29.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 255/18


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1127/2007

2007 m. rugsėjo 28 d.

iš dalies keičiantis Reglamentą (EEB) Nr. 3149/92, nustatantį išsamias maisto iš intervencinių atsargų tiekimo labiausiai nepasiturintiems asmenims Bendrijoje taisykles

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1987 m. gruodžio 10 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 3730/87, nustatantį bendrąsias maisto iš intervencinių atsargų tiekimo paskirtoms organizacijoms, jį skirstančioms labiausiai nepasiturintiems asmenims Bendrijoje, taisykles (1), ypač į jo 6 straipsnį,

kadangi:

(1)

Nemokamų maisto produktų tiekimas taikant Reglamentą (EEB) Nr. 3730/87 pastaraisiais metais susilaukė didelio pasisekimo ir vis daugiau dalyvaujančių valstybių narių pagalbos gavėjų jį laiko labai vertingu. Tačiau atlikus auditą paaiškėjo, kad reikia atlikti tam tikrus redakcinio pobūdžio Komisijos reglamento (EEB) Nr. 3149/92 (2) pakeitimus. Be to, žemės ūkio produktų rinkos sąlygos pakito ir todėl reikia priderinti tam tikrus programos taikymo taisyklių aspektus.

(2)

Reglamento (EEB) Nr. 3149/92 1 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad valstybės narės, norinčios dalyvauti vykdant metinį maisto produktų tiekimo labiausiai nepasiturintiems asmenims planą, kiekvienais metais ne vėliau kaip iki vasario 15 d. apie tai praneša Komisijai. Siekiant pagerinti biudžeto planavimą, šią datą reikėtų paankstinti iki vasario 1 d.

(3)

Reglamento (EEB) Nr. 3149/92 3 straipsnio 2 dalies pirmoje, antroje ir trečioje pastraipose nustatyti tam tikri laikotarpiai, kurių paskirties valstybės narės privalo laikytis pašalindamos intervencines atsargas. Kad minėtų laikotarpių būtų laikomasi griežčiau, reikia nustatyti, kad viršijus atsargų laikymo sandėliuose laikotarpį, sandėliavimo išlaidos nebebūtų dengiamos iš Bendrijos biudžeto. Minėto reglamento 3 straipsnio 2 dalies ketvirtoje pastraipoje numatyta, kad intervencinės atsargos turi būti atsiimtos per šešiasdešimt dienų nuo teisės suteikimo ūkio subjektui konkurso tvarka. Atsižvelgiant į tai, kad skirtingų kalbų versijose minėto termino skaičiavimo pradžia nurodyta dviprasmiškai, reikėtų parengti tikslesnę tos nuostatos redakciją.

(4)

Reglamente (EEB) Nr. 3149/92 nėra numatytas produktų sutelkimo rinkoje operacijų, taikant 2 straipsnio 3 dalies c ir d punktus, terminas. Todėl šias operacijas galima atlikti iki programos įgyvendinimo pabaigos. Reikėtų nustatyti tokių operacijų vykdymo terminus, siekiant jas suderinti su biudžetiniais metais. Vykdant tokias operacijas taip pat reikėtų numatyti taikytinas nuostatas dėl garantijų, kad būtų užtikrintas tinkamas tiekimo sutarčių vykdymas.

(5)

Atsižvelgiant į tai, kad Reglamento (EEB) Nr. 3149/92 4 straipsnio 2 dalies a punkto antros pastraipos trečioje įtraukoje nustatyta galimybė perdirbtus žemės ūkio produktus ar maisto produktus rinkoje gauti tiekiant už atlyginimą produktus iš intervencinių atsargų, reikėtų patikslinti, kad tokia galimybe galima pasinaudoti įprastai vykdant planą. Numatant, kad intervencinių atsargų kiekis smarkiai sumažės, reikėtų nustatyti, kad būtų laikoma pakankama, jog gautuose maisto produktuose būtų bent vienas tai pačiai intervencinių produktų grupei priklausantis ingredientas.

(6)

Siekiant veiksmingiau reaguoti į labdaros organizacijų poreikius ir išplėsti tiekiamų maisto produktų asortimentą, buvo nustatyta, kad produktus iš intervencinių atsargų maisto produktų gamybos tikslais būtų galima naudoti kartu su kitais produktais. Numatant, kad sandėliuose turimų intervencinių produktų įvairovė smarkiai sumažės, reikėtų panaikinti minimalaus intervencinių produktų kiekio galutiniame produkte reikalavimą.

