6.7.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 184/25


TARYBOS SPRENDIMAS

2006 m. gegužės 5 d.

dėl Europos bendrijos ir Naujosios Zelandijos susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų pasirašymo ir laikino taikymo

(2006/466/EB)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 80 straipsnio 2 dalį kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmu sakiniu,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2003 m. birželio 5 d. Taryba įgaliojo Komisiją pradėti derybas su trečiosiomis šalimis dėl galiojančių dvišalių susitarimų tam tikrų nuostatų pakeitimo susitarimu su Bendrija.

(2)

Komisija Bendrijos vardu vedė derybas dėl susitarimo su Naująja Zelandija dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų (toliau – Susitarimas), laikydamasi mechanizmų ir nurodymų, numatytų Tarybos sprendimo, įgaliojančio Komisiją pradėti derybas su trečiosiomis šalimis dėl galiojančių dvišalių susitarimų tam tikrų nuostatų pakeitimo susitarimu su Bendrija, priede.

(3)

Atsižvelgiant į vėlesnį jo sudarymą, Susitarimas turėtų būti pasirašytas ir laikinai taikomas,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Bendrijos vardu patvirtinamas Europos bendrijos ir Naujosios Zelandijos susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų pasirašymas, atsižvelgiant į Tarybos sprendimą dėl minėto Susitarimo sudarymo.

Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.

2 straipsnis

Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) pasirašyti Susitarimą Bendrijos vardu, atsižvelgiant į tai, kad jis bus sudarytas vėliau.

3 straipsnis

Iki Susitarimo įsigaliojimo jis laikinai taikomas nuo pirmojo mėnesio po to, kai Šalys praneša viena kitai apie šiam tikslui skirtų procedūrų užbaigimą, pirmos dienos.

4 straipsnis

Tarybos pirmininkas įgaliojamas pateikti Susitarimo 8 straipsnio 2 dalyje numatytą pranešimą.

Priimta Briuselyje, 2006 m. gegužės 5 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

K.-H. GRASSER



6.7.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 184/26


Europos bendrijos ir Naujosios Zelandijos

SUSITARIMAS

dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų

EUROPOS BENDRIJA

ir

NAUJOJI ZELANDIJA

(toliau – Susitariančiosios Šalys),

PAŽYMĖDAMOS, kad dvišaliuose susitarimuose dėl oro susisiekimo paslaugų, sudarytuose tarp kelių Europos bendrijos valstybių narių ir Naujosios Zelandijos, yra nuostatų, prieštaraujančių Europos bendrijos teisei,

PAŽYMĖDAMOS, kad Europos bendrija turi išskirtinę kompetenciją kelių aspektų, kurie gali būti įtraukti į Europos bendrijos valstybių narių ir trečiųjų šalių dvišalius susitarimus dėl oro susisiekimo paslaugų, atžvilgiu,

PAŽYMĖDAMOS, kad pagal Europos bendrijos teisę Bendrijos oro vežėjai, įsisteigę valstybėje narėje, turi teisę be diskriminacijos naudotis oro maršrutais tarp Europos bendrijos valstybių narių ir trečiųjų šalių,

ATSIŽVELGDAMOS į Europos bendrijos ir tam tikrų trečiųjų šalių susitarimus, numatančius galimybę tokių trečiųjų šalių nacionaliniams subjektams įgyti nuosavybės teises į oro vežėjų, turinčių pagal Europos bendrijos teisę išduotas licencijas, bendroves,

PRIPAŽINDAMOS, kad Europos bendrijos valstybių narių ir Naujosios Zelandijos dvišalių susitarimų dėl oro susisiekimo paslaugų nuostatos, prieštaraujančios Europos bendrijos teisei, turi būti visiškai suderintos su Bendrijos teise, kad būtų sukurtas tvirtas teisinis pagrindas oro susisiekimo paslaugoms tarp Europos bendrijos ir Naujosios Zelandijos bei užtikrintas tokių oro susisiekimo paslaugų tęstinumas,

PAŽYMĖDAMOS, kad Europos bendrija, dalyvaudama šiose derybose, nesiekia padidinti oro eismo tarp Europos bendrijos ir Naujosios Zelandijos masto, daryti poveikį pusiausvyrai tarp Bendrijos oro vežėjų ir Naujosios Zelandijos oro vežėjų, arba derėtis dėl esamų dvišalių susitarimų dėl oro susisiekimo paslaugų nuostatų, susijusių su skrydžių teisėmis, pakeitimų,

SUSITARĖ:

1 straipsnis

Bendrosios nuostatos

1.   Šiame Susitarime „valstybės narės“ – Europos bendrijos valstybės narės; „Susitariančioji Šalis“ – šio Susitarimo Susitariančioji Šalis; „šalis“ – atitinkamo dvišalio susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų susitariančioji šalis; „oro vežėjas“ taip pat reiškia aviakompaniją; „Europos bendrijos teritorija“ – valstybių narių, kurioms taikoma Europos bendrijos steigimo sutartis, teritorijos.

2.   Kiekviename iš I priede išvardytų susitarimų daroma nuoroda į valstybės narės, kuri yra to susitarimo šalis, nacionalinius subjektus, yra suprantama kaip nuoroda į Europos bendrijos valstybių narių nacionalinius subjektus.

3.   Kiekviename iš I priede išvardytų susitarimų daroma nuoroda į valstybės narės, kuri yra to susitarimo šalis, oro vežėjus ar aviakompanijas, yra suprantama kaip nuoroda į tos valstybės narės paskirtus oro vežėjus ar aviakompanijas.

2 straipsnis

Paskyrimas, įgaliojimų ar leidimų suteikimas ir atšaukimas

1.   Šio straipsnio 3 ir 4 dalių nuostatos pakeičia atitinkamai II priedo a ir b punktuose išvardytų straipsnių atitinkamas nuostatas dėl atitinkamos valstybės narės oro vežėjo paskyrimo, Naujosios Zelandijos jam suteiktų įgaliojimų ar leidimų bei, atitinkamai, atