5.8.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 215/15


TARYBOS SPRENDIMAS

2005 m. lapkričio 8 d.

dėl Europos bendrijos ir Libano Respublikos susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų pasirašymo ir laikino taikymo

(2006/543/EB)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 80 straipsnio 2 dalį kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmu sakiniu,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2003 m. birželio 5 d. Taryba įgaliojo Komisiją pradėti derybas su trečiosiomis šalimis dėl galiojančių dvišalių susitarimų tam tikrų nuostatų pakeitimo Bendrijos susitarimu.

(2)

Komisija Bendrijos vardu vedė derybas su Libano Respublika dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų laikydamasi mechanizmų ir nurodymų, pateikiamų Tarybos sprendimo, įgaliojančio Komisiją pradėti derybas su trečiosiomis šalimis dėl galiojančių dvišalių susitarimų tam tikrų nuostatų pakeitimo Bendrijos susitarimu, priede.

(3)

Atsižvelgiant į tai, kad Susitarimas, dėl kurio susitarė Komisija, gali būti sudarytas vėliau, jis turėtų būti pasirašytas ir laikinai taikomas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Bendrijos vardu patvirtinamas Europos bendrijos ir Libano Respublikos susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų pasirašymas, atsižvelgiant į Tarybos sprendimą dėl minėto Susitarimo sudarymo.

Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.

2 straipsnis

Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį ar asmenis, kuriam (-iems) suteikiami įgaliojimai Bendrijos vardu pasirašyti Susitarimą, atsižvelgiant į tai, kad jis bus sudarytas vėliau.

3 straipsnis

Iki Susitarimo įsigaliojimo jis laikinai taikomas nuo pirmojo mėnesio po to, kai Šalys praneša viena kitai apie šiam tikslui skirtų procedūrų užbaigimą, pirmos dienos.

4 straipsnis

Tarybos pirmininkas įgaliojamas pateikti Susitarimo 8 straipsnio 2 dalyje numatytą pranešimą.

Priimta Briuselyje, 2005 m. lapkričio 8 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

G. BROWN



5.8.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 215/17


Europos bendrijos ir Libano Respublikos

SUSITARIMAS

dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų

EUROPOS BENDRIJA

ir

LIBANO RESPUBLIKA

(toliau – Šalys)

PAŽYMĖDAMOS, kad kelių Europos bendrijos valstybių narių ir Libano Respublikos sudarytuose dvišaliuose susitarimuose dėl oro susisiekimo paslaugų yra nuostatų, prieštaraujančių Bendrijos teisei,

PAŽYMĖDAMOS, kad Europos bendrija turi išskirtinę kompetenciją dėl kelių aspektų, kurie gali būti įtraukti į Europos bendrijos valstybių narių ir trečiųjų šalių dvišalius susitarimus dėl oro susisiekimo paslaugų,

PAŽYMĖDAMOS, kad pagal Europos bendrijos teisę Bendrijos oro vežėjai, įsisteigę valstybėje narėje, turi teisę nediskriminuojami naudotis oro maršrutais tarp Europos bendrijos valstybių narių ir trečiųjų šalių,

ATSIŽVELGDAMOS į Europos bendrijos ir tam tikrų trečiųjų šalių susitarimus, numatančius galimybę tokių trečiųjų šalių nacionaliniams subjektams įsigyti nuosavybės teises į oro vežėjų, turinčių pagal Europos bendrijos teisę išduotas licencijas, bendroves,

PRIPAŽINDAMOS, kad Europos bendrijos valstybių narių ir Libano Respublikos dvišalių susitarimų dėl oro susisiekimo paslaugų nuostatos, prieštaraujančios Europos bendrijos teisei, turi būti visiškai suderintos su Bendrijos teise, kad būtų sukurtas tvirtas teisinis pagrindas oro susisiekimo paslaugoms tarp Europos bendrijos ir Libano Respublikos, ir užtikrintas tokių oro susisiekimo paslaugų tęstinumas,

