimo 8 straipsnis;

parafuoto Jungtinių Arabų Emyratų ir Danijos susitarimo 6 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Suomijos susitarimo 6 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Prancūzijos susitarimo 6 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Vokietijos susitarimo 6 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Graikijos susitarimo 6 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Airijos susitarimo 11 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Italijos susitarimo 6 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Latvijos susitarimo 9 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Liuksemburgo susitarimo 6 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Maltos susitarimo 5 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Nyderlandų susitarimo 7 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Lenkijos susitarimo 6 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Portugalijos susitarimo 6 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Rumunijos susitarimo 9 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Slovėnijos susitarimo 6 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Ispanijos susitarimo 5 straipsnis;

parafuoto Jungtinių Arabų Emyratų ir Švedijos susitarimo 6 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Jungtinės Karalystės susitarimo 8 straipsnis.

e)

Vežimo Europos bendrijoje tarifai:

Jungtinių Arabų Emyratų ir Austrijos (1990 m.) susitarimo 9 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Austrijos (2004 m.) susitarimo 12 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Belgijos susitarimo 11 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Bulgarijos susitarimo 11 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Kipro susitarimo 13 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Čekijos Respublikos susitarimo 12 straipsnis;

parafuoto Jungtinių Arabų Emyratų ir Danijos susitarimo 10 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Suomijos susitarimo 8 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Prancūzijos susitarimo 12 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Vokietijos susitarimo 10 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Graikijos susitarimo 11 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Airijos susitarimo 6 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Italijos susitarimo 12 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Latvijos susitarimo 12 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Liuksemburgo susitarimo 11 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Maltos susitarimo 10 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Nyderlandų susitarimo 6 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Lenkijos susitarimo 9 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Portugalijos susitarimo 18 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Rumunijos susitarimo 13 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Slovėnijos susitarimo 18 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Ispanijos susitarimo 7 straipsnis;

parafuoto Jungtinių Arabų Emyratų ir Švedijos susitarimo 10 straipsnis;

Jungtinių Arabų Emyratų ir Jungtinės Karalystės susitarimo 7 straipsnis.


III PRIEDAS

KITŲ ŠIO SUSITARIMO 2 STRAIPSNYJE MINIMŲ VALSTYBIŲ SĄRAŠAS

a)

Islandijos Respublika (pagal Europos ekonominės erdvės susitarimą);

b)

Lichtenšteino Kunigaikštystė (pagal Europos ekonominės erdvės susitarimą);

c)

Norvegijos Karalystė (pagal Europos ekonominės erdvės susitarimą);

d)

Šveicarijos Konfederacija (pagal Europos bendrijos ir Šveicarijos konfederacijos susitarimą dėl oro transporto).