2007 12 4   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 316/57


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2007 m. liepos 18 d.

dėl koncentracijos paskelbimo suderinama su bendrąja rinka ir EEE susitarimo veikimu

(Byla COMP/M.4504 – SFR/„Télé 2 France“)

(Pranešta dokumentu Nr. C(2007) 3443)

(Tekstas autentiškas tik prancūzų kalba)

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/784/EB)

2007 m. liepos 18 d. Komisija, atsižvelgdama į 2004 m. sausio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 dėl koncentracijų tarp įmonių kontrolės, ypač į jo 8 straipsnio 2 dalį, priėmė sprendimą susijungimo byloje. Viso sprendimo teksto neslapta versija autentiška bylos kalba ir Komisijos darbo kalbomis pateikiama Konkurencijos generalinio direktorato tinklalapyje adresu http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html

SANTRAUKA

(1)

2006 m. lapkričio 28 d. Komisija gavo pranešimą apie pasiūlytą koncentraciją pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) (EB susijungimų reglamentas) 4 straipsnį, kurios metu „Vivendi SA“ (toliau – „Vivendi“, Prancūzija) ir „Vodafone Group plc“ (toliau –„Vodafone“, JK) kontroliuojama įmonė SFR S.A. (toliau – SFR, Prancūzija) pirkdama akcijas įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, išskirtinę įmonės „Télé 2 France“ (grupės „Télé 2“ filialas, toliau – „Télé 2“, Prancūzija) prieigos prie interneto ir fiksuoto telefono ryšio kontrolę. Koncentracija nesusijusi su „Télé 2“ teikiamomis mobilaus telefono ryšio paslaugomis.

(2)

SFR yra Prancūzijos bendrovė, veikianti Prancūzijos mobilaus telefono ryšio paslaugų sektoriuje. Ji kontroliuojama „Vivendi“ ir „Vodafone“.

(3)

„Vivendi“ yra pagrindinė žiniasklaidos ir telekomunikacijų sektoriuose veikiančios Prancūzijos grupės bendrovė. „Vivendi“ daugiausia veikia abonentinės televizijos („Canal+“ grupė), kino, muzikos, interaktyvių žaidimų ir telekomunikacijų sektoriuose.

(4)

„Vodafone“ yra pagrindinė JK grupės, veikiančios kaip mobilaus telefono ryšio tinklų operatorius ir kitų telekomunikacijos paslaugų teikėjas Europos Sąjungos valstybėse narėse ir už jos ribų, bendrovė.

(5)

„Télé 2 France“ („Télé 2“) yra „Télé 2“ grupės filialas Prancūzijoje. Ji teikia fiksuoto telefono ryšio, prieigos prie interneto, o nuo 2006 m. birželio mėn. įdiegus DSL (2) technologiją – ir abonentinės televizijos paslaugas. „Télé 2“ taip pat teikia mobilaus telefono ryšio paslaugas.

(6)

Iš rinkos tyrimo paaiškėjo, kad dėl koncentracijos, apie kurią pranešta, galėtų itin sumažėti DSL operatorių konkurencinis spaudimas visoms Prancūzijos abonentinės televizijos rinkoms, o laikui bėgant padidėtų paslaugų kainos ir pablogėtų jų kokybė. Taigi, kyla pagrįstų abejonių, ar koncentracija, apie kurią pranešta, nekels rimtų kliūčių veiksmingai konkurencijai bendrojoje rinkoje arba didžiojoje jos dalyje. Tačiau SFR ir „Vivendi“ pasiūlė atitinkamas priemones, kurios padėtų išsklaidyti šias abejones.

