27.10.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 283/63 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2006 m. rugsėjo 20 d.
dėl procedūros pagal Europos bendrijos steigimo sutarties 81 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį
(Byla Nr. COMP/F/38.121 – Jungiamosios detalės)
(Pranešta dokumentu Nr. C(2006) 4180)
(Tekstas autentiškas tik anglų, vokiečių, ispanų, italų ir prancūzų kalbomis)
(Tekstas svarbus EEE)
(2007/691/EB)
PAŽEIDIMO SANTRAUKA
(1) |
Sprendimas buvo skirtas Aalberts Industries NV, Aquatis France SAS, Simplex Armaturen + Fittings GmbH & Co. KG, VSH Italia S.r.l., Yorkshire Fittings Limited, Advanced Fluid Connections plc, IBP Limited, International Building Products France SA, International Building Products GmbH, Delta plc, Aldway Nine Limited, Delta Engineering Holdings Limited, Druryway Samba Limited, Flowflex Holdings Ltd, Flowflex Components Ltd, IMI plc, IMI Kynoch Ltd, Mueller Industries Inc, Mueller Europe Ltd, WTC Holding Company Inc, Pegler Ltd, Tomkins plc, FRA.BO S.p.A., Supergrif SL, SANHA Kaimer GmbH & Co. KG, Kaimer GmbH & Co. Holdings KG, Sanha Italia srl, Viega GmbH & Co. KG, Legris Industries SA ir Comap SA. |
(2) |
Minėti 30 juridinių asmenų (priklausančių 11 įmonių, o kai kurie juridiniai asmenys atsakingi kaip pagrindinės bendrovės) pažeidė EB sutarties 81 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį, nes nuo 1988 m. gruodžio 31 d. iki 2004 m. balandžio 1 d. dalyvavo darant vieną tęstinį pažeidimą EEE jungiamųjų detalių pramonėje. Ne visos įmonės dalyvavo darant pažeidimą visą jo trukmės laikotarpį. |
(3) |
Pagrindiniai pažeidimo požymiai buvo šie: konkurentai aptarė kainas, sudarė ir įgyvendino susitarimus dėl kainų, taip pat dėl nuolaidų bei kainų sumažinimo ir stebėjo šių susitarimų įgyvendinimą, susitarė dėl įgyvendinimo mechanizmų, pasiskirstė rinkomis ir pirkėjais, keitėsi svarbia komercine ir slapta informacija apie rinką ir (arba) bendroves, dalyvavo reguliariuose susitikimuose ir kitaip palaikė ryšius, siekdami susitarti dėl minėtų apribojimų ir stebėti jų įgyvendinimą EEE. |
JUNGIAMŲJŲ DETALIŲ PRAMONĖ
(4) |
Susijęs produktas yra varinės jungiamosios detalės, įskaitant vario lydinių jungiamąsias detales (pavyzdžiui, vario, cinko bei alavo lydinius, žalvarį ir kitus vario pagrindo lydinius). Jungiamoji detalė sujungia vandentiekio, šildymo, sanitariniame ir kituose sektoriuose naudojamus vamzdžius vandeniui, orui, dujoms ir pan. transportuoti. Yra įvairių rūšių jungiamųjų detalių, pavyzdžiui, sulituotos jungiamosios detalės, sulituotas žiedas, suspaustos ir įspaudžiamos detalės. Šis sprendimas susijęs su visų rūšių detalėmis. |
(5) |
Atlikus tyrimą paaiškėjo, kad kartelis apėmė visą EEE. 2003 m. varinių ir vario lydinių jungiamųjų detalių EEE rinkos vertė buvo apytiksliai 525 mln. EUR už maždaug 960 mln. vienetų. |
PROCEDŪRA
(6) |
2001 m. sausio mėn. bendrovė Mueller Industries Inc pranešė Komisijai apie kartelį jungiamųjų detalių pramonėje (ir kituose susijusiuose pramonės sektoriuose varinių vamzdžių rinkoje) ir išreiškė norą bendradarbiauti su Komisija pagal 1996 m. Pranešimą dėl baudų neskyrimo arba sumažinimo. Mueller pateikė Komisijai įrodymų, kuriais remiantis buvo atlikti patikrinimai. |
(7) |
