11.11.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 312/1


TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1667/2006

2006 m. lapkričio 7 d.

dėl gliukozės ir laktozės

(kodifikuota redakcija)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 308 straipsnį,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),

atsižvelgdama į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (2),

kadangi:

(1)

1975 m. spalio 29 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2730/75 dėl gliukozės ir laktozės (3) buvo keletą kartų iš esmės keičiamas (4). Siekiant aiškumo ir racionalumo minėtas reglamentas turėtų būti kodifikuotas.

(2)

Siekiant išvengti techninių sunkumų atliekant muitinės procedūras, 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (5) priskiria gliukozę, gliukozės sirupą, laktozę ir laktozės sirupą vienai pozicijai, o chemiškai gryną gliukozę ir laktozę – kitai.

(3)

Kombinuotosios nomenklatūros 1702 30 91, 1702 30 99 ir 1702 40 90 subpozicijose klasifikuojama gliukozė ir Kombinuotosios nomenklatūros 1702 19 00 subpozicijoje klasifikuojama laktozė yra įrašytos į Sutarties I priedą ir dėl to joms taikoma prekybos su trečiosiomis šalimis sistema, numatyta bendro šių produktų rinkos organizavimo principais, o į Sutarties I priedą neįtrauktai chemiškai grynai gliukozei ir laktozei taikoma muitų sistema, kurios ekonominio taikymo sritis gali būti labai skirtinga.

(4)

Dėl tokios padėties kyla sunkumų, kurie yra dar didesni dėl to, kad, nepaisant šių produktų grynumo laipsnio, jie yra kilę iš tų pačių pagrindinių produktų. Produktų, kurie yra arba nėra chemiškai gryni, muitinio klasifikavimo kriterijus yra 99 % grynumo laipsnis. Be to, produktai, kurių grynumo laipsnis yra šiek tiek didesnis arba šiek tiek mažesnis, gali būti tos pačios ekonominės paskirties. Dėl to skirtingų sistemų taikymas nulemia konkurencijos iškraipymus, kurie yra dar didesni dėl pakeičiamumo.

(5)

Vienintelis šių problemų sprendimo būdas yra produktus ekonominiu požiūriu traktuoti vienodai, neatsižvelgiant į jų grynumo laipsnį, arba derinti abiejų produktų grupių traktavimą tiek, kiek to reikia.

(6)

Sutartyje nėra konkrečiai nurodyta institucija, kuri turi imtis šių veiksmų. Šiomis aplinkybėmis būtinų priemonių reikėtų imtis remiantis Sutarties 308 straipsniu. Be to, pačios tinkamiausios priemonės chemiškai grynai gliukozei būtų taip pat taikyti 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (6) kitai gliukozei numatytą apdorojimą, o chemiškai grynai laktozei – 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 1255/1999 dėl bendro pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo (7) kitai laktozei numatytą apdorojimą,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Perdirbimas, numatytas Reglamentu (EB) Nr. 1784/2003 ir šio reglamento taikymui patvirtintomis nuostatomis dėl gliukozės ir gliukozės sirupo, įtrauktų į Kombinuotosios nomenklatūros 1702 30 91, 1702 30 99 ir 1702 40 90 subpozicijas, taikomas ir gliukozei bei gliukozės sirupui, įtrauktiems į Kombinuotosios nomenklatūros 1702 30 51 ir 1702 30 59 subpozicijas.

2 straipsnis

Perdirbimas, numatytas Reglamentu (EB) Nr. 1255/1999 ir šio reglamento taikymui patvirtintomis nuostatomis dėl laktozės ir laktozės sirupo, įtrauktų į Kombinuotosios nomenklatūros 1702 19 00 subpoziciją, taikomas ir laktozei bei laktozės sirupui, įtrauktiems į Kombinuotosios nomenklatūros 1702 11 10 subpoziciją.

3 straipsnis

Jei apdorojimas, numatytas gliukozei ir gliukozės sirupui arba laktozei ir laktozės sirupui, įtrauktiems į atitinkamas Kombinuotosios nomenklatūros 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90 ir 1702 19 00 subpozicijas, yra iš dalies keičiamas remiantis Sutarties 37 straipsniu arba tvarka, nustatyta šio straipsnio taikymui, tokie daliniai pakeitimai atitinkamai taikomi taip pat gliukozei ir gliukozės sirupui arba laktozei ir laktozės sirupui, įtrauktiems į atitinkamas Kombinuotosios nomenklatūros 1702 30 51, 1702 30 59 ir 1702 11 10 subpozicijas, išskyrus atvejus, jei minėta tvarka imamasi kitų priemonių suderinti šiems produktams taikomą apdorojimą ir pirmiau minėtiesiems produktams taikomą apdorojimą.

4 straipsnis

Reglamentas (EEB) Nr. 2730/75 yra panaikinamas.

Nuorodos į panaikintą reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir skaitomos pagal II priede pateiktą atitikmenų lentelę.

5 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. lapkričio 7 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

E. HEINÄLUOMA


(1)  2006 m. spalio 12 d. pareikšta nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).

(2)  2006 m. rugsėjo 13 d. pareikšta nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).

(3)  OL L 281, 1975 11 1, p. 20. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2931/95 (OL L 307, 1995 12 20, p. 10).

(4)  Žr. I priedą.

(5)  OL L 256, 1987 9 7, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 996/2006 (OL L 179, 2006 7 1, p. 26).

(6)  OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).

(7)  OL L 160, 1999 6 26, p. 48. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1913/2005 (OL L 307, 2005 11 25, p. 2).


I PRIEDAS

PANAIKINAMAS REGLAMENTAS SU VĖLESNIAIS PAKEITIMAIS

Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2730/75

(OL L 281, 1975 11 1, p. 20)

 

Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 222/88

(OL L 28, 1988 2 1, p. 1)

tik 7 straipsnis

Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2931/95

(OL L 307, 1995 12 20, p. 10)

tik 2 straipsnis


II PRIEDAS

ATITIKMENŲ LENTELĖ

Reglamentas (EEB) Nr. 2730/75

Šis reglamentas

1 straipsnis

1 straipsnis

2 straipsnis

2 straipsnis

3 straipsnis

3 straipsnis

4 straipsnis

4 straipsnis

5 straipsnis

5 straipsnis

I priedas

II priedas