I.   RINKŲ APIBŪDINIMAS

Įvadas

(7)

Ši koncentracija susijusi su Prancūzijos abonentinės televizijos sektoriumi. Šį sektorių trumpai galima apibūdinti taip: aukštesnioji rinka – tai programų (filmų, serialų, sporto renginių ir kt.) transliavimo teises turintys subjektai. Vidurinioji rinka – sudarydami kanalų turinį televizijos kanalų kūrėjai patys kuria savo televizijos programas ir (arba) įgyja programų (filmų, serialų, sporto renginių ir kt.) transliavimo teises. Žemesnioji rinka – platintojai, kurie įgyja iš kanalų kūrėjų teisę transliuoti jų kanalus ir teikia abonentinės televizijos pasiūlymus – už abonentinį mokestį siūlomus kanalų paketus. Abonentinės televizijos programos galutiniams vartotojams gali būti transliuojamos keletu būdų; Prancūzijoje populiariausi būdai yra kabelinė, palydovinė, DSL ir antžeminė (analoginė bei skaitmeninė) televizija.

Produktų rinkos

Garso ir vaizdo transliavimo teisių įsigijimo aukštesnioji rinka

(8)

Pagrindiniai garso ir vaizdo programų transliavimo teisių klasifikavimo ir atskyrimo kriterijai yra šie:

i)

programos pobūdis: nauji kino filmai ir serialai; sporto renginiai; kitos garso ir vaizdo programos (saugomos archyvuose ir aktualijų programos);

ii)

platinimo būdas: kabelinis, palydovinis, DSL, antžeminis (analoginis ir skaitmeninis);

iii)

transliavimo tipas: įprastos linijinės televizijos paslaugos ir nelinijinės televizijos paslaugos (pagal žiūrėjimo trukmę apmokamos programos ir užsakyto vaizdo įrašo transliavimo paslaugos).

(9)

Pagrindinė aukštesniųjų rinkų DSL televizijos operatorių Prancūzijoje veikla – užsakyto vaizdo įrašo transliavimo teisių įsigijimas. Nors iki koncentracijos neteikė užsakyto vaizdo įrašo transliavimo paslaugų, „Télé 2“ buvo potencialus užsakyto vaizdo įrašo transliavimo teisių įsigijimo rinkos dalyvis. Atliekant su šia koncentracija susijusios konkurencijos įvertinimą ir remiantis rinkos tyrimo rezultatais, reikėtų apibūdinti atskirą kino filmų užsakyto vaizdo įrašo transliavimo teisių įsigijimo rinką.

Vidurinioji kanalų pardavimo rinka

(10)

Viduriniojoje rinkoje susitinka televizijos kanalų kūrėjai ir abonentinės televizijos paslaugų teikėjai. Remiantis nusistovėjusia Komisijos sprendimų priėmimo praktika, reikia atskirti nemokamus televizijos kanalus, kurie daugiausia finansuojami iš reklamos išteklių (o visuomeniniai kanalai – dar ir iš papildomų valstybinių lėšų) ir abonentinės televizijos kanalus, kurie daugiausia finansuojami iš platintojų mokamų mokesčių.

(11)

Keletą kartų Komisija svarstė galimybę skirstyti kanalus pagal jų tematiką (kaip antai vienos tematikos ir sporto kanalai), tačiau taip ir nepriėmė sprendimo šiuo klausimu. NET ir neišsprendusi šio klausimo Komisija laikosi nuomonės, kad patrauklus kanalų paketas – tai „bazinis“ iš keleto pagrindinių temų (viena tematika, kinas, vaikų programos, sportas, žinios) sudarytas paketas, papildomas kitomis daugiau ar mažiau viena kitą galinčiomis pakeisti temomis.

(12)

Galiausiai, konkurencijos institucijos paprastai neskirsto kanalų pagal techninį platinimo būdą (kabelinį, palydovinį ar neseniai pradėtą naudoti DSL), nes kanalų kūrėjai dažniausiai siekia parduoti kuo daugiau savo kanalų, kad gautų kuo daugiau pajamų, arba bent kad jų kanalai būtų transliuojami visais būdais, todėl suteikia išimtines transliavimo keliais būdais teises.

