12.1.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 7/1


TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 33/2006

2006 m. sausio 9 d.

išplečiantis galutinio antidempingo muito, nustatyto Reglamentu (EB) Nr. 2074/2004 tam tikrų Kinijos Liaudies Respublikos kilmės žiedinių segtuvų mechanizmų importui, taikymą tokiam pačiam produktui, įvežamam iš Laoso Liaudies Demokratinės Respublikos

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 9 ir 13 straipsnius,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą, pateiktą pasikonsultavus su Patariamuoju komitetu,

kadangi:

A.   PROCEDŪRA

1.   Galiojančios priemonės

(1)

Reglamentu (EB) Nr. 119/97 (2) (toliau – pradinis reglamentas) Taryba nustatė galutinius antidempingo muitus tam tikrų Kinijos Liaudies Respublikos (toliau – Kinija) kilmės žiedinių segtuvų mechanizmų (toliau – ŽSM arba „aptariamas produktas“) importui, kuris mechanizmams su 17 ir 23 žiedais yra lygus skirtumui tarp minimalios importo kainos, lygios 325 EUR už 1 000 vienetų, ir grynosios franko prie Bendrijos sienos kainos, nesumokėjus muito, o kitokiems nei 17 ir 23 žiedų mechanizmams – nuo 32,5 % iki 39,4 %.

(2)

Atlikus tyrimą pagal Reglamento (EB) Nr. 384/96 12 straipsnį, Taryba Reglamentu (EB) Nr. 2100/2000 (3) (toliau – antiabsorbcinis tyrimas) iš dalies pakeitė ir padidino minėtus muitus kitokiems nei 17 arba 23 žiedų mechanizmams. Iš dalies pakeisti galutiniai antidempingo muitų dydžiai svyravo nuo 51,2 % iki 78,8 %.

(3)

Taryba Reglamentu (EB) Nr. 1208/2004 (4) išplėtė priemonių, nustatytų pradiniu reglamentu, taikymą ŽSM, įvežamų iš Vietnamo Socialistinės Respublikos (toliau – Vietnamas), importui.

(4)

Apsvarsčius priemonių galiojimo termino peržiūrą, muitų taikymas buvo pratęstas Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2074/2004 (5).

2.   Prašymas

(5)

2005 m. vasario 28 d. Komisija pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 3 dalį gavo prašymą ištirti įtarimą, kad yra apeinamos tam tikrų Kinijos kilmės ŽSM importui taikomos antidempingo priemonės. Prašymą pateikė „Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH“, atstovaujantis gamintojus, kurie sudaro didžiąją visos tam tikrų ŽSM gamybos Bendrijoje dalį (toliau – pareiškėjai). Prašyme buvo įtariama, kad galiojančios antidempingo priemonės tam tikrų Kinijos kilmės ŽSM importui buvo apeinamos persiunčiant produktus per Laoso Liaudies Demokratinę Respubliką (toliau – Laosas).

(6)

Be to, prašyme buvo įtariama, kad tokiam prekybos modelio pokyčiui nėra kitos pakankamai pagrįstos priežasties ar pateisinimo, išskyrus antidempingo priemonių taikymą, ir yra pakertamas galiojančių antidempingo priemonių atitaisomasis poveikis importo kiekiui ir kainai. Ženklus tam tikrų ŽSM importo kiekis iš Laoso pakeitė tam tikrų ŽSM importą iš Kinijos ir Vietnamo. Be to, yra pakankamai įrodymų, kad importas padidėjo žemesnėmis kainomis už žalos nedarančias kainas, nustatytas tyrimo, po kurio buvo pradėtos taikyti galiojančios priemonės, metu.

(7)

Galiausiai, pareiškėjai įtarė, kad tam tikri iš Laoso įvežami ŽSM yra importuojami dempingo kainomis palyginti su anksčiau nustatyta aptariamo produkto normaliąja verte.