PAŽYMĖDAMOS, kad Europos bendrija, dalyvaudama šiose derybose, nesiekia didinti oro eismo tarp Europos bendrijos ir Libano Respublikos bendro masto, daryti poveikį Bendrijos oro vežėjų ir Libano Respublikos oro vežėjų pusiausvyrai, arba derėtis dėl galiojančių dvišalių susitarimų dėl oro susisiekimo paslaugų nuostatų, susijusių su skrydžių teisėmis, pakeitimų,

SUSITARĖ:

1 straipsnis

Bendrosios nuostatos

1.   Šiame Susitarime „valstybės narės“ – Europos bendrijos valstybės narės.

2.   Kiekviename iš I priede išvardytų susitarimų daroma nuoroda į valstybės narės, kuri yra to susitarimo šalis, nacionalinius subjektus, yra suprantama kaip nuoroda į Europos bendrijos valstybių narių nacionalinius subjektus.

3.   Kiekviename iš I priede išvardytų susitarimų daroma nuoroda į valstybės narės, kuri yra to susitarimo šalis, oro vežėjus ar aviakompanijas, yra suprantama kaip nuoroda į tos valstybės narės paskirtus oro vežėjus ar aviakompanijas.

2 straipsnis

Valstybės narės paskyrimas

1.   Šio straipsnio 2 ir 3 dalių nuostatos pakeičia II priedo a ir b punktuose išvardytų straipsnių atitinkamas nuostatas dėl atitinkamos valstybės narės oro vežėjo paskyrimo, Libano Respublikos jam suteiktų licencijų ar leidimų bei, atitinkamai, atsisakymo išduoti licencijas ar leidimus oro vežėjui, jų atšaukimo, laikino galiojimo sustabdymo ar apribojimo.

2.   Gavusi valstybės narės paskyrimo dokumentą, Libano Respublika kuo greičiau suteikia tinkamas licencijas ir leidimus, jeigu:

i)

oro vežėjas yra įsisteigęs pagal Europos bendrijos steigimo sutartį paskiriančiosios valstybės narės teritorijoje ir turi galiojančią licenciją oro susisiekimui vykdyti pagal Europos bendrijos teisę;

ii)

už vežėjo pažymėjimo išdavimą atsakinga valstybė narė vykdo ir užtikrina veiksmingą oro vežėjo veiklos kontrolę, ir paskyrimo dokumente yra aiškiai nurodyta atitinkama aviacijos institucija; ir

iii)

oro vežėją tiesiogiai valdo arba jo kontrolinį akcijų paketą valdo ir toliau valdys valstybės narės ir (arba) valstybių narių nacionaliniai subjektai arba III priede išvardytos kitos valstybės ir (arba) tų valstybių nacionaliniai subjektai, ir jį nuolat veiksmingai kontroliuoja tos valstybės ir (arba) tie nacionaliniai subjektai.

3.   Libano Respublika gali atsisakyti išduoti, atšaukti, laikinai sustabdyti ar apriboti valstybės narės paskirto vežėjo licencijas ar leidimus, jeigu:

i)

oro vežėjas nėra įsisteigęs pagal Europos bendrijos steigimo sutartį paskiriančiosios valstybės narės teritorijoje arba neturi galiojančios licencijos oro susisiekimui vykdyti pagal Europos bendrijos teisę;

ii)

už vežėjo pažymėjimo išdavimą atsakinga valstybė narė nevykdo ar neužtikrina veiksmingos oro vežėjo veiklos kontrolės, ir paskyrimo dokumente nėra aiškiai nurodyta atitinkama aviacijos institucija; ar

iii)

oro vežėjo tiesiogiai ar per jo kontrolinį akcijų paketą nevaldo ir veiksmingai nekontroliuoja valstybės narės ir (arba) valstybių narių nacionaliniai subjektai arba III priede išvardytos kitos valstybės ir (arba) tų valstybių nacionaliniai subjektai.

