2007 12 18   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 332/81


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2007 m. gruodžio 11 d.

dėl salmonelių kontrolės programų, skirtų Gallus gallus rūšies veislinių naminių paukščių pulkams tam tikrose trečiosiose šalyse, patvirtinimo pagal reglamentą (EB) Nr. 2160/2003 ir iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo 2006/696/EB nuostatas dėl tam tikrų visuomenės sveikatos reikalavimų, taikomų naminių paukščių ir perinti skirtų kiaušinių importui

(Pranešta dokumentu Nr. C(2007) 6094)

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/843/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. lapkričio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2160/2003 dėl salmonelių ir kitų nurodytų zoonozių sukėlėjų (1) per maistą kontrolės, ypač į jo 10 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 853/2004, nustatantį konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (2), ypač į jo 9 straipsnį,

atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 854/2004, nustatantį specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles (3), ypač į jo 11 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamentu (EB) Nr. 2160/2003 nustatomi salmonelių kontrolės įvairiose naminių paukščių populiacijose valstybėse narėse reikalavimai. Reikalavimai taikomi valstybėms narėms nuo datos, nustatytos to reglamento I priede, ypač praėjus 18 mėnesių nuo tikslo sumažinti salmonelių paplitimą pasiekimo.

(2)

Tikslas sumažinti salmonelių paplitimą nuo 2005 m. liepos 1 d. taikomas Gallus gallus rūšies veislinių paukščių pulkams pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1003/2005 (4), nuo 2006 m. rugpjūčio 1 d. dedeklėms vištoms pagal Reglamentą (EB) Nr. 1168/2006 ir nuo 2007 m. liepos 1 d. broileriams pagal Reglamentą (EB) Nr. 646/2007 (5).

(3)

Kanada, Izraelis, Tunisas ir Jungtinės Valstijos pateikė Komisijai salmonelių kontrolės programas, skirtas Gallus gallus rūšies veisliniams naminiams paukščiams, perinti skirtiems jų kiaušiniams ir veisimui skirtiems Gallus gallus vienadieniams jaunikliams. Šios programos suteikia tokias pačias garantijas, kurios suteikiamos pagal Reglamentą (EB) Nr. 2160/2003, ir todėl turėtų būti patvirtintos.

(4)

2006 m. rugpjūčio 28 d. Komisijos sprendimas 2006/696/EB, nustatantis trečiųjų šalių, iš kurių leidžiama importuoti į Bendriją ir per ją tranzitu vežti naminius paukščius, perinti skirtus kiaušinius, vienadienius paukščių jauniklius, paukštieną, Ratitae genties paukščius ir laukinius medžiojamuosius paukščius, kiaušinius ir kiaušinių produktus, nurodytais patogenais neužkrėstus kiaušinius, sąrašą bei taikytinas veterinarinio sertifikavimo sąlygas ir iš dalies keičiančiame spredimus 93/342/EEB, 2000/585/EEB ir 2003/812/EB (6), visų pirma apima veislinių ir produkcinių naminių paukščių, perinti skirtų kiaušinių, vienadienių paukščių jauniklių importą ir vežimą tranzitu per Bendriją ir nustato trečiųjų šalių, iš kurių leidžiama importuoti atitinkamus gyvūnus ir perinti skirtus kiaušinius, sąrašą.

(5)

Pagal Reglamentą (EB) Nr. 2160/2003 tam, kad būtų įtrauktos arba paliekamos Bendrijos teisės aktuose numatytuose trečiųjų šalių, iš kurių valstybėms narėms leidžiama importuoti šiame reglamente numatytus atitinkamus gyvūnus ir perinti skirtus kiaušinius, sąrašuose, šios trečiosios šalys turi pateikti Komisijai programas, atitinkančias valstybių narių parengtas nacionalines salmonelių kontrolės programas, ir kurias Komisija turi patvirtinti.

(6)

Patvirtinus programas, Kanada, Izraelis, Tunisas ir Jungtinės Valstijos turėtų likti Sprendime 2006/693/EB nustatytame trečiųjų šalių, iš kurių valstybėms narėms leidžiama importuoti Gallus gallus rūšies veislinius naminius paukščius, perinti skirtus jų kiaušinius ir veisimui skirtus vienadienius Gallus gallus jauniklius, sąraše.