3.   Tyrimo inicijavimas

(8)

Pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu ir nustačiusi, kad yra pakankamai įrodymų tyrimui pradėti pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnį, Komisija pradėjo tyrimą pagal Reglamentą (EB) Nr. 559/2005 (6) (toliau – inicijavimo reglamentas). Pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 3 dalį, 14 straipsnio 3 ir 5 dalis Komisija inicijavimo reglamentu taip pat nurodė muitinėms nuo 2005 m. balandžio 14 d. pradėti registruoti tam tikrų ŽSM importą, įvežamą iš Laoso, neatsižvelgiant į tai, ar deklaracijoje nurodyta jų kilmės šalis yra Laosas, ar ne.

4.   Tyrimas

(9)

Apie inicijavimą Komisija oficialiai pranešė Kinijos ir Laoso valdžios institucijoms, gamintojams ir (arba) eksportuotojams, žinomiems suinteresuotiems Bendrijos importuotojams bei Bendrijos pramonės pareiškėjui. Kinijos ir Laoso gamintojams ir (arba) eksportuotojams, taip pat importuotojams į Bendriją, kurie buvo nurodyti prašyme arba tapo žinomi Komisijai po pirminio tyrimo, buvo išsiųsti klausimynai. Suinteresuotoms šalims buvo suteikta galimybė pateikti savo nuomones raštu ir prašyti būti išklausytoms per inicijavimo reglamente nurodytą laikotarpį. Visos šalys buvo informuotos, kad joms nebendradarbiaujant gali prireikti taikyti pagrindinio reglamento 18 straipsnį ir išvadas daryti remiantis turimais faktais.

(10)

Atsakymų į klausimyną neatsiuntė nei Kinijos, nei Laoso eksportuotojai ir (arba) gamintojai; Komisija taip pat nesulaukė Kinijos ar Laoso valdžios institucijų pastabų.

(11)

Vienas Bendrijos importuotojas atsakė teigdamas, jog jis per tiriamąjį laikotarpį neimportavo jokių ŽSM iš Laoso, tačiau nepateikė jokios kitos informacijos.

5.   Tiriamasis laikotarpis

(12)

Tiriamasis laikotarpis (toliau – TL) apėmė laikotarpį nuo 2004 m. sausio 1 d. iki 2004 gruodžio 31 d. Siekiant ištirti, ar pasikeitė prekybos modelis, buvo surinkti duomenys nuo 2001 m. iki TL pabaigos.

B.   TYRIMO REZULTATAI

1.   Bendrosios pastabos ir (arba) bendradarbiavimo lygis

(13)

Kaip minėta 10 ir 11 konstatuojamosiose dalyse, tyrime nebendradarbiavo nei vienas Kinijos arba Laoso gamintojas ir (arba) eksportuotojas; su tyrimu susijusios informacijos nepateikė ir Bendrijos importuotojai. Todėl išvados apie iš Laoso į Bendriją įvežamus ŽSM turėjo būti daromos remiantis turimais faktais, kaip nustatyta pagrindinio reglamento 18 straipsnyje.

2.   Aptariamas produktas ir panašus produktas

(14)

Aptariamas produktas, kaip apibrėžta pirminiame tyrime, yra tam tikri žiedinių segtuvų mechanizmai, šiuo metu klasifikuojami KN kodu ex 8305 10 00. Šiuos ŽSM sudaro dvi stačiakampės plieninės plokštelės arba vielos, prie kurių pritvirtinti ne mažiau kaip keturi pusžiedžiai iš plieninės vielos, sujungti vienas su kitu plieniniu dangteliu. Juos galima atidaryti patraukiant pusžiedžius arba nedideliu plieniniu spragtuko įtaisu, pritvirtintu prie aptariamo produkto. Paprastai ŽSM yra žiedas, plokštelė, dangtelis, akutė ir kartais spragtuko įtaisas.

(15)

Remiantis turima informacija buvo padaryta išvada, kad iš Kinijos į Bendriją eksportuojami ŽSM ir iš Laoso į Bendriją įvežami ŽSM turi tas pačias pagrindines fizines savybes ir naudojami tais pačiais tikslais. Todėl pagal pagrindinio reglamento 1 straipsnio 4 dalį ir Eurostatą jie yra laikomi panašiais produktais. Per tyrimą nebuvo pateikta priešingos informacijos.