Naudodamasi šioje dalyje nustatyta savo teise, Libano Respublika nediskriminuoja Bendrijos oro vežėjų dėl jų nacionalinės priklausomybės.

3 straipsnis

Su veiklos kontrole susijusios teisės

1.   Šio straipsnio II dalies nuostatos papildo II priedo c punkte išvardytus straipsnius.

2.   Jeigu valstybė narė paskyrė oro vežėją, kurio kontrolę vykdo ir užtikrina kita valstybė narė, Libano Respublikos teisės pagal oro vežėją paskyrusios valstybės narės ir Libano Respublikos susitarimo saugą reglamentuojančias nuostatas taikomos ir tada, kai ta kita valstybė narė priima, įgyvendina ar užtikrina saugos standartus ir išduoda tam oro vežėjui licenciją oro susisiekimui vykdyti.

4 straipsnis

Aviacinio kuro apmokestinimas

1.   Šio straipsnio 2 dalies nuostatos papildo II priedo d punkte išvardytų straipsnių atitinkamas nuostatas.

2.   Nepaisant jokių kitų priešingų nuostatų, nė viena II priedo d punkte išvardytų susitarimų nuostata nekliudo valstybėms narėms nediskriminuojant nustatyti mokesčių, rinkliavų, muitų ar mokesčių už kurą, jos teritorijoje tiekiamą naudoti Libano Respublikos paskirto oro vežėjo orlaivyje, kai toks oro vežėjas vykdo skrydžius iš vieno valstybės narės teritorijos punkto į kitą tos pačios arba kitos valstybės narės teritorijos punktą.

5 straipsnis

Vežimo Europos bendrijoje tarifai

1.   Šio straipsnio 2 dalies nuostatos papildo II priedo e punkte išvardytus straipsnius.

2.   Tarifai, kuriuos taiko oro vežėjas (-ai), Libano Respublikos paskirtas (-i) pagal I priede nurodytą susitarimą, kuriame yra II priedo e punkte nurodyta nuostata dėl vežimo vien Europos bendrijos teritorijoje, nustatomi pagal Europos bendrijos teisę.

6 straipsnis

Susitarimo priedai

Šio Susitarimo priedai yra neatskiriama jo dalis.

7 straipsnis

Peržiūra ar keitimas

Šalys bet kuriuo metu abipusiu susitarimu gali peržiūrėti ar iš dalies pakeisti šį Susitarimą.

8 straipsnis

Įsigaliojimas ir laikinas taikymas

1.   Šis Susitarimas įsigalioja, kai Šalys raštu praneša viena kitai apie atitinkamų jų vidaus procedūrų, kurios yra būtinos šiam Susitarimui įsigalioti, užbaigimą.

2.   Nepaisant 1 dalies, Šalys susitaria laikinai taikyti šį Susitarimą nuo kito mėnesio po to, kai Šalys praneša viena kitai apie šiuo tikslu būtinų procedūrų užbaigimą, pirmos dienos.

3.   Valstybių narių ir Libano Respublikos susitarimai ir kitos priemonės, kurie šio Susitarimo pasirašymo dieną dar nėra įsigalioję ir nėra laikinai taikomi, išvardyti I priedo b punkte. Šis Susitarimas taikomas visiems tokiems susitarimams ir priemonėms, kai jie įsigalioja ar pradedami laikinai taikyti.

9 straipsnis

Nutraukimas

1.   Jeigu I priede nurodytas susitarimas yra nutraukiamas, tuo pat metu netenka galios visos šio Susitarimo nuostatos, susijusios su atitinkamu I priede nurodytu susitarimu.

2.   Jeigu yra nutraukiami visi I priede išvardyti susitarimai, tuo pat metu netenka galios šis Susitarimas.

TAI PATVIRTINDAMI, toliau nurodyti tinkamai įgalioti atstovai pasirašė šį Susitarimą.