Žemesnioji abonentinės televizijos kanalų mažmeninio platinimo rinka

(13)

Remiantis nusistovėjusia Komisijos praktika, išskiriamos abonentinės ir nemokamos televizijos platinimo rinkos. Iš tiesų, paklausos atžvilgiu abonentinė televizija ir nemokama televizija nelabai gali viena kitą pakeisti. Atliekant šios koncentracijos tyrimą abejonių dėl tokio rinkų suskirstymo neiškilo.

(14)

Be to, iš atlikto rinkos tyrimo, susijusio su koncentracija, aišku, kad rinkos nereikia skirstyti pagal abonentinės televizijos transliavimo būdus (kabelinį, palydovinį, DSL, antžeminį), ypač dėl to, kad dėl panašėjančio turinio mažėja skirtumų tarp įvairių transliavimo būdų. Nagrinėjant šią bylą taip pat nebūtina spręsti, ar naujosios televizijos transliavimo mobiliaisiais telefonais paslaugos laikytinos atskira rinka, kadangi SFR jau prieš koncentraciją buvo mobilaus ryšio operatorius, be to, koncentracija nesusijusi su „Télé 2“ teikiamomis mobilaus ryšio paslaugomis.

Geografinės rinkos

(15)

Remdamasi nusistovėjusia praktika Komisija nusprendė, kad visos pirmiau aptartos rinkos sudaro nacionalinę rinką. Derybos dėl turinio (teisių ar kanalų) įsigijimo tarp siūlančių ir siekiančių įsigyti vyksta šalies mastu (nesvarbu, ar deramasi dėl šalyje ar dėl užsienyje transliuojamų kanalų). Dėl žemesniosios abonentinės televizijos kanalų platinimo rinkos reikia pastebėti, kad atskiri transliavimo būdai yra paplitę visoje nacionalinėje teritorijoje (palydovinė televizija), arba laikui bėgant palaipsniui išplis visoje šalyje ar didžiojoje jos dalyje (TNT, DSL, kabelinė televizija). Be to, reikia pažymėti, kad abonentinės televizijos platintojai visoje šalies teritorijoje taiko vienodą tarifų politiką.

II.   KONKURENCIJOS VERTINIMAS

Rinkos veikimas prieš koncentraciją, apie kurią pranešta

(16)

Iki koncentracijos grupė „Vivendi“ buvo tiesioginis abonentinės palydovinės ir antžeminės televizijos platintojas Prancūzijoje. „Vivendi“ savo kanalų paketus taip pat platino DSL būdu. Tačiau juos platindama „Vivendi“ priversta naudotis DSL tinklo operatorių paslaugomis, kadangi iki koncentracijos ji neturėjo DSL infrastruktūros. Taigi DSL operatoriai tik perduoda „Vivendi“ kanalų paketus, tačiau nėra jų platintojai – „Vivendi“ palaiko tiesioginį komercinį ryšį su savo kanalų paketų abonentais.

(17)

DSL operatoriai, pavyzdžiui, „Télé 2“, abonentinės televizijos rinkoje platina tik „nuosavus“ kanalų paketus, t. t. paketus, sudarytus iš televizijos kanalų ir paslaugų, kurių transliavimo teises įgyja iš kūrėjų ir kuriuos vėliau tiesiogiai siūlo galutiniams vartotojams. Šie nuosavi paketai parduodami siūlant vadinamuosius daugialypių paslaugų paketus, kurie taip pat apima telekomunikacijų paslaugas (telefonas ir (arba) prieiga prie spartaus interneto).

(18)

DSL ir skaitmeninės antžeminės televizijos platinimo būdai yra patys dinamiškiausi ir daro didžiausią įtaką abonentinės televizijos rinkos augimui Prancūzijoje, o palydovinė ir kabelinė televizija vystosi gana nedaug, kaip matyti iš abonentų skaičiaus. Atsižvelgiant į tai, kad ateinančiais metais numatomas vis didėjantis DSL prieigą turinčių prancūzų skaičius, DSL operatorių siūlomų daugialypių paslaugų abonentų skaičius automatiškai turėtų labai padidėti.

