2006 11 18   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 319/46


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2006 m. lapkričio 7 d.

dėl ginčų nagrinėjimo procedūros pradėjimo prieš Indiją dėl kliūties prekybai, kurią sudaro Indijos importuotiems vynams ir spiritiniams gėrimams taikomas papildomas muitas ir specialus papildomas muitas, taikomas importuotiems spiritiniams gėrimams, bei Indijos Tamil Nadu valstijos taikomas draudimas prekiauti importuotais vynais ir spiritiniais gėrimais, pagal Susitarimą dėl taisyklių ir procedūrų, reglamentuojančių ginčų sprendimą, bei kitas atitinkamas PPO nuostatas

(2006/790/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 3286/94, nustatantį Bendrijos procedūras bendros prekybos politikos srityje, siekiant užtikrinti tarptautinėmis prekybos taisyklėmis, ypač sudarytomis globojant Pasaulio prekybos organizacijai (PPO), suteiktų Bendrijos teisių įgyvendinimą (1), ypač į jo 12 straipsnio 1 dalį ir 13 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

2005 m. liepos 20 d. Komisija gavo skundą pagal Reglamento (EB) Nr. 3286/94 (toliau – Prekybos kliūčių reglamentas) 4 straipsnį. Skundą pateikė Comité européen des enterprises vins (toliau – CEEV) kartu su The European Spirits Organisation (toliau – CEPS).

(2)

Skundas buvo pateiktas dėl tam tikros įtariamos Indijos prekybos praktikos, kuri neigiamai veikė vyno ir spiritinių gėrimų importą į Indiją ir prekybą šiomis prekėmis (2). Ši praktika – tai papildomo muito taikymas į Indiją importuojamiems vynams ir spiritiniams gėrimams, netiesioginiai mokesčiai, kuriuos tam tikros Indijos valstijos taiko importuotiems vynams ir spiritiniams gėrimams, bei apribojimai, kuriuos tam tikros Indijos valstijos taiko prekybai importuotais vynais ir spiritiniais gėrimais.

(3)

Skundo pateikėjai teigė, kad ši praktika neatitinka Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (1994 m. GATT) II, III ir XI straipsnių. Tuo remdamiesi, skundo pateikėjai paprašė, kad Komisija imtųsi būtinų veiksmų.

(4)

Skunde buvo pateikta pakankamai įrodymų, pagrindžiančių Bendrijos tyrimo procedūros pradėjimą pagal Prekybos kliūčių reglamento 8 straipsnio 1 dalį. Todėl 2005 m. rugsėjo 17 d., pasikonsultavusi su valstybėmis narėmis Patariamajame komitete, Komisija pradėjo šią procedūrą (3).

(5)

Atliekant tyrimo procedūrą skundo pateikėjai atsiėmė skundus dėl tam tikrų Indijos valstijų importuotiems vynams ir spiritiniams gėrimams taikomų netiesioginių mokesčių, o Indija vynų ir spiritinių gėrimų importui nustatė naują papildomą muitą (toliau – specialus papildomas muitas). Todėl vykdydama šią procedūrą, Komisija atliko tyrimą dėl papildomo muito, specialaus papildomo muito ir įtariamų apribojimų, kuriuos tam tikros Indijos valstijos taiko prekybai importuotais vynais ir spiritiniais gėrimais.

(6)

Per tyrimą buvo įvertinti atitinkami Indijos teisės aktai ir atsižvelgta į įvairių Indijos Vyriausybės ministerijų, Bendrijos ir Indijos įmonių bei prekybos asociacijų išreikštą nuomonę.

(7)

Atliekant tyrimą buvo padaryta išvada, kad papildomas muitas yra nesuderinamas su 1994 m. GATT II straipsnio 1 dalimi ir nepagrįstas 1994 m. GATT II straipsnio 2 dalies a punktu, nes jis taikomas vynams ir spiritiniams gėrimams, o specialus papildomas muitas yra nesuderinamas su 1994 m. GATT II straipsnio 1 dalimi ir nepagrįstas 1994 m. GATT II straipsnio 2 dalies a punktu, nes jis taikomas spiritiniams gėrimams. Kadangi PPO susitarimu tokia praktika yra draudžiama, yra įrodymų, kad sudaroma kliūtis prekybai, kaip apibrėžta Prekybos kliūčių reglamento 2 straipsnio 1 dalyje.

(8)

Atliekant tyrimą taip pat buvo padaryta išvada, kad reikia atlikti tolesnę įtariamų apribojimų, kuriuos tam tikros Indijos valstijos taiko importuotiems vynams ir spiritiniams gėrimams, analizę. Užbaigus tyrimą atlikta analizė parodė, kad Indijos Tamil Nadu valstijos teisės aktuose yra nustatytas draudimas prekiauti importuotais vynais ir spiritiniais gėrimais, o tai prieštarauja 1994 m. GATT III straipsnio 4 daliai. Kadangi PPO susitarimu tokia praktika yra draudžiama, yra įrodymų, kad sudaroma kliūtis prekybai, kaip apibrėžta Prekybos kliūčių reglamento 2 straipsnio 1 dalyje.

(9)

Tyrimas parodė, kad nors 2001 m. po ginčų nagrinėjimo procedūros prieš Indiją, vykdytos pagal Susitarimą dėl taisyklių ir procedūrų, reglamentuojančių ginčų sprendimą, ir buvo panaikinti vynų ir spiritinių gėrimų importui taikomi kiekybiniai apribojimai, 2002 m. vynų ir spiritinių gėrimų importas iš EB sumažėjo ir nuo 2003 m. padidėjo tik dėl to, kad Indijoje padidėjo bendras vynų ir spiritinių gėrimų vartojimas. Poveikio, turėjusio atsirasti panaikinus kiekybinius apribojimus, nebuvo, nes buvo taikomos tiriamosios priemonės.

(10)

Be to, tyrimas parodė, kad 2004 m. Indijoje buvo iš viso suvartota 0,67 mln. devynių litrų talpos dėžių vyno ir 87,1 mln. devynių litrų talpos dėžių spiritinių gėrimų (o per ateinantį dešimtmetį numatoma, kad šie skaičiai kasmet padidės 5 %–10 %) ir kad Indijoje suvartotų 0,5 % spiritinių gėrimų ir mažiau nei 9 % vyno yra importuotos prekės, kurioms taikomi papildomi muitai ir specialūs papildomi muitai.

(11)

Tyrimu patvirtinta, kad Indijoje yra didelė potenciali importuotų vynų ir spiritinių gėrimų rinka ir panaikinus vynams ir spiritiniams gėrimams taikomą papildomą muitą bei specialų papildomą muitą, taikomą spiritiniams gėrimams, skirtingose Indijos valstijose importuotų vynų mažmeninės kainos sumažėtų 22 %–35 %, o importuotų spiritinių gėrimų kainos – 23 %–48 %. Taip sumažėjus kainoms, padidėtų importuotų vynų ir spiritinių gėrimų paklausa, atsižvelgiant į Indijos vartotojų pasirinkimą ir į numatomą Indijos vynų ir spiritinių gėrimų rinkos augimą.

(12)

Įrodymai aiškiai rodo, kad Bendrijos pramonė nukentėjo ir kenčia nuo neigiamo poveikio, kaip apibrėžta Prekybos kliūčių reglamento 2 straipsnio 4 dalyje.

(13)

Skundo pateikėjai, kuriuo sudaro Bendrijos vyno gamintojai iš 11 EB valstybių narių ir Bendrijos spiritinių gėrimų gamintojai iš 21 EB valstybės narės, atstovauja itin svarbų Bendrijos ekonomikos sektorių. Šie gamintojai 2005 m. į 150 trečiųjų šalių rinkų eksportavo prekių už 10,45 mlrd. EUR ir tiesiogiai įdarbino daugiau kaip 600 000 darbuotojų. Šis tyrimas parodė, kad papildomas muitas ir specialus papildomas muitas trukdė šio sektoriaus gamintojams patekti į potencialiai didelę Indijos rinką.