Sudaryta du tūkstančiai šeštų metų liepos septintą dieną Beirute dviem egzemplioriais anglų, čekų, danų, estų, graikų, italų, ispanų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių ir arabų kalbomis.

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

Az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

För Europeiska gemenskapen

Image

Image

Image

Por la República Libanesa

Za Libanonskou republiku

For Den Libanesiske Republik

Für die Libanesische Republik

Liibanoni Vabariigi nimel

Για τη Δημοκρατία του Λιβάνου

For the Republic of Lebanon

Pour la République libanaise

Per la Repubblica del Libano

Libānas Republikas vārdā

Libano Respublikos vardu

A Libanoni Köztársaság részéről

Għar-repubblika tal-Libanu

Voor de Republiek Libanon

W imieniu Republiki Libańskiej

Pela República do Líbano

Za Libanonskú republiku

Za Republiko Libanon

Libanonin tasavallan puolesta

För Republiken Libanon

Image

Image


I PRIEDAS

Šio Susitarimo 1 straipsnyje nurodytų susitarimų sąrašas

a)

Libano Respublikos ir Europos bendrijos valstybių narių susitarimai dėl oro susisiekimo paslaugų, kurie šio Susitarimo pasirašymo dieną yra sudaryti, pasirašyti ir (arba) laikinai taikomi:

Austrijos Federacinės Vyriausybės ir Libano Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų jų atitinkamose teritorijose ir už jų ribų, sudarytas 1969 m. balandžio 2 d. Beirute, su paskutiniais pakeitimais (toliau – Libano ir Austrijos susitarimas);

Belgijos Vyriausybės ir Libano Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų jų atitinkamose teritorijose ir už jų ribų, sudarytas 1953 m. gruodžio 24 d. Beirute, su paskutiniais pakeitimais (toliau – Libano ir Belgijos susitarimas);

Kipro Respublikos Vyriausybės ir Libano Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, parafuotas 1996 m. gegužės 23 d. (toliau – Libano ir Kipro susitarimas);

Čekijos Respublikos Vyriausybės ir Libano Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro transporto, sudarytas 2003 m. rugsėjo 22 d. Beirute (toliau – Libano ir Čekijos susitarimas);

Danijos ir Libano susitarimas dėl oro transporto, sudarytas 1955 m. spalio 21 d. Beirute (toliau – Libano ir Danijos susitarimas);

Prancūzijos Respublikos Vyriausybės ir Libano Respublikos Vyriausybės susitarimo dėl oro transporto projektas, parafuotas ir pridėtas prie Prancūzijos Respublikos ir Libano Respublikos Vyriausybėms atstovaujančių delegacijų konsultacijų Suderinto protokolo, pasirašytas 1998 m. birželio 24 d. Paryžiuje (toliau – Libano ir Prancūzijos susitarimo projektas);

Vokietijos Federacinės Respublikos ir Libano Respublikos susitarimas dėl oro transporto, sudarytas 1961 m. kovo 15 d. Beirute, su paskutiniais pakeitimais (toliau – Libano ir Vokietijos susitarimas);

Vokietijos Federacinės Respublikos Vyriausybės ir Libano Respublikos Vyriausybės susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų projektas, parafuotas ir pridėtas prie Suderinto protokolo, pasirašyto 2002 m. sausio 16 d. Bonoje (toliau – Libano ir Vokietijos peržiūrėto susitarimo projektas);

Graikijos Karalystės Vyriausybės ir Libano Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų nustatymo jų atitinkamose teritorijose, sudarytas 1948 m. rugsėjo 6 d. Beirute (toliau – Libano ir Graikijos susitarimas);

Vengrijos Liaudies Respublikos Vyriausybės ir Libano Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl civilinio oro transporto, sudarytas 1966 m. sausio 15 d. Beirute (toliau – Libano ir Vengrijos susitarimas);

Italijos Vyriausybės ir Libano Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro transporto, sudarytas 1949 m. sausio 24 d. Beirute, su paskutiniais pakeitimais (toliau – Libano ir Italijos susitarimas);

Libano Respublikos Vyriausybės ir Liuksemburgo Didžiosios Hercogystės Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, parafuotas ir pateikiamas Konfidencialaus susitarimo memorandumo B priede, pasirašytas 1998 m. spalio 23 d. Beirute (toliau – Libano ir Liuksemburgo susitarimo projektas);

Maltos Vyriausybės ir Libano Respublikos Vyriausybės susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų projektas, parafuotas ir pateikiamas Suderinto protokolo B priede, pasirašytas 1999 m. balandžio 30 d. Beirute (toliau – Libano ir Maltos susitarimo projektas);

Nyderlandų Karalystės ir Libano Respublikos susitarimas dėl oro transporto, sudarytas 1949 m. rugsėjo 20 d. Beirute (toliau – Libano ir Nyderlandų susitarimas);

Lenkijos Liaudies Respublikos Vyriausybės ir Libano Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, sudarytas 1966 m. balandžio 25 d. Beirute (toliau – Libano ir Lenkijos susitarimas);

Švedijos ir Libano susitarimas dėl oro transporto, sudarytas 1953 m. kovo 23 d. Beirute (toliau – Libano ir Švedijos susitarimas);

Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės Vyriausybės ir Libano Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų jų atitinkamose teritorijose ir už jų ribų, sudarytas 1951 m. rugpjūčio 15 d. Beirute, su paskutiniais pakeitimais (toliau – Libano ir Jungtinės Karalystės susitarimas);

b)

Parafuoti ar pasirašyti Libano Respublikos ir Europos bendrijos valstybių narių susitarimai ir kitos priemonės dėl oro susisiekimo paslaugų, kurie šio Susitarimo pasirašymo dieną dar nėra įsigalioję ir nėra laikinai taikomi:

Ispanijos Karalystės ir Libano Respublikos susitarimo dėl oro transporto projektas, parafuotas 1997 m. rugpjūčio 21 d. Madride (toliau – Libano ir Ispanijos susitarimas).


II PRIEDAS

Šio Susitarimo I priede išvardytų ir 2–5 straipsniuose nurodytų susitarimų straipsnių sąrašas

a)

Valstybės narės paskyrimas:

Libano ir Austrijos susitarimo 3 straipsnis;

Libano ir Belgijos susitarimo 3 straipsnis;

Libano ir Kipro susitarimo projekto 4 straipsnis;

Libano ir Čekijos susitarimo 3 straipsnis;

Libano ir Prancūzijos susitarimo projekto 3 straipsnis;

Libano ir Vokietijos susitarimo 3 straipsnis;

Libano ir Vengrijos susitarimo 3 straipsnis;

Libano ir Liuksemburgo susitarimo projekto 3 straipsnis;

Libano ir Maltos susitarimo projekto 6 straipsnis;

Libano ir Lenkijos susitarimo 3 straipsnis;

Libano ir Ispanijos susitarimo projekto 3 straipsnis;

Libano ir Jungtinės Karalystės susitarimo 4 straipsnis.

b)

Atsisakymas išduoti licencijas ar leidimus, jų atšaukimas, laikinas galiojimo sustabdymas arba apribojimas:

Libano ir Austrijos susitarimo 4 straipsnis;

Libano ir Belgijos susitarimo 3 straipsnis;

Libano ir Kipro susitarimo projekto 5 straipsnis;

Libano ir Čekijos susitarimo 4 straipsnis;

Libano ir Danijos susitarimo 5 straipsnis;

Libano ir Prancūzijos susitarimo projekto 4 straipsnis;

Libano ir Vokietijos susitarimo 4 straipsnis;

Libano ir Graikijos susitarimo 6 straipsnis;

Libano ir Vengrijos susitarimo 4 straipsnis;

Libano ir Italijos susitarimo 6 straipsnis;

Libano ir Liuksemburgo susitarimo projekto 4 straipsnis;

Libano ir Maltos susitarimo projekto 7 straipsnis;

Libano ir Nyderlandų susitarimo 6 straipsnis;

Libano ir Lenkijos susitarimo 3 straipsnis;

Libano ir Ispanijos susitarimo projekto 4 straipsnis;

Libano ir Švedijos susitarimo 5 straipsnis;

Libano ir Jungtinės Karalystės susitarimo 4 straipsnis.

c)

Veiklos kontrolė:

Libano ir Austrijos susitarimo 7a straipsnis;

Libano ir Čekijos susitarimo 7 straipsnis;

Libano ir Prancūzijos susitarimo projekto 8 straipsnis;

Libano ir Liuksemburgo susitarimo projekto 7 straipsnis;

Libano ir Vokietijos peržiūrėto susitarimo projekto 6 straipsnis.

d)

Aviacinio kuro apmokestinimas:

Libano ir Austrijos susitarimo 5 straipsnis;

Libano ir Belgijos susitarimo 4 straipsnis;

Libano ir Kipro susitarimo projekto 7 straipsnis;

Libano ir Čekijos susitarimo 8 straipsnis;

Libano ir Danijos susitarimo 9 straipsnis;

Libano ir Prancūzijos susitarimo projekto 10 straipsnis;

Libano ir Vokietijos susitarimo 6 straipsnis;

Libano ir Vokietijos peržiūrėto susitarimo projekto 10 straipsnis;

Libano ir Graikijos susitarimo 3 straipsnis;

Libano ir Vengrijos susitarimo 14 straipsnis;

Libano ir Italijos susitarimo 3 straipsnis;

Libano ir Liuksemburgo susitarimo projekto 8 straipsnis;

Libano ir Maltos susitarimo projekto 9 straipsnis;

Libano ir Lenkijos susitarimo 6 straipsnis;

Libano ir Ispanijos susitarimo projekto 5 straipsnis;

Libano ir Švedijos susitarimo 9 straipsnis;

Libano ir Jungtinės Karalystės susitarimo 5 straipsnis.

e)

Vežimo Europos bendrijoje tarifai:

Libano ir Austrijos susitarimo 9 straipsnis;

Libano ir Belgijos susitarimo 7 straipsnis;

Libano ir Kipro susitarimo projekto 16 straipsnis;

Libano ir Čekijos susitarimo 12 straipsnis;

Libano ir Danijos susitarimo 7 straipsnis;

Libano ir Prancūzijos susitarimo projekto 14 straipsnis;

Libano ir Vokietijos susitarimo 9 straipsnis;

Libano ir Vokietijos peržiūrėto susitarimo projekto 14 straipsnis;

Libano ir Vengrijos susitarimo 7 straipsnis;

Libano ir Liuksemburgo susitarimo projekto 13 straipsnis;

Libano ir Maltos susitarimo projekto 14 straipsnis;

Libano ir Lenkijos susitarimo 10 straipsnis;

Libano ir Ispanijos susitarimo projekto 7 straipsnis;

Libano ir Švedijos susitarimo 7 straipsnis;

Libano ir Jungtinės Karalystės susitarimo 7 straipsnis.


III PRIEDAS

Šio Susitarimo 2 straipsnyje nurodytų kitų valstybių sąrašas

a)

Islandijos Respublika (pagal Europos ekonominės erdvės susitarimą);

b)

Lichtenšteino Kunigaikštystė (pagal Europos ekonominės erdvės susitarimą);

c)

Norvegijos Karalystė (pagal Europos ekonominės erdvės susitarimą);

d)

Šveicarijos Konfederacija (pagal Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl oro transporto).