(19)

DSL operatorių aktyvumą galima paaiškinti tuo, kad lyginant su kitais transliuotojais jie turi kai kurių pranašumų:

komercinis daugialypių paslaugų (spartus internetas, IP telefonas, televizija ir palaipsniui mobilus telefono ryšys) pranašumas, kurio neturi palydovinė ar TNT televizija,

techniniai pranašumai: paslaugos teikiamos naudojant įprastą telefono liniją (dvigubus varinius laidus); įprasta pagal žiūrėjimo trukmę apmokamų programų paslauga ir naujoviškos, pavyzdžiui, užsakyto vaizdo transliavimo paslaugos (palydovinė ir TNT televizija negali siūlyti šios paslaugos, nes neturi grįžimo linijos).

(20)

Tačiau iš rinkos tyrimo paaiškėjo, kad DSL operatorių nuosavi televizijos paketai šiuo metu daro silpną konkurencinį spaudimą „Vivendi“ grupės pasiūlai, kadangi minėti operatoriai negali pasiūlyti patrauklaus turinio televizijos kanalų. Šių kanalų jie negali pasiūlyti dėl to, kad „Vivendi“ yra sudaręs išimtinio platinimo sutartis su beveik visais patraukliausių ir žinomiausių Prancūzijos kanalų kūrėjais, nesvarbu, ar tai būtų trečiosios šalys, ar jos grupei priklausantys kūrėjai.

Horizontalusis poveikis

(21)

Remdamasi antrame tyrimo etape surinktais duomenimis, Komisija mano, kad „Vivendi“ abonentai užima [60–70]*% rinkos. Bet kuriuo atveju pagal metinę apyvartą „Vivendi“ rinkos dalis yra daug didesnė už jos rinkos dalį, apskaičiuotą remiantis abonentų skaičiumi; taip yra dėl didesnės, palyginti su konkurentais, jos televizijos paketų pardavimo kainos.

(22)

„Télé 2“ užima labai mažą rinkos dalį – mažiau nei 1 %. Remiantis pranešimą pateikusia šalimi, 2006 m. „Télé 2“ pardavė mažiau nei 2 % visos rinkos abonementų.

(23)

Nedidelę „Télé 2“ užimamą rinkos dalį galima paaiškinti tuo, kad bendrovė palyginti vėlai (2006 m. birželio mėn.) įsitraukė į abonentinės televizijos rinką; tačiau neatrodo, kad ši bendrovė daro arba artimiausioje ateityje galėtų daryti tam tikrą įtaką rinkai. Remiantis pranešimą pateikusios šalies perduotais faktiniais duomenimis ir atliekant rinkos tyrimą apklaustomis trečiosiomis šalimis, dabartinė „Télé 2“ rinkos dalis iš esmės atspindi konkurencinį spaudimą, kurį bendrovė daro arba galėtų daryti rinkoje. Iš tiesų rinkos tyrimas rodo, kad „Télé 2“, palyginti su kitais DSL operatoriais, neturi konkrečių pranašumų, todėl neįvykus šiai koncentracijai bendrovė nebūtų rinkoje plėtusis labiau nei vidutiniškai įprasta.

(24)

Vis dėlto iš rinkos tyrimo paaiškėjo, kad, jei „Vivendi“ suteiktų „Télé 2“ išimtinę prieigą prie garso ir vaizdo programų, pastaroji galėtų greitai ir labai sustiprinti savo poziciją žemesniojoje abonentinės televizijos platinimo rinkoje.

Vertikalusis poveikis

(25)

Antrajame tyrimo etape sustiprėjo sprendime pradėti tyrimą išreikštos rimtos abejonės ir aiškiai pasitvirtino, kad „Vivendi“ raginimai neteikti pirmenybės tam tikrų DSL operatorių prieigai prie turinio (kanalų ir garso bei vaizdo programų) po koncentracijos bus pamiršti arba ne tokie svarbūs. Iš tikrųjų, „Vivendi“ tapus aktyviai veikiančiu DSL operatoriumi, jos raginimai vengti diskriminavimo tarp DSL operatorių bus pamiršti. Jei bendrovė sieks gauti kuo daugiau pelno iš didėjančios DSL segmento žemesniojoje abonentinės televizijos platinimo rinkoje dalies, turės teikti pirmenybę SFR/„Télé 2“.

(26)

„Vivendi“ aukštesniojoje ir viduriniojoje rinkoje užimama labai svarbi pozicija padėtų bendrovei gerokai sustiprinti SFR/„Télé 2“ nuosavą paketą, į jį įtraukiant patrauklų ir (arba) įvairų turinį (kanalus arba garso ir vaizdo teises); kiti DSL operatoriai neturėtų prieigos prie tokio turinio, o jei ir turėtų – daug nepalankesnėmis nei SFR/„Télé 2“ sąlygomis. Kadangi DSL operatorių daugialypių paslaugų paketų telekomunikacijos dalis (telefonas ir internetas) yra gana standartinė, toks „Télé 2“ daugialypių paslaugų paketo televizijos dalies sustiprinimas ją išskirtų iš konkurentų ir labai padidintų jos siūlomo paketo patrauklumą.

(27)

Šios diskriminavimo priemonės labai padidintų „Télé 2“ siūlomų paketų patrauklumą (taigi, ir abonentų skaičių), o konkuruojantys DSL operatoriai neturėtų prieigos prie kitų panašių programų. Todėl DSL operatorių pozicija žemesniojoje abonentinės televizijos platinimo rinkoje būtų labai susilpninta, o tai savo ruožtu susilpnintų jų kaip potencialių kanalų platinimo teisių arba garso ir vaizdo programų transliavimo teisių pirkėjų poziciją. Taigi, dėl padidėjusio „Vivendi“ abonentų skaičiaus aukštesniojoje ir viduriniojoje rinkoje labai sustiprėtų jos derybinė pozicija.

Išvada

(28)

Daroma išvada, kad dėl koncentracijos, apie kurią pranešta, kyla pavojus, kad susilpnės atsirandantis DSL operatorių konkurencinis spaudimas žemesniajai abonentinės televizijos platinimo rinkai; juolab, kad šią konkurenciją jau dabar silpnina „Vivendi“ užimama labai svarbi pozicija visoje Prancūzijos abonentinės televizijos rinkoje. Sumažėjus potencialiai DSL operatorių konkurencijai žemesniojoje rinkoje atitinkamai sustiprėtų itin tvirta „Vivendi“ pozicija aukštesniojoje ir viduriniojoje rinkose.

III.   KOREKCINIAI VEIKSMAI

(29)

Siekdamos sumažinti pirmiau išdėstytą neigiamo poveikio konkurencijai pavojų, 2007 m. birželio 13 d. SFR ir „Vivendi“ pateikė įsipareigojimų. Šie įsipareigojimai iš esmės yra susiję su trimis turinio tipais: kanalais (1 ir 2 įsipareigojimai), kanalų paketais ir smulkiais paketais (3 įsipareigojimas) ir užsakyto vaizdo įrašo transliavimo teisėmis (4 įsipareigojimas).

(30)

Įsipareigojimai dėl trijų kanalų kategorijų:

„1 kategorijos kanalai“ – tai „ grupės „Vivendi“ kuriami teminiai linijiniai kanalai (t. y. neteikiantys užsakyto vaizdo įrašo nei abonentinio užsakyto vaizdo įrašo transliavimo paslaugų) “,

„2 kategorijos kanalai“ – tai „ trečiųjų šalių (įskaitant ir Prancūzijos „Canal+“ smulkiuosius akcininkus) kuriami teminiai linijiniai kanalai, kurių išimtinės platinimo teisės xDSL tinkle priklauso grupei „Vivendi“ , ir“

„3 kategorijos kanalai“ – tai „ trečiųjų šalių (įskaitant ir Prancūzijos „Canal+“ smulkiuosius akcininkus) kuriami teminiai linijiniai kanalai, kurių išimtinės platinimo teisės xDSL tinkle nepriklauso grupei „Vivendi“ .“

(31)

1 įsipareigojimu siekiama užtikrinti, kad „Vivendi“ nesudarytų SFR/„Télé 2“ palankesnių nei kitiems DSL operatoriams prieigos prie savo kuriamų kanalų arba kanalų, kurių išimtines platinimo DSL tinkle teises ji turi ar turės, sąlygų. Laikydamasi šio įsipareigojimo „Vivendi“ DSL operatoriams turi leisti naudotis SFR/„Télé 2“ platinamais kanalais įprastomis rinkos sąlygomis, kurios neturės būti ne tokios palankios nei sąlygos, sudaromos SFR/„Télé 2“ bendrovei.

(32)

1 įsipareigojimas nesusijęs su kanalais, minimais „Vivendi“ ir „Canal Plus“ grupės įsipareigojimų, prisiimtų Prancūzijos ekonomikos ministro akivaizdoje vykstant „Canal Satellite“/TPS koncentracijai, 21 punkte. SFR ir „Vivendi“ išaiškino šį įsipareigojimą 2007 m. birželio 13 d. laiške, kuriame patvirtino, kad vykdant šį įsipareigojimą bus visiškai išvengta pozityviosios SFR/„Télé 2“ diskriminacijos, susijusios su prieiga prie šių septynių kanalų.

(33)

2 įsipareigojimu bendrovei SFR/„Télé 2“ draudžiama įsigyti ar eksploatuoti išimtines platinimo DSL tinkle teises. Šis įsipareigojimas svarbus dėl to, kad DSL operatoriai, norintys teikti skirtingus nei „Vivendi“ kanalus ir plėsti nuosavų televizijos paketų pasiūlą nepriklausomai nuo „Vivendi“, gali siūlyti tik 3 kategorijos kanalus. Tačiau SFR/„Télé 2“ būtų galėjusi įsigyti išimtines šių kanalų platinimo DSL tinkle teises, kadangi po nagrinėjamos koncentracijos būtų galėjusi remtis tvirta „Vivendi“ pozicija bendroje kanalų įsigijimų rinkoje.

(34)

2 įsipareigojime numatyta sąlyga, pagal kurią Komisija gali paskirti susitikimą ir ex ante patikrinti galimą SFR/„Télé 2“ išimtinių 3 kategorijos kanalų transliavimo DSL tinkle teisių įsigijimą, ir užtikrinti, kad įgydama šias teises SFR/„Télé 2“ praktiškai neatima iš kitų DSL operatorių galimybės plėsti nuosavų televizijos paketų pasiūlą nepriklausomai nuo „Vivendi“.

(35)

3 įsipareigojimu „Vivendi“ bendrovei draudžiama sudaryti SFR/„Télé 2“ abonentams palankesnes prieigos prie jos platinamų kanalų paketų sąlygas. Šie kanalų paketai: „Canal+ Le Bouquet“ (kuris šiuo metu apima keturis teminius kanalus, iš kurių svarbiausios – pirmą kartą transliuojamos sporto ir kino programos) ir „Canal Satellite“ bei „TPS“ kanalų paketai, kurie įvairiomis formomis sujungia keletą dešimčių teminių kanalų (vaikų, naujienų, kelionių, kartojamų filmų ir pan.). „Canal+ Le Bouquet“ ir „Canal Satellite“ bei „TPS“ kanalų paketai – teminiai Prancūzijos abonentinės televizijos paketai, kurių šalies rinkoje niekas negali pakeisti. Todėl jie labai papildo įvairesnės abonentinės televizijos pasiūlos siekiančių DSL operatorių abonentams teikiamas daugialypes paslaugas.