(7)

Reglamento (EEB) Nr. 3149/92 4 straipsnio 1 dalies b punkte nurodyta galimybė rinkoje sutelkti tai pačiai produktų kategorijai kaip ir produktas, kurio laikinai negalima gauti iš intervencinių atsargų, priklausančius produktus. Minėto reglamento 4 straipsnio 2 dalies a punkto antros pastraipos trečioje įtraukoje nustatyta galimybė perdirbtus žemės ūkio produktus ar maisto produktus, priklausančius tai pačiai intervencinių produktų grupei, rinkoje gauti tiekiant už atlyginimą iš intervencinių atsargų. Reikėtų tas galimybes įtraukti į minėto reglamento 4 straipsnio 2a dalyje nurodytas intervencinių produktų perdirbimo taisykles. Ta pačia proga siekiant aiškumo, reikėtų iš dalies pakeisti 4 straipsnio 1 dalies struktūrą.

(8)

Siekiant paaiškinti, kaip taikomos nuostatos, susijusios su užstatų grąžinimu antraeilių reikalavimų nesilaikymo atveju, reikėtų nustatyti sumažinimų taikymo taisykles remiantis 1985 m. liepos 22 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2220/85, nustatančio bendras išsamias taisykles dėl užstatų sistemos taikymo žemės ūkio produktams (3) 23 straipsnio 2 dalies a ir b punkto trečia įtrauka.

(9)

Taikydamos Reglamento (EEB) Nr. 3149/92 4 straipsnio 4 dalies antrą pastraipą, valstybės narės Komisijai pateikia kvietimų dalyvauti konkursuose aprašus iki įgyvendinimo laikotarpio pradžios. Tokia prievolė be reikalo apsunkina schemos administravimą, todėl reikėtų ją panaikinti.

(10)

Iš dalies pakeitus Reglamento (EEB) Nr. 3149/92 2 straipsnio 3 dalies pavadinimą ir siekiant aiškumo, reikėtų pritaikyti kai kurias toje dalyje pateiktas nuorodas.

(11)

Reglamento (EEB) Nr. 3149/92 7 straipsnyje nustatyta produktų perdavimo tvarka. Siekiant atlikti perdavimą yra būtinas artimas valstybės narės gavėjos ir valstybės narės tiekėjos bendradarbiavimas, reikėtų, kad tiekiančioji valstybė narė kuo labiau palengvintų perdavimo operacijas, kad būtų laikomasi minėto reglamento 3 straipsnio 2 dalyje nurodytų terminų ir kad tos operacijos būtų vykdomos laikantis 2006 m. birželio 21 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 884/2006, nustatančio Tarybos reglamento (EB) Nr. 1290/2005 nuostatų dėl intervencinių priemonių finansavimo iš EŽŪOGF ir valstybių narių mokėjimo agentūrų saugojimo valstybės sandėliuose operacijų apskaitos taikymo taisykles (4). Tokiomis aplinkybėmis reikėtų patikslinti, kad valstybės narės gavėjos intervencijos agentūros išduotas leidimas išvežti yra privalomas dokumentas, kad gavėjas galėtų perimti valstybės narės tiekėjos pateikiamus produktus. Be to, kad būtų užtikrinta pašalinimo iš sandėlių kontrolė, reikėtų nustatyti, kad valstybės narės tiekėjos intervencijos agentūra kompetentingą valstybės narės gavėjos instituciją informuotų apie išvežimo iš sandėlio operacijos pabaigą.

(12)

Reglamento (EEB) Nr. 3149/92 8a straipsnyje apibrėžiamuose mokėjimo reikalavimuose nenurodoma tvarka, taikoma gavus neišsamius prašymus atlikti mokėjimus. Reikėtų nustatyti tokiais atvejais taikytiną tvarką ir nuobaudas. Taip pat reikėtų nustatyti Bendrijos taikytinas priemones mokėjimų vėlavimo atveju.

(13)

Patirtis parodė, kad Europos Sąjungos piliečiai nepakankamai gerai informuoti apie Bendrijos vaidmenį teikiant pagalbą maistu labiausiai nepasiturintiems gyventojams. Todėl reikėtų nustatyti, kad pakuotės būtų ženklinamos Europos Sąjungos vėliava.

(14)

Reikėtų patikslinti produktų skirstymo grandinės lygius, kuriems taikomas Reglamento (EEB) Nr. 3149/92 9 straipsnio 2 dalies pirmoje pastraipoje nurodytas tikrinimas. Be to, būtų tikslinga tiksliau apibrėžti nuobaudas, taikytinas, jei skirstymo grandinės subjektai nesilaikytų ar pažeistų taisykles.