3.   Trečiųjų šalių ir Bendrijos prekybos modelio pasikeitimas

(16)

Kadangi nebendradarbiavo nė viena Laoso bendrovė, aptariamo produkto eksporto iš Laoso į Bendriją kiekis bei vertė buvo nustatyta remiantis turima informacija, kuri šiuo atveju buvo Komisijos sukaupti valstybių narių surinkti statistiniai duomenys, kaip nurodyta pagrindinio reglamento 14 straipsnio 6 dalyje ir Eurostato duomenis.

(17)

Įvedus galutines priemones aptariamo produkto importui iš Kinijos į Bendriją, importas iš Kinijos ženkliai sumažėjo, t. y. nuo 1 684 tonų 1999 m. iki 302 tonų 2001 m. ir 2002 m. ir pradėjo truputį didėti iki 330 tonų 2003 m. ir iki 354 tonų 2004 m. Tačiau reikėtų atkreipti dėmesį, kad antroje 2004 m. pusėje importas iš Kinijos vėl pradėjo mažėti, kaip parodyta toliau pateiktoje lentelėje. Tuo pačiu metu ŽSM importas iš Laoso į Bendriją išaugo nuo nulio 2001–2003 m. iki 492 tonų 2004 m. (= TL). Pagal statistinius duomenis galima matyti, kad importas iš Laoso toliau didėja 2005 m.

(18)

Taip pat pastebima, kad nustatytas modelis, kuriame sutampa importo iš Kinijos mažėjimas ir analogiškas ženklus importo iš Laoso didėjimas 2004 m., rodo tiesioginį ryšį su tyrime dėl muitų apėjimo, po kurio buvo išplėstas pirminiame tyrime nustatytų priemonių ŽSM importui iš Vietnamo taikymas, nustatytu modeliu. Iš tiesų nuo 1999 m. ŽSM importas iš Vietnamo ženkliai padidėjo, t. y. išaugo nuo nulio 1999–2001 m. iki 1 105 tonų 2002 m. ir iki 1 778 tonų 2003 m. Išplėtus pirminiame tyrime nustatytų priemonių ŽSM importui iš Vietnamo taikymą, importas iš Vietnamo į Bendriją ženkliai sumažėjo iki 353 tonų 2004 m. (= TL). Statistikoje neužfiksuota importo 2005 m. Faktiškai, atlikus šešių mėnesių laikotarpio analizę, matosi, kad importas iš Vietnamo beveik sustojo per pirmąjį 2004 m. pusmetį, kai taikomos priemonės iš Kinijos importuojamų ŽSM importui buvo išplėstos iš Vietnamo įvežamam importui (paskelbta 2004 m. liepos 1 d., žr. 3 konstatuojamąją dalį). Nuo to laiko importas iš Laoso išaugo nuo anksčiau buvusio nulio iki 100 tonų per pirmąjį 2004 m. pusmetį ir iki 392 tonų per antrąjį 2004 m. pusmetį; todėl aišku, kad importas iš Laoso pakeitė, bent jau iš dalies, importą iš Vietnamo ir Kinijos. Taigi ataskaitoje pateiktas importas iš Laoso patvirtina prekybos modelį, kuris prasidėjo nuo 1999 m., kadangi dar neišplėtus priemonių taikymo Vietnamui į Bendriją nebuvo importuojama iš Laoso.

Šalis

2001

2002

2003

2004 (TL)

1-asis pusmetis

2004 (TL)

2-asis pusmetis

Kinija (7)

302

302

330

212

142

Vietnamas (8)

0

1 105

1 778

353

0

Laosas (9)

0

0

0

100

392

4.   Nepakankamai pagrįsta priežastis ar ekonominiai sumetimai

(19)

Importuoti iš Laoso į Bendriją buvo pradėta 2004 m., 2003 m. rugpjūčio mėn. pradėjus ŽSM importo iš Vietnamo tyrimą ir sutapo su Kinijos, Vietnamo, Laoso ir Bendrijos prekybos modelio pasikeitimu, kaip parodyta 18 konstatuojamojoje dalyje.