2001 m. kovo 22 ir 23 d. Komisija atliko pirmuosius patikrinimus, apie kuriuos nebuvo iš anksto pranešta ir kurie buvo susiję su variniais vamzdžiais ir jungiamosiomis detalėmis. Po to, 2001 m. balandžio mėn., buvo nuspręsta padalyti bylą į Varinių vandentiekio vamzdžių bylą (38.069), Pramoninių vamzdžių bylą (38.240) ir Jungiamųjų detalių bylą (38.121). Paskui, 2001 m. balandžio 24 ir 25 d., Komisija grupės Delta patalpose atliko kitus vietos patikrinimus, apie kuriuos nebuvo iš anksto pranešta. Pastarieji patikrinimai buvo susiję tik su jungiamosiomis detalėmis. Varinių vamzdžių sektoriuje Komisija priėmė du sprendimus, kuriais skirtos baudos Pramoninių vamzdžių byloje (2003 m.) ir Varinių vandentiekio vamzdžių byloje (2004 m.). |
(8) |
2003 m. rugsėjo mėn., atlikus patikrinimus ir išsiuntus raštus, kuriais prašoma pateikti informaciją, grupė IMI pateikė prašymą atleisti nuo baudos arba ją sumažinti. Po šio prašymo grupė Delta (2004 m. kovo mėn.) ir Frabo (2004 m. liepos mėn.) pateikė prašymus atleisti nuo baudos arba ją sumažinti. Paskutinį prašymą atleisti nuo baudos arba ją sumažinti 2005 m. gegužės mėn. pateikė Oystertec/Advanced Fluid Connections plc. |
(9) |
Prieštaravimo pareiškimas buvo skirtas 30 įmonių, priklausančių 11 įmonių, ir vienai įmonių asociacijai. Visos šalys, išskyrus Flowflex, Comap ir Supergrif, pasinaudojo savo teise būti išklausytoms ir dalyvavo 2006 m. sausio 25 ir 26 d. surengtame žodiniame bylos nagrinėjime. |
KARTELIO VEIKIMAS
(10) |
Nors yra požymių, kad pirmieji antikonkurenciniai Jungtinės Karalystės jungiamųjų detalių gamintojų ryšiai užmegzti iki 1988 m., Komisija turi svarių ir ilgalaikių įrodymų, kad pažeidimas pradėtas 1988 m. gruodžio mėn. Tuo remdamasi Komisija nustatė, kad Jungtinės Karalystės gamintojai pradėjo sudarinėti slaptus susitarimus 1988 m. gruodžio 31 d. Jungtinėje Karalystėje. Jungiamųjų detalių gamintojų elgesį Europos lygmeniu Komisija pagal konkurencijos taisykles vertino tik laikotarpiu nuo 1991 m. sausio 31 d. – datos, kada įvyko pirmasis Super–EFMA susitikimas, kuriame konkurentai susitarė dėl kainų ir kuriame Europos lygmens susitarimai įgijo organizuoto ir struktūrinio plano pobūdį – nes iki 1991 m. sausio mėn. ryšiai buvo pavieniai ir tiriamojo pobūdžio. |
(11) |
Komisijos byloje yra kitų įrodymų, kad net po patikrinimų, kuriuos 2001 m. kovo ir balandžio mėn. atliko Komisija, šį pažeidimą iki 2004 m. balandžio mėn. tęsė Comap, IBP/Oystertec (Advanced Fluid Connections) ir Frabo, o kiek trumpiau Delta. Aalberts po patikrinimų dalyvavo darant pažeidimą nuo 2003 m. birželio mėn. iki 2004 m. balandžio mėn. Ši byla – pirmoji kartelių byla, kurioje kai kurios susijusios bendrovės tęsė pažeidimą trejus metus po patikrinimų. |
(12) |
Pažvelgus į bendrą jungiamųjų detalių sektoriaus antikonkurencinių susitarimų struktūrą matyti, kad jie gali būti laikomi vienu pažeidimu: konkurentai aptarė kainas, sudarė ir įgyvendino susitarimus dėl kainų, o taip pat dėl nuolaidų bei kainų sumažinimo ir stebėjo šių susitarimų įgyvendinimą, susitarė dėl įgyvendinimo mechanizmų, pasiskirstė rinkomis bei pirkėjais ir keitėsi svarbia komercine bei slapta informacija apie rinką. |
BAUDOS
Bazinis dydis
Sunkumas
(13) |
Atsižvelgiant į pažeidimo sunkumą, poveikį rinkai ir geografinį mastą, pažeidimas turi būti klasifikuojamas kaip labai sunkus. |
Skirtingas režimas
(14) |