(7)

Kai kurios trečiosios šalys, šiuo metu įtrauktos į Sprendimą 2006/696/EB, dar nepateikė Komisijai salmonelių kontrolės programos. Kadangi reikalavimai dėl veisimui skirtų Gallus gallus rūšies naminių paukščių, perinti skirtų jų kiaušinių ir veisimui skirtų vienadienių Gallus gallus jauniklių jau galioja Bendrijos teritorijoje, tokių naminių paukščių ir kiaušinių importas iš tų trečiųjų šalių turėtų būti uždraustas. Todėl Sprendimo 2006/696/EB I priede 1 dalyje nustatytų trečiųjų šalių ar jų dalių sąrašas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas.

(8)

Siekiant suteikti garantijas, atitinkančias Bendrijos reikalavimus, trečiosios šalys, iš kurių leidžiama importuoti Gallus gallus rūšies veislinius ir produkcinius naminius paukščius, perinti skirtus jų kiaušinius ir vienadienius Gallus gallus jauniklius, turėtų patvirtinti, kad salmonelių kontrolės programa buvo taikoma kilmės pulkui ir pulkas buvo patikrintas dėl visuomenės sveikatai pavojingų salmonelių serotipų, kai tik buvo pradėti taikyti reikalavimai įvairioms naminių paukščių populiacijoms Bendrijoje.

(9)

Be to, pagal Reglamentą (EB) Nr. 2160/2003 nuo 2007 m. sausio 1 d.Gallus gallus pulkai negali būti naudojami veisimui ir jų kiaušiniai negali būti naudojami perinimui, jei jie yra užkrėsti Salmonella Enteritidis ir (arba) Salmonella Typhimurium. Todėl, veislinius naminius paukščius, veisimui skirtus vienadienius jauniklius ir perinti skirtus kiaušinius turėtų būti leidžiama įvežti į Bendriją tik jeigu kilmės pulkai buvo ištirti ir nustatyta, kad jie neužsikrėtę Salmonella Enteritidis ir Salmonella Typhimurium.

(10)

2006 m. rugpjūčio 1 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1777/2006, įgyvendinančiame Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2160/2003 dėl reikalavimų taikyti specialius kontrolės metodus, nurodytus nacionalinėse salmonelių kontrolės naminiuose paukščiuose programose (7), nustatomos tam tikros taisyklės dėl antimikrobinių medžiagų ir vakcinų naudojimo pagal nacionalines kontrolės programas, kurias Komisija patvirtino pagal Reglamentą (EB) Nr. 2160/2003.

(11)

Trečiosios šalys, iš kurių valstybėms narėms leidžiama importuoti Gallus gallus rūšies veislinius naminius paukščius, perinti skirtus kiaušinius ir vienadienius Gallus gallus jauniklius, turėtų patvirtinti, kad konkretūs antimikrobinių medžiagų ir vakcinų naudojimui skirti reikalavimai, numatyti Reglamente (EB) Nr. 1177/2006, buvo taikomi, nuo tada kai tik šie reikalavimai pradėti taikyti įvairioms naminių paukščių populiacijoms Bendrijoje. Jei antimikrobinės medžiagos buvo naudojamos vienadieniams jaunikliams kitais nei salmonelių kontrolės tikslais, tai turėtų būti nurodyta sertifikate, nes jų naudojimas gali turėti poveikio tiriant dėl salmonelių importo metu.

(12)

Veterinarijos sertifikatų pavyzdžiai, skirti naminių veislinių ir produkcinių paukščių, vienadienių jauniklių ir perinti skirtų kiaušinių importui, kaip nustatyta Sprendime 2006/696/EB, turėtų būti iš dalies atitinkamai pakeisti. Siekiant išvengti veterinarijos sertifikatų pavyzdžių pakeitimų ateityje tuo metu, kai įsigalios Reglamento (EB) Nr. 2160/2003 nuostatos, susijusios su produkcinių naminių paukščių ir vienadienių viščiukų, išskyrus tuos, kurie skirti veisimui, importu, veterinarijos sertifikatų pavyzdžiai, susiję su šių gyvūnų importu, turėtų būti iš dalies atitinkamai pakeisti, tiksliai nurodant, kada šie pakeitimai bus pradėti taikyti įvairioms populiacijoms.

(13)

Bulgarija ir Rumunija įstojo į Europos Sąjungą 2007 m. sausio 1 d. Nuo tos datos Sprendime 2006/696/EB nustatytos nuostatos dėl Bendrijos vidaus prekybos yra taikomos šioms naujoms valstybėms narėms. Todėl Bulgarija ir Rumunija turėtų būti išbrauktos iš trečiųjų šalių, iš kurių valstybėms narėms leidžiama importuoti, sąrašo ir įrašytos Sprendimo 2006/696/EB I–II priedų 1 dalyje.