(36)

3 įsipareigojimas taip pat taikomas „Vivendi“ teikiamoms ar teiksimoms pagal žiūrėjimo trukmę apmokamų programų paslaugoms. Taigi jis taikomas pagal žiūrėjimo trukmę apmokamam „Foot+“ kanalui, kuriuo transliuojamos itin patrauklios ir nuo kitų kanalų gerokai besiskiriančios programos (kurios daro didelę įtaką abonentų skaičiui).

(37)

4 įsipareigojimu „Vivendi“ ir SFR draudžiama įgyti išimtines naujų amerikietiškų ir prancūziškų filmų užsakyto vaizdo įrašo transliavimo teises. Šio įsipareigojimo tikslas – netrukdyti SFR/„Télé 2“ konkurentams DSL operatoriams įgyti išimtines naujų amerikietiškų ir prancūziškų filmų užsakyto vaizdo įrašo transliavimo teises, kadangi šiuo turiniu labai prisidedama apie abonentinės televizijos pasiūlos diferencijavimo. Tokiais atvejais, jei iš rinkos raidos paaiškėtų, kad „Vivendi“ konkurentai įgyja išimtines užsakyto vaizdo įrašo transliavimo teises, numatyta susitikimo sąlyga.

(38)

Įsipareigojimų taikymo ir stebėjimo nuostatomis užtikrinama, kad bus veiksmingai stebimas ir tikrinamas jų vykdymas, taigi, in fine užtikrinama, kad įsipareigojimų bus laikomasi. Įsipareigojimuose numatyta greita ginčų sprendimo procedūra (arbitražinis teismas).

(39)

Įsipareigojimų trukmė – 5 metai. Atsižvelgiant į naujų technologijų rinkų dinamiškumą, tokia trukmė atrodo pakankama. Be to, patogu, kad dėl šio 5 metų laikotarpio sutampa pastarųjų įsipareigojimų ir per „Canal Satellite“/TPS koncentraciją Prancūzijos konkurencijos institucijų atžvilgiu prisiimtų įsipareigojimų trukmė.

(40)

Atsižvelgiant į tai, kas pirmiau išdėstyta, galima daryti išvadą, kad SFR ir „Vivendi“ įvykdžius įsipareigojimus bus panaikintos visos su konkurencija susijusios problemos, kurios buvo iškeltos pranešus apie siūlomą koncentraciją Prancūzijos abonentinės televizijos rinkose.

IV.   IŠVADA

(41)

Daroma išvada, kad SFR ir „Vivendi“ įvykdžius prisiimtus įsipareigojimus numatoma koncentracija nekels rimtų kliūčių veiksmingai konkurencijai bendrojoje rinkoje arba didžiojoje jos dalyje. Taigi, remiantis EB susijungimų reglamento 2 straipsnio 2 dalimi, 8 straipsnio 2 dalimi bei 10 straipsnio 2 dalimi ir EEE susitarimo 57 straipsniu, koncentracija, apie kurią pranešta, su SFR ir „Vivendi“ pateiktais pakeitimais skelbiama suderinama su bendrąja rinka ir EEE susitarimo veikimu.

(1)   OL L 24, 2004 1 29, p. 1.

(2)  Skaitmeninė abonento linija (angl. Digital Subscriber Line). DSL technologija itin padidinamas įprastomis telefono linijomis perduodamų duomenų srautas. Yra keletas šios technologijos tipų, iš kurių populiariausias – ADSL (Asimetrinė skaitmeninė abonento linija).