Kadangi kiekvienos įmonės apyvarta kartelinėje pramonėje buvo labai skirtinga, siekdama atsižvelgti į kiekvienos įmonės svarumą, Komisija taikė skirtingą režimą (grupavimo metodą): šio metodo taikymo tikslas – įvertinti kiekvienos įmonės neigiamą poveikį konkurencijai atsižvelgiant į jos svarumą. |
(15) |
Įmonės buvo suskirstytos į šešias grupes pagal jų santykinę svarbą. Siekdama nustatyti santykinę įmonių, dalyvavusių darant šį pažeidimą, svarbą, Komisija atsižvelgė į kiekvienos įmonės atitinkamas susijusio produkto rinkos dalis. Individualus visų įmonių, dalyvavusių darant pažeidimą, svarumas buvo palygintas atsižvelgiant į jų 2000 metų produkto rinkos dalis EEE, išskyrus Aalberts ir Advanced Fluid Connections, kurioms buvo taikomos 2003 metų produkto rinkos dalys. Komisija pasirinko 2000 metus, nes tai buvo paskutiniai pažeidimo metai, kuriais kartelio narėmis buvo visos įmonės, kurioms skirtas šis sprendimas, išskyrus minėtas dvi įmones. |
(16) |
Taigi Viegener ir Aalberts buvo priskirtos pirmajai grupei. IMI ir Delta buvo priskirtos antrajai grupei, Advanced Fluid Connections – trečiajai, Legris Industries – ketvirtajai, Sanha Kaimer, Flowflex, Frabo ir Mueller – penktajai, o Pegler – šeštajai grupei. |
Pakankamas atgrasymas
(17) |
Siekdama nustatyti pakankamai atgrasantį poveikį užtikrinantį baudos dydį, Komisija manė, kad Tomkins ir Pegler skirtoms baudoms tikslinga taikyti daugiklį. 2005 m., paskutiniais finansiniais metais prieš priimant sprendimą, bendra Tomkins, įmonės Pegler pagrindinės bendrovės, apyvarta buvo 4,65 mlrd. EUR. |
(18) |
Todėl Komisija, atsižvelgdama į ankstesnius sprendimus, manė, kad Tomkins baudai tikslinga taikyti daugiklį. |
Trukmė
(19) |
Atskiri daugikliai taip pat buvo taikomi atsižvelgiant į kiekvieno juridinio asmens padaryto pažeidimo trukmę. |
SUNKINANČIOS APLINKYBĖS
Dalyvavimas darant pažeidimą po patikrinimų
(20) |
Sprendime nustatyta, kad po patikrinimų Oystertec/Advanced Fluid Connections, Comap, Frabo ir mažesniu mastu Delta nedelsiant nenutraukė pažeidimo. Šios įmonės dalyvavo darant pažeidimą po patikrinimų atlikimo. Nustatyta, kad po patikrinimų Aalberts dalyvavo darant pažeidimą nuo 2003 m. birželio mėn. iki 2004 m. balandžio mėn. Šis elgesys akivaizdžiai pažeidžia konkurencijos taisykles. Kai Komisija atlieka patikrinimą kartelio byloje, ji oficialiai įspėja susijusias įmones, kad galėjo būti pažeistos konkurencijos taisyklės. Patirtis parodė, kad didelėje daugumoje bylų dėl patikrinimų įmonės skubiai nutraukia pažeidimą, taigi nedelsiant pagerinama vartotojų padėtis, kol laukiama Komisijos sprendimo. Šiuo atžvilgiu patikrinimais atliekama susijusių įmonių atgrasymo nuo pažeidimo tęsimo funkcija. Todėl po patikrinimų įmonės turėtų nedelsiant nutraukti visus pažeidimus. Tačiau šios įmonės nekreipė dėmesio į patikrinimus, o kai kurios iš jų tęsė pažeidimą net trejus metus po patikrinimų. |
(21) |
Dėl to Aalberts, Advanced Fluid Connections, Comap, Frabo ir Delta skirtinos baudos bazinis dydis padidinamas. |
(22) |
Tačiau sprendime pripažinta, kad Frabo vaidmuo šiuo atžvilgiu buvo ypač svarbus. Frabo buvo pirmoji bendrovė, kuri atskleidė antikonkurencinį elgesį po patikrinimų ir kuri parodė, kad metai prieš patikrinimus bei po jų siejasi. Todėl Komisija galėjo nustatyti dviejų laikotarpių tęstinumą, kurio be Frabo pagalbos nebūtų buvę įmanoma įrodyti. Atsižvelgiant į šią aplinkybę ir laikantis sąžiningumo principo, Frabo nebuvo baudžiama, nes atskleidė šį susitarimą po patikrinimų. Todėl Frabo nebuvo taikoma ši sunkinanti aplinkybė. |