(20)

Sutampa ŽSM importo iš Vietnamo ženklaus sumažėjimo, kuris pasireiškė išplėtus priemonių taikymą po atlikto tyrimo dėl muitų apėjimo, ir analogiško ŽSM importo iš Laoso padidėjimo laikas. Primenama, kad Laoso valdžios institucijoms kaip ir potencialiems šios šalies gamintojams ir (arba) eksportuotojams buvo pranešta apie atliekamą tyrimą. Tačiau nebuvo pateikta įrodymų, kad šis produktas buvo gaminama Laose, be to, tyrime nebendradarbiavo nė viena Laoso bendrovė. Todėl remiantis turima informacija daroma išvada, kad prekybos modelis pasikeitė dėl antidempingo muito taikymo išplėtimo iš Vietnamo įvežamoms prekėms, kadangi pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalies antrąjį sakinį nebuvo jokių kitų pakankamai pagrįstų priežasčių ar ekonominių sumetimų.

5.   Atitaisomojo muito poveikio sumažinimas panašaus produkto kainų ir (arba) kiekio atžvilgiu

(21)

Iš 18 konstatuojamojoje dalyje pateiktų duomenų akivaizdu, kad aptariamo produkto importo į Bendriją modelis kiekybės atžvilgiu pasikeitė tada, kai 2004 m. buvo išplėstas Kinijos žiediniams segtuvų mechanizmams skirtų priemonių taikymas Vietnamui. Išplėtus priemonių taikymą, 2004 m. ženkliai sumažėjo Vietnamo importas į Bendriją, o 2005 m. jis nebebuvo vykdomas, tačiau tuo pačiu metu analogiškai išaugo aptariamo produkto eksportas iš Laoso į Bendriją. Pagal Eurostato duomenis 2004 m. bendras eksporto iš Laoso į Bendriją kiekis sudarė 492 tonas, o tokią pačią tendenciją rodo 2005 m. pirmojo ketvirčio duomenys. Todėl aišku, kad ryškus prekybos srautų pasikeitimas sumažino priemonių atitaisomąjį poveikį importo į Bendrijos rinką kiekiui.

(22)

Vertinant aptariamo produkto, įvežamos iš Laoso, kainas, neįvykus bendradarbiavimui, reikėjo remtis geriausiu egzistuojančiu įrodymu – Eurostato duomenimis. Buvo nustatyta, kad vidutinė Laoso eksporto į Bendriją kaina yra mažesnė nei pirminio tyrimo metu nustatytas Bendrijos kainų žalai atlyginti reikalingų priemonių dydis. Taigi yra sumažintas atitaisomasis muito poveikis kainų atžvilgiu.

(23)

Todėl daroma išvada, kad aptariamo produkto importas iš Laoso mažina atitaisomąjį muito poveikį kainų ir kiekio atžvilgiu.

6.   Įrodymai, kad panašiems produktams anksčiau nustatytai normaliajai vertei buvo vykdomas dempingas

(24)

Kaip paaiškinta 13 konstatuojamojoje dalyje, neįvykus bendradarbiavimui, siekiant nustatyti, ar yra dempingo įrodymų aptariamo produkto eksporto iš Laoso į Bendriją per TL atžvilgiu, pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį turėjo būti naudojami Eurostato duomenys KN lygmeniu, kuriais remiantis buvo nustatytos eksporto į ES kainos.

(25)

Pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalį šios eksporto kainos buvo palygintos su anksčiau nustatyta normaliąja verte, o šiuo atveju – su normaliąja verte, kuri buvo nustatyta paskutinio priemonių galiojimo termino peržiūros metu. Atliekant priemonių galiojimo termino peržiūrą (žr. 4 konstatuojamąją dalį), Indija buvo pasirinkta kaip tinkama rinkos ekonomikos šalis analogiška Kinijai ir normalioji vertė buvo nustatyta remiantis kainomis, taip pat konstruota analogiškos šalies normaliąja verte.