(14)

Remiantis tuo, kas išdėstyta pirmiau, galima daryti išvadą, kad Bendrija suinteresuota, kaip apibrėžta Prekybos kliūčių reglamento 12 straipsnio 1 dalyje, imtis veiksmų PPO ir kuo greičiau panaikinti Indijos importuotiems vynams ir spiritiniams gėrimams taikomą papildomą muitą ir specialų papildomą muitą, taikomą importuotiems spiritiniams gėrimams, bei Indijos Tamil Nadu valstijos taikomą draudimą prekiauti importuotais vynais ir spiritiniais gėrimais, kuriais yra pažeidžiamos pagrindinės PPO taisyklės ir sudaroma kliūtis prekybai, kaip apibrėžta Prekybos kliūčių reglamento 2 straipsnio 1 dalyje.

(15)

Be to, Bendrijai itin svarbu užtikrinti, kad PPO partneriai griežtai laikytųsi savo įsipareigojimų taip, kaip reikalaujama, kad jų laikytųsi Bendrija. Todėl, siekiant užtikrinti tinkamą daugiašalės prekybos sistemos veikimą, būtina aptarti šį PPO taisyklių pažeidimą toje organizacijoje.

(16)

Šį ginčą buvo bandoma spręsti po papildomo muito ir specialaus papildomo muito nustatymo bei Indijos Tamil Nadu valstijos nustatyto draudimo surengiant daug susitikimų su Indijos valdžios institucijomis, tačiau jos neišreiškė noro pasiekti abiem pusėms priimtiną sprendimą. Kadangi nėra jokios tikimybės, kad Indijos pozicija pasikeis, būtina pradėti procedūrą pagal PPO Susitarimą dėl taisyklių ir procedūrų, reglamentuojančių ginčų sprendimą.

(17)

Šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka PKR komiteto nuomonę,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Tai, kad Indija nustatė ir taiko papildomą muitą importuotiems vynams ir spiritiniams gėrimams ir specialų papildomą muitą spiritiniams gėrimams, bei tai, kad Indijos Tamil Nadu valstija nustatė ir taiko draudimą prekiauti importuotais vynais ir spiritiniais gėrimais, prieštarauja Indijos įsipareigojimams pagal Marakešo sutartį, įsteigiančią Pasaulio prekybos organizaciją, ir pirmiausia pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos nuostatas, taip pat sudaro kliūtį prekybai, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 3286/94 2 straipsnio 1 dalyje.

2 straipsnis

Bendrija pradės ginčų sprendimo procedūrą prieš Indiją pagal Susitarimą dėl taisyklių ir procedūrų, reglamentuojančių ginčų sprendimą, bei kitas atitinkamas PPO nuostatas, siekdama pašalinti 1 straipsnyje nurodytą kliūtį prekybai.

Priimta Briuselyje, 2006 m. lapkričio 7 d.

Komisijos vardu

Peter MANDELSON

Komisijos narys


(1)   OL L 349, 1994 12 31, p. 71. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 356/95 (OL L 41, 1995 2 23, p. 3).

(2)  Šis tyrimas apima vynus, vermutus, aromatizuotus vynus ir spiritinius gėrimus, klasifikuojamus SS 2204, 2205, 2206 ir 2208 pozicijose. Jie apima neputojančius ir putojančius vynus, vermutus ir kitus spirituotus vynus, pavyzdžiui, portveiną ir cheresą, bei spiritinius gėrimus, distiliuojamus iš žemės ūkio kilmės žaliavų, pavyzdžiui, brendžiai ir vyno spiritai, viskiai, džinas, degtinė, romas ir likeriai.

(3)   OL C 228, 2005 9 17.