Klaidinanti informacija
(23) |
Advanced Fluid Connections, atsakydama į prieštaravimo pareiškimą, pateikė Komisijai klaidinančios informacijos. Advanced Fluid Connections darbuotojas atsakymo į prieštaravimo pareiškimą priede pateiktame pareiškime nurodė, kad jis 2001–2005 m. nebendravo telefonu su Frabo. Iš Frabo pateiktų kelių telefoninių pokalbių sąskaitų matyti, kad, priešingai negu nurodyta šiame pareiškime, nuo 2002 m. balandžio mėn. iki 2003 m. liepos mėn. Frabo susisiekė su Advanced Fluid Connections mobiliojo ryšio telefonu mažiausiai 28 kartus. |
(24) |
Dėl šios sunkinančios aplinkybės bazinis Advanced Fluid Connections skirtinos baudos dydis padidinamas. |
LENGVINANČIOS APLINKYBĖS
(25) |
Kelios įmonės teigė esant kai kurias arba visas šias lengvinančias aplinkybes: ankstyvą pažeidimo nutraukimą, antraeilį (pasyvų) vaidmenį, veiksmingo veiksmų įgyvendinimo nebuvimą, atitikties programų įgyvendinimą, naudos nebuvimą, sunkumus jungiamųjų detalių pramonėje. Visi šie teiginiai, išskyrus Flowflex teigtą antraeilį (pasyvų) vaidmenį, atmetami kaip nepagrįsti. Todėl bazinis dydis Flowflex buvo sumažintas 10 %. |
Bendradarbiavimas ne pagal pranešimą dėl baudų neskyrimo arba sumažinimo
(26) |
Sprendime nurodyta, kad šiuo požiūriu Frabo bendradarbiavimas laikomas lengvinančia aplinkybe. Frabo buvo pirmoji bendrovė, atskleidusi, kad kartelis tęsėsi po patikrinimų, ir suteikusi įrodymų bei paaiškinimų, kuriais remiantis buvo galima įrodyti, kad pažeidimas po patikrinimų tęsėsi iki 2004 m. balandžio mėn. Iki Frabo prašymo atleisti nuo baudos arba ją sumažinti Komisija nebūtų galėjusi nustatyti pažeidimo trukmės ir tęstinumo nuo 2001 m. kovo mėn. iki 2004 m. balandžio mėn. |
(27) |
Frabo neturėtų būti baudžiama už bendradarbiavimą skiriant jai didesnę baudą, nei ji būtų turėjusi mokėti, jeigu nebūtų bendradarbiavusi. Todėl bazinis Frabo baudos dydis buvo sumažintas hipotetiniu baudos, kuri būtų skirta Frabo už trejų metų pažeidimą, dydžiu. |
10 % APYVARTOS RIBOS TAIKYMAS
(28) |
Apskaičiuojant baudas prireikus buvo taikoma Reglamento (EB) Nr. 1/2003 (1) 23 straipsnio 2 dalyje numatyta 10 % pasaulinės apyvartos riba. |
1996 M. PRANEŠIMO DĖL BAUDŲ NESKYRIMO ARBA SUMAŽINIMO TAIKYMAS
(29) |
Mueller, IMI, Delta, Frabo ir Advanced Fluid Connections bendradarbiavo su Komisija įvairiais tyrimo etapais, siekdamos palankaus vertinimo, nurodyto 1996 m. Pranešime dėl baudų neskyrimo arba sumažinimo, kuris taikomas šioje byloje. |
Atleidimas nuo baudų
(30) |
Mueller buvo pirmoji įmonė, pranešusi Komisijai apie kartelį jungiamųjų detalių sektoriuje, kuris darė poveikį EEE rinkai praėjusio amžiaus dešimtajame dešimtmetyje. Remdamasi Mueller pateiktais įrodymais Komisija galėjo nustatyti, kad buvo surengti keli kartelio susitikimai, taip pat nustatyti jų turinį bei dalyvius ir kitus ryšius, visų pirma 1991–2000 m., ir atlikti patikrinimus 2001 m. kovo 22 d. bei vėliau. Todėl Mueller patenkino visiško atleidimo nuo bet kokios baudos sąlygas. |
Baudų sumažinimas
(31) |
2003 m. rugsėjo 18 d. IMI kreipėsi į Komisiją, kad pateiktų prašymą atleisti nuo baudos arba ją sumažinti. IMI labai prisidėjo prie pažeidimo nustatymo ir gavusi prieštaravimo pareiškimą pranešė Komisijai, kad patvirtina faktus, pateiktus savo prašyme atleisti nuo baudos arba ją sumažinti. Dėl bendradarbiavimo IMI bauda buvo sumažinta 50 %. |
(32) |
2004 m. kovo 10 d.Delta pateikė prašymą atleisti nuo baudos arba ją sumažinti. Po Delta prašymo buvo pateikti kiti raštiški pareiškimai, įvyko susitikimas ir buvo pateikti žodiniai pareiškimai. Delta iš esmės patvirtino faktus, pateiktus IMI prašyme atleisti nuo baudos arba ją sumažinti. Dėl bendradarbiavimo Delta bauda buvo sumažinta 20 %. |
(33) |
2004 m. liepos 19 d.Frabo pateikė prašymą atleisti nuo baudos arba ją sumažinti. Frabo iš esmės patvirtino faktus, pateiktus IMI ir Delta prašymuose atleisti nuo baudos arba ją sumažinti. Frabo buvo pirmoji bendrovė, atskleidusi, kad pažeidimas po patikrinimų tęsėsi iki 2004 m. balandžio mėn. Be to, Frabo pateikta informacija taip pat buvo panaudota prašymams pateikti informaciją parengti, kuriais padėta paskatinti Advanced Fluid Connections pateikti prašymą atleisti nuo baudos arba ją sumažinti, kuriame ji pateikė įrodymų apie dalyvavimą darant pažeidimą po patikrinimo. Remiantis minėtais faktais, dėl bendradarbiavimo Frabo bauda buvo sumažinta 20 %. |
(34) |
2005 m. gegužės 24 d.Advanced Fluid Connections (Oystertec) pateikė prašymą atleisti nuo baudos arba ją sumažinti. Advanced Fluid Connections iš esmės patvirtino faktus, pateiktus Frabo prašyme atleisti nuo baudos arba ją sumažinti. Tačiau Advanced Fluid Connections, atsakydama į prieštaravimo pareiškimą ir žodiniame bylos nagrinėjime, tvirtai neigė, kad Komisija nustatė laikotarpių iki patikrinimų ir po jų tęstinumą iki 2004 m. balandžio mėn. Galiausiai, kaip pirmiau nurodyta, Advanced Fluid Connections suklaidino Komisiją ir stengėsi susilpninti jos gebėjimą įrodyti pažeidimą. Todėl tinkamai atsižvelgusi į visas šias aplinkybes Komisija Advanced Fluid Connections baudos nesumažino. |
PROCEDŪROS NUTRAUKIMAS
(35) |
Atsižvelgdama į faktus, pateiktus įmonių ir įmonių asociacijos atsakymuose į prieštaravimo pareiškimą ir žodiniame bylos nagrinėjime, Komisija turėjo įrodymų, kad Fédération Française des Négociants en Appareils Sanitaires, Chauffage–Climatisation et Canalisations (FNAS) buvo netiesiogiai susijusi su 2004 m. vasario 16 d. sudarytu susitarimu padidinti kainas. |
(36) |
Tačiau nebuvo pakankamai įrodymų, kad FNAS aktyviai prisiėmė jai gamintojų patikėtą užduotį ir kad ji iš tikrųjų palengvino susitarimo įgyvendinimą. |
(37) |
Todėl Komisija padarė išvadą, kad FNAS nebuvo susitarimo arba jokių kitų antikonkurencinių susitarimų šalimi. Todėl procedūra prieš Fédération Française des Négociants en Appareils Sanitaires, Chauffage-Climatisation et Canalisations (FNAS) buvo nutraukta. |
SPRENDIMAS
(38) |
Sprendimo adresatai ir jų dalyvavimo darant pažeidimą trukmė buvo tokie:
|
(39) |
Pagal pirmiau nurodytas konstatuojamąsias dalis buvo skirtos šios baudos:
|
(40) |
38 konstatuojamojoje dalyje išvardytoms įmonėms buvo nurodyta nedelsiant nutraukti 3 konstatuojamojoje dalyje nurodytą pažeidimą, jeigu jos to dar nepadarė, ir susilaikyti nuo bet kokio 3 konstatuojamojoje dalyje apibūdinto veiksmo arba elgesio ir nuo bet kokio veiksmo arba elgesio, turinčio tokį patį arba panašų tikslą arba poveikį. |
(1) OL L 1, 2003 1 4, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1419/2006 (OL L 269, 2006 9 28, p. 1).