(26)

Neįvykus bendradarbiavimui ir remiantis pagrindinio reglamento 18 straipsniu, siekiant palyginti eksporto kainą ir normaliąją vertę, manoma, kad galima daryti prielaidą, jog tyrimo metu aptariamojo produkto asortimentas buvo toks pat kaip ir atliekant priemonių galiojimo termino peržiūrą Kinijos kilmės ŽSM importui.

(27)

Pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 11 ir 12 dalis, palyginus priemonių galiojimo termino peržiūros metu nustatytą normaliosios vertės svertinį vidurkį su eksporto kainų svertiniu vidurkiu dabartinio TL metu, išreikštus procentais nuo CIF kainos prie Bendrijos sienos (muitai nesumokėti), buvo nustatytas ženklus dempingas.

C.   PRIEMONĖS

(28)

Atsižvelgiant į minėtas išvadas, nustatyta, kad apėjimai buvo padaryti pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalies antrąjį sakinį. Remiantis pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalies pirmuoju sakiniu, galiojančios antidempingo priemonės Kinijos kilmės nagrinėjamo produkto importui, su antiabsorbciniame tyrime atliktais patikslinimais, turėtų taip pat būti išplėstos tam pačiam produktui, įvežamam iš Laoso, neatsižvelgiant į tai, ar deklaracijoje nurodyta jų kilmės šalis yra Laosas, ar ne.

(29)

Pagal pagrindinio reglamento 14 straipsnio 5 dalį, kurioje nustatyta, kad priemonės taikomos registruotam importui nuo registravimo datos, turėtų būti renkamas antidempingo muitas iš Laoso į Bendriją įvežtam ir pagal inicijavimo Reglamentą registruotam ŽSM importui.

(30)

Turėtų būti išplėstas tų priemonių taikymas, kurios nustatytos pirminio reglamento su paskutiniais pakeitimais, padarytais priemonių galiojimo termino peržiūros metu, 1 straipsnio 2 dalyje, o būtent:

a)

17 ir 23 žiedų mechanizmams muito dydis lygus minimalios 325 EUR už 1 000 vienetų importo kainos ir grynos franko prie Bendrijos sienos nesumokėjus muito kainos skirtumui;

b)

visiems kitiems, išskyrus 17 ir 23 žiedų, mechanizmams – 78,8 % muito likutis.

(31)

Pagal pagrindinio reglamento 14 straipsnio 5 dalį, kurioje nustatyta, kad bet koks priemonių taikymo išplėtimas turėtų būti taikomas pagal inicijavimo Reglamentą registruotam importui į Bendriją, turėtų būti renkami tam tikrų ŽSM registruoto importo, įvežamo iš Laoso, muitai.

D.   PRAŠYMAI ATLEISTI NUO PRIEMONIŲ

(32)

Nors per tyrimą nebuvo nustatytas arba Komisijai apie save nebuvo pranešęs Laoso ŽSM eksportuotojas į Bendriją, kitų susijusių eksportuotojų, kurie pageidautų pateikti prašymą dėl atleidimo nuo plačiau taikomo antidempingo muito, pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 4 dalį, bus reikalaujama užpildyti klausimyną, kad Komisija galėtų nuspręsti, ar galima suteikti atleidimą. Tokia išimtis gali būti suteikta, įvertinus aptariamo produkto rinkos padėtį, gamybos pajėgumus ir pajėgumų išnaudojimą, pirkimus ir pardavimus bei tikimybę, kad ir toliau bus laikomasi praktikos, kuri neteiks pakankamai pagrįstų priežasčių ar ekonominių sumetimų arba dempingo įrodymų. Paprastai Komisija taip pat vykdytų patikrinimus vietoje be perspėjimo. Prašymą reikėtų nedelsiant pateikti Komisijai su visa svarbia informacija, visų pirma apie visus bendrovės veiklos pakeitimus, susijusius su gamyba ir pardavimais.