(14)

Siekiant nesutrikdyti prekybos, pagal Sprendimą 2006/696/EB išduotus veterinarijos sertifikatus, tokios formuluotės, kokia naudojama šiuo metu, turėtų būti leista naudoti 60 dienų nuo šio sprendimo taikymo dienos.

(15)

Tačiau, siekiant išvengti veterinarijos sertifikatų pavyzdžių pakeitimų ateityje tuo metu, kai įsigalios Reglamento (EB) Nr. 2160/2003 nuostatos dėl dedeklių vištų ir Gallus gallus broilerių importo, veterinarijos sertifikatų pavyzdžiai, susiję su šių gyvūnų importu, taip pat turėtų būti iš dalies atitinkamai pakeisti, tiksliai nurodant, kada šie pakeitimai bus pradėti taikyti įvairioms populiacijoms. Todėl šių pakeitimų taikymo diena turėtų būti atitinkamai atidėta.

(16)

Todėl Sprendimą 2006/696/EB reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti.

(17)

Šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Kanados, Izraelio, Tuniso ir Jungtinių Valstijų kontrolės programos, pateiktos pagal Reglamento (EB) Nr. 2160/2003 10 straipsnio 1 dalį, yra patvirtinamos dėl salmonelių kontrolės veislinių vištų pulkuose.

2 straipsnis

Sprendimo 2006/696/EB I–II priedai iš dalies keičiami vadovaujantis šio sprendimo priedu.

3 straipsnis

Veislinių arba produkcinių ne Ratitae genties naminių paukščių, vienadienių ne Ratitae jauniklių ir ne Ratitae genties naminių paukščių perinti skirtų kiaušinių, kurių veterinarijos sertifikatai buvo išduoti pagal Sprendimą 2006/696/EB, tokia formuluote, kuri buvo naudojama iki pradedant taikyti šį sprendimą, siuntos gali būti importuojamos į Bendriją per 60 dienų laikotarpį nuo šio sprendimo taikymo dienos.

4 straipsnis

Šis sprendimas taikomas nuo 2008 m. vasario 15 d.

Tačiau, šiuo sprendimu iš dalies pakeičiami Sprendimo 2006/696/EB I priede pateikto veislinių arba produkcinių ne Ratitae genties naminių paukščių sertifikato pavyzdžio II.2.5 punktas ir ne Ratitae vienadienių jauniklių sertifikato pavyzdžio II.2.4 punktas yra taikomi, jei produkciniai naminiai paukščiai ar vienadieniai jaunikliai skirti tik mėsos gamybai, nuo 2009 m. sausio 1 d.

5 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2007 m. gruodžio 11 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)   OL L 325, 2003 12 12, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1237/2007 (OL L 280, 2007 10 24, p. 5).

(2)   OL L 139, 2004 4 30, p. 55, su pakeitimais, padarytais OL L 226, 2004 6 25, p. 22. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1243/2007 (OL L 281, 2007 10 25, p. 8).

(3)   OL L 139, 2004 4 30, p. 206, su pakeitimais, padarytais OL L 226, 2004 6 25, p. 83. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1791/2006 (OL L 363, 2006 4 30, p. 1).

(4)   OL L 170, 2005 7 1, p. 12. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1168/2006 (OL L 211, 2006 8 1, p. 4).

(5)   OL L 151, 2007 6 13, p. 21.

(6)   OL L 295, 2006 10 25, p. 1. Spredimas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1237/2007.

(7)   OL L 212, 2006 8 2, p. 3.


PRIEDAS

1)   

Sprendimo 2006/696/EB I priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis pakeičiama taip:

„1   dalis

Trečiųjų šalių arba jų dalių sąrašas (*1)

Šalis

Teritorijos kodas

Teritorijos apibūdinimas

Veterinarijos sertifikatas

Specialios sąlygos

Pavyzdžiai

Papildomos garantijos

1

2

3

4

5

6

AR – Argentina

AR-0

 

SPF

 

 

AU – Australija

AU-0

 

BPP, DOC, HEP, SPF, SRP

 

A

BPR

I

 

DOR

II

 

HER

III

 

BR – Brazilija

BR-0

 

SPF

 

 

BR-1

Mato Grosso, Paraná, Rio Grande do Sul, Santa Catarina ir São Paulo valstijos

BPP, DOC, HEP, SRP

 

A

BR-2

Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Paraná, São Paulo ir Mato Grosso do Sul valstijos

BPR, DOR, HER, SRA

 

 

BW – Botsvana

BW-0

 

SPF

 

 

BPR

I

 

DOR

II

 

HER

III

 

CA – Kanada

CA-0

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRA, SPF, SRP

IV

 

CH – Šveicarija

CH-0

 

 (*2)

 

 

CL – Čilė

CL-0

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SPF, SRA, SRP

 

A

HR – Kroatija

HR-0

 

BPR, BPP, DOR, DOC, HEP, HER, SPF, SRA, SRP

 

A

GL – Grenlandija

GL-0

 

SPF

 

 

IL – Izraelis

IL-0

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SPF, SRP

IV

 

IS – Islandija

IS-0

 

SPF

 

 

MG – Madagaskaras

MG-0

 

SPF

 

 

MX – Meksika

MX-0

 

SPF

 

 

NA – Namibija

NA-0

 

SPF

 

 

BPR

I

 

DOR

II

 

HER

III

 

NZ – Naujoji Zelandija

NZ-0

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SPF, SRA, SRP

 

A

PM –

Sent Pjeras ir Mikelonas

PM-0

 

SPF

 

 

TH – Tailandas

TH-0

 

SPF

 

 

TN – Tunisas

TN-0

 

DOR, BPR, BPP, HER, SPF

IV

 

TR – Turkija

TR-0

 

SPF

 

 

US – Jungtinės Valstijos

US-0

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SPF, SRA, SRP

IV

 

UY – Urugvajus

UY-0

 

SPF

 

 

ZA – Pietų Afrika

ZA-0

 

SPF

 

 

BPR

I

 

DOR

II

 

HER

III

 

b)

2 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

skirsnis, kurio paantraštė yra „Papildomos garantijos (PG)“, papildomas taip:

„IV

:

Atitinkamos garantijos, numatytos Gallus gallus rūšies veisliniams naminiams paukščiams, veisimui skirtiems Gallus gallus vienadieniams jaunikliams ir perinti skirtiems Gallus gallus kiaušiniams pagal ES nuostatas dėl salmonelių kontrolės, buvo suteiktos ir turėtų būti sertifikuotos pagal BPP, DOC ir HEP pavyzdžius.“

ii)

po skirsnio, kurio paantraštė yra „Papildomos garantijos (PG)“, įtraukiamas šis skirsnis:

„Specialios sąlygos

„A“

:

Draudimas į Bendriją įvežti Gallus gallus rūšies naminius veislinius paukščius, veisimui skirtus vienadienius Gallus gallus jauniklius ir perinti skirtus Gallus gallus kiaušinius dėl to, kad Komisijai nebuvo pateikta salmonelių kontrolės programa pagal Reglamentą (EB) Nr. 2160/2003, arba ji nebuvo patvirtinta.“

iii)

veislinių arba produkcinių ne Ratitae genties naminių paukščių veterinarijos sertifikato pavyzdys (BPP) pakeičiamas taip:

„Veislinių arba produkcinių ne Ratitae genties naminių paukščių veterinarijos sertifikato pavyzdys (BPP)

Image 1

Tekstas paveikslėlio

Image 2

Tekstas paveikslėlio

Image 3

Tekstas paveikslėlio

Image 4

Tekstas paveikslėlio

iv)

ne Ratitae genties paukščių vienadienių jauniklių veterinarijos sertifikato pavyzdys (DOC) pakeičiamas taip:

„Ne Ratitae genties paukščių vienadienių jauniklių veterinarijos sertifikato pavyzdys (DOC)

Image 5

Tekstas paveikslėlio

Image 6

Tekstas paveikslėlio

Image 7

Tekstas paveikslėlio

Image 8

Tekstas paveikslėlio

Image 9

Tekstas paveikslėlio

v)

ne Ratitae genties naminių paukščių perinti skirtų kiaušinių veterinarijos sertifikato pavyzdys (HEP) pakeičiamas taip:

„Ne Ratitae genties naminių paukščių perinti skirtų kiaušinių veterinarijos sertifikato pavyzdys (HEP)

Image 10

Tekstas paveikslėlio

Image 11

Tekstas paveikslėlio

Image 12

Tekstas paveikslėlio

Image 13

Tekstas paveikslėlio

2)   

Sprendimo 2006/696/EB II priedo 1 dalyje Bulgarijai ir Rumunijai skirti įrašai išbraukiami.


(*1)  Nepažeidžiant specialiųjų sertifikavimo reikalavimų, numatytų Bendrijos susitarimuose su trečiosiomis šalimis.

(*2)  Sertifikatai pagal Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl prekybos žemės ūkio produktais, OL L 114, 2002 4 30, p. 132 “.