(15)

Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EEB) Nr. 3149/92.

(16)

Javų vadybos komitetas per pirmininko nustatytą laiką komitetas nuomonės nepateikė,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EEB) Nr. 3149/92 iš dalies keičiamas taip:

1)

1 straipsnio 1 dalyje „vasario 15 d.“ keičiama į „vasario 1 d.“;

2)

3 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 dalies ketvirta pastraipa pakeičiama tokiomis pastraipomis:

„Jei nesilaikoma pirmoje, antroje ir trečioje pastraipoje nurodytų terminų, Bendrija intervencinių produktų sandėliavimo išlaidų nebedengia. Ši nuostata netaikoma intervenciniams produktams, kurie iš sandėlių nepašalinami iki plano įgyvendinimo metų rugsėjo 30 d.

Šalintini produktai iš intervencinių sandėlių turi būti paimti ne vėliau kaip per šešiasdešimt dienų nuo tada, kai sutartį pasirašo konkursą laimėjęs tiekėjas, arba perdavimo atveju – ne vėliau kaip per šešiasdešimt dienų nuo produktus gaunančios valstybės narės kompetentingos institucijos pranešimo produktus tiekiančios valstybės narės kompetentingai institucijai.“;

b)

įterpiama 2a dalis:

„2a.   Produktų, kurie turi būti sutelkti rinkoje taikant 2 straipsnio 3 dalies c ir d punktus, atveju mokėjimo už ūkio subjektų teikiamus produktus operacijos turi būti užbaigtos iki plano įgyvendinimo metų rugsėjo 1 d.“;

3)

4 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis pakeičiama tokiomis 1 ir 1a dalimis:

„1.   Plano įgyvendinimas apima:

a)

iš intervencinių atsargų pašalintų produktų tiekimą;

b)

produktų, sutelktų Bendrijos rinkoje taikant 2 straipsnio 3 dalies c ir d punktus, tiekimą;

c)

perdirbtų žemės ūkio produktų ar maisto produktų, kurie yra arba gali būti gaunami rinkoje tiekiant už atlyginimą produktus iš intervencinių atsargų, tiekimą.

1a.   Rinkoje telkiami produktai, nurodyti 1 dalies b punkte, turi priklausyti tai pačiai produktų kategorijai kaip ir produktas, kurio laikinai negalima gauti iš intervencinių atsargų.

Tačiau, jeigu iš intervencinių atsargų negalima gauti ryžių, Komisija gali leisti iš intervencinių atsargų paimti grūdų, taip atlyginant už ryžių arba ryžių produktų, pateiktų Bendrijos rinkai, tiekimą.

Be to, jeigu iš intervencinių atsargų negalima gauti grūdų, Komisija gali leisti iš intervencinių atsargų paimti ryžių, taip atlyginant už grūdų arba grūdų produktų, pateiktų Bendrijos rinkai, tiekimą.

Tam tikras produktas gali būti telkiamas rinkoje tik tuo atveju, jei visi tos pačios kategorijos produkto kiekiai, kuriuos reikia pašalinti iš intervencinių atsargų tiekimo tikslais taikant 2 straipsnio 3 dalies 1 punkto b papunktį, įskaitant kiekius, perkeltinus taikant 7 straipsnį, jau buvo paskirstyti. Kompetentinga nacionalinės valdžios institucija informuoja Komisiją apie telkimo procedūrų rinkoje pradžią.“;

b)

2 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

a punktas iš dalies keičiamas taip:

antros pastraipos trečia įtrauka pakeičiama taip:

„—

arba perdirbtų žemės ūkio produktų ar maisto produktų, kurie yra arba gali būti gaunami rinkoje tiekiant už atlyginimą produktus iš intervencinių atsargų, kiekį; šiuose maisto produktuose būtų bent vienas ingredientas, priklausantis tai pačiai produktų kategorijai, kaip intervencinis produktas, teikiamas už atlyginimą.“;

penkta pastraipa pakeičiama taip:

„Jei tiekimas susijęs su produkto perdirbimu ir (arba) įpakavimu, kvietime dalyvauti konkurse nurodoma konkurso laimėtojo įsipareigojimas intervencijos agentūrai pagal Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2220/85 (5) III antraštinę dalį pateikti užstatą, kurio dydis lygus intervencinei kainai, taikytinai produktų perėmimo dieną, padidintai 10 %. Šio reglamento V antraštinėje dalyje nurodytas pagrindinis reikalavimas – produkto pristatymas į numatytą paskirties vietą. Jeigu produktai pristatomi pasibaigus plano įgyvendinimo laikotarpiui, numatytam 3 straipsnio 1 dalyje, negrąžinama užstato dalis sudaro 15 % garantuotos sumos. Be to, likusi grąžintina užstato suma papildomai sumažinama 2 % už kiekvieną vėlavimo dieną. Ši pastraipa netaikoma, jei iš intervencinių atsargų pašalintas produktas perduodamas konkursą laimėjusiam tiekėjui, sumokant už jau pristatytus produktus.

ii)

b punkto pirmoje pastraipoje įterpiamas toks tekstas:

„Sutartis su tiekėju, atrinktu pagal konkursą, sudaroma, jei pastarasis pateikia 110 % jo siūlomo produkto vertės atitinkantį užstatą, kurio gavėja yra intervencinė agentūra, pagal Reglamento (EEB) Nr. 2220/85 III antraštinę dalį.“;

c)

2a dalis pakeičiama taip:

„2a.   Intervenciniai produktai arba produktai, sutelkti rinkoje taikant 2 straipsnio 3 dalies c ir d punktus arba šio straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos c punktą, gali būti įtraukti į kitus arba pridėti prie kitų rinkoje sutelktų produktų, skirtų vykdant planą teiktiniems maisto produktams gaminti.“;

d)

4 dalies antra pastraipa išbraukiama;

4)

7 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 dalies trečias sakinys pakeičiamas taip:

„Išlaidos įskaitomos į 2 straipsnio 3 dalies 2 punkte nurodytus asignavimus.“;

b)

5 dalis pakeičiama taip:

„5.   Perkėlimo atveju paskirties valstybė narė tiekiančiajai valstybei narei nurodo asmens, su kuriuo sudaryta sutartis atlikti operaciją, pavardę (pavadinimą).

Produktus tiekiančios valstybės narės intervencinė agentūra produktus pateikia gavėjui arba jo tinkamai įgaliotam atstovui gavusi valstybės narės gavėjos intervencijos agentūros išduotą leidimą išvežti.

Atsakingoji institucija užtikrina, kad prekės būtų tinkamai apdraustos.

Siuntimo deklaracijose, kurias išduoda tiekiančiosios valstybės narės intervencinė agentūra, įrašomas vienas iš I priede nurodytų įrašų.

Valstybės narės tiekėjos intervencinė agentūra informuoja kompetentingą valstybės narės gavėjos instituciją apie išvežimo iš sandėlio operacijos pabaigą.

Transporto Bendrijoje išlaidas apmoka valstybė narė, į kurią yra siunčiami produktai, pagal faktiškai priimtą kiekį.“;

5)

8a straipsnis papildomas tokiomis pastraipomis:

„Tačiau jei pateisinamieji dokumentai turi didelių trūkumų, antroje pastraipoje nustatytas terminas gali būti sustabdytas, apie tai pranešus raštu produktus skirstyti paskirtam ūkio subjektui ar organizacijai. Mokėjimo laikotarpis vėl pradedamas skaičiuoti nuo tos dienos, kai gaunami paprašyti dokumentai, kurie turi būti pateikti ne vėliau nei per 30 kalendorinių dienų. Jei dokumentai nepateikiami iki minėto termino, taikomi pirmoje pastraipoje nurodyti sumažinimai.

Išskyrus force major atvejus ir atsižvelgiant į trečioje pastraipoje nurodytą sustabdymo galimybę, antroje pastraipoje nurodyto dviejų mėnesių termino nesilaikymo atveju valstybei narei skirta kompensacija sumažinama, laikantis Komisijos reglamento (EB) Nr. 883/2006 (6) 9 straipsnyje nustatytų taisyklių.

6)

9 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalies b punktas pakeičiamas taip:

„b)

prekių, kurios gavėjams nepristatomos didelėmis pakuotėmis, pakuotės turėtų būti ženklinamos lengvai įskaitomu užrašu „EEB pagalba“ ir Europos Sąjungos vėliava, kaip nurodyta II priede pateikiamuose nurodymuose“;

b)

2 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„2.   Kompetentingos institucijos patikrinimus atlieka nuo produktų priėmimo į sandėlį iki jų išvežimo iš jo arba, prireikus, nuo produktų sutelkimo rinkoje taikant 2 straipsnio 3 dalies c ir d punktus arba 4 straipsnio 1 dalies c punktą visais plano įgyvendinimo etapais ir visais paskirstymo grandinės lygmenimis. Patikrinimai atliekami visu plano vykdymo laikotarpiu, visais etapais, įskaitant vietos lygmens patikrinimus.“;

c)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Valstybės narės imasi visų reikiamų priemonių užtikrinti, kad planas būtų tinkamai įgyvendinamas, ir numatyti neatitikimus bei už juos bausti. Šiuo tikslu jos gali laikinai neleisti konkursuose dalyvauti ūkio subjektams ar pagal metinius planus skirstyti produktus paskirtoms organizacijoms, atsižvelgdamos į reikalavimų nesilaikymo ar pažeidimų pobūdį ir sunkumą arba į nustatytus pažeidimus.“;

7)

Priedas tampa I priedu, o jo pavadinimas pakeičiamas taip:

8)

šio reglamento priedo tekstas pridedamas kaip II priedas.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. rugsėjo 28 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 352, 1987 12 15, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2535/95 (OL L 260, 1995 10 31, p. 3).

(2)  OL L 313, 1992 10 30, p. 50. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 758/2007 (OL L 172, 2007 6 30, p. 47).

(3)  OL L 205, 1985 8 3, p. 5. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1913/2006 (OL L 365, 2006 12 21, p. 52).

(4)  OL L 171, 2006 6 23, p. 35. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 721/2007 (OL L 164, 2007 6 26, p. 4).

(5)  OL L 205, 1985 8 3, p. 5.“;

(6)  OL L 171, 2006 6 23, p. 1.“;


PRIEDAS

„II PRIEDAS

NURODYMAI DĖL EMBLEMOS KŪRIMO IR STANDARTINIŲ SPALVŲ APIBRĖŽIMAS

1.   Heraldikos apibūdinimas

Žydrame fone dvylikos penkiakampių aukso spalvos žvaigždžių, kurių kampai nesusisiekia, apskritimas.

2.   Geometrinis apibūdinimas

Image

Emblema yra mėlynos spalvos ir stačiakampio, kurio ilgis pusantro karto didesnis už plotį, formos vėliava. Dvylika vienodais intervalais išdėstytų aukso spalvos žvaigždžių sudaro įsivaizduojamą apskritimą, kurio centras yra stačiakampio įstrižainių susikirtimo vietoje. Apskritimo spindulys lygus trečdaliui stačiakampio aukščio. Kiekviena žvaigždė turi penkis kampus, kurie išsidėstę ant nematomo apskritimo perimetro, o jo spindulys lygus vienai aštuonioliktajai stačiakampio aukščio. Visos žvaigždės yra vertikalios, t. y. vienas žvaigždės kampas nukreiptas į viršų, o du apatiniai kampai yra vienoje horizontalioje linijoje, kuri statmena stačiakampio kampui. Apskritime žvaigždės išdėstytos kaip valandos laikrodžio ciferblate. Žvaigždžių skaičius nekintamas.

3.   Patvirtintos spalvos

Emblema yra tokių spalvų: Stačiakampio pagrindo spalva – mėlyna (PANTONE REFLEX BLUE); žvaigždžių spalva – geltona (PANTONE YELLOW). Tarptautinė PANTONE paletė plačiai žinoma ir lengvai prieinama net ir ne profesionaliems naudotojams.

Keturių spalvų procesas: Naudojant keturių spalvų spausdinimo procesą negalima naudoti dviejų standartinių spalvų. Todėl jos turi būti išgautos pasitelkus keturių spalvų procesą naudojant keturias spalvas. PANTONE YELLOW spalva išgaunama naudojant 100 % „Process Yellow“. Sumaišius 100 % „Process Cyan“ ir 80 % „Process Magenta“ galima gauti spalvą, labai artimą PANTONE REFLEX BLUE.

Monochrominio atgaminimo procesas: Kai turima tik juoda spalva, pakanka juodai apibrėžti stačiakampio kontūrą ir atspausti juodas žvaigždes baltame fone. Jeigu ženklas išgaunamas naudojant tik mėlyną spalvą (be abejo, tai turi būti REFLEX BLUE), visas fonas yra mėlynas, o visos žvaigždės atgaminamos spausdinant negatyvu baltai.

Spausdinimas spalvotame fone: Ženklą pageidautina spausdinti ant balto pagrindo. Reikėtų vengti daugiaspalvių pagrindų, o ypač spalvų, kurios nedera prie mėlynos. Jei negalima apsieiti be spalvoto fono, apvesti aplink stačiakampį baltą liniją, kurios plotis turi būti 1/25 stačiakampio aukščio.“