E.   PROCEDŪRA

(33)

Suinteresuotosios šalys buvo informuotos apie esminius faktus ir išvadas, kuriomis remdamasi Taryba ketino išplėsti galiojančio galutinio antidempingo muito taikymą, ir joms buvo suteikta galimybė pareikšti pastabas bei būti išklausytoms. Nebuvo gauta pastabų, dėl kurių būtų galima pakeisti pirmiau pateiktas išvadas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Galutinis antidempingo muitas, nustatytas Reglamentu (EB) Nr. 2074/2004 tam tikrų Kinijos Liaudies Respublikos kilmės žiedinių segtuvų mechanizmų, klasifikuojamų KN kodu ex 8305 10 00 importui:

a)

17 ir 23 žiedų mechanizmų importui (TARIC kodai: 8305100021 ir 8305100029) lygus minimalios 325 EUR už 1 000 vienetų importo kainos ir grynosios franko prie Bendrijos sienos kainos, nesumokėjus muito, skirtumui;

b)

kitokių nei 17 ar 23 žiedų mechanizmų importui (TARIC kodai: 8305100011 ir 8305100019) sudaro 78,8 %;

muito taikymas išplečiamas tam tikriems žiedinių segtuvų mechanizmams, įvežamiems iš Laoso Liaudies Demokratinės Respublikos, neatsižvelgiant į tai, ar deklaracijoje nurodyta jų kilmės šalis yra Laoso Liaudies Demokratinė Respublika, ar ne (TARIC kodai: 8305100013 ir 8305100023).

Šiame reglamente žiediniai segtuvų mechanizmai suprantami kaip mechanizmai, kuriuos sudaro dvi stačiakampės plieninės plokštelės arba vielos prie kurių pritvirtinti ne mažiau kaip keturi pusžiedžiai iš plieninės vielos, sujungti vienas su kitu plieniniu dangteliu. Juos galima atidaryti patraukiant pusžiedžius arba nedideliu plieniniu spragtuko įtaisu, pritvirtintu prie žiedinio segtuvo mechanizmo.

2.   Šio straipsnio 1 dalimi išplėsti muitai renkami už importą, registruotą pagal Reglamento (EB) Nr. 384/96 13 straipsnio 3 dalį ir 14 straipsnio 5 dalį.

3.   Taikomos muitams galiojančios nuostatos.

2 straipsnis

1.   Prašymai atleisti nuo 1 straipsniu išplėsto muito pateikiami raštu viena iš oficialiųjų Bendrijos kalbų ir turi būti pasirašyti pareiškėjo įgalioto asmens. Prašymai siunčiami šiuo adresu:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate B

Office: J-79 05/17

B-1049 Brussels

Faksas (32-2) 295 65 05

Teleksas COMEU B 21877

2.   Pagal Reglamento (EB) Nr. 384/96 13 straipsnio 4 dalį Komisija, pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu ir priėmusi sprendimą, gali leisti netaikyti 1 straipsniu išplėsto muito importui, kuris neapeina antidempingo priemonių, nustatytų Reglamentu (EB) Nr. 2074/2004.

3 straipsnis

Šiuo reglamentu muitinėms nurodoma nebetaikyti importo registracijos, nustatytos Reglamento (EB) Nr. 559/2005 2 straipsniu.

4 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. sausio 9 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

U. PLASSNIK


(1)  OL L 56, 1996 3 6, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 461/2004 (OL L 77, 2004 3 13, p. 12).

(2)  OL L 22, 1997 1 24, p. 1.

(3)  OL L 250, 2000 10 5, p. 1.

(4)  OL L 232, 2004 7 1, p. 1.

(5)  OL L 359, 2004 12 4, p. 11.

(6)  OL L 94, 2005 4 13, p. 26.

(7)  Pradedant nuo 1 684 tonų 1999 m.

(8)  Pradedant nuo nulio 1999 m.

(9)  Pradedant nuo nulio 1999 m.

Šaltinis: Komisijos sukaupti valstybių narių surinkti statistiniai duomenys, kaip numatyta pagrindinio reglamento 14 straipsnio 6 dalyje, ir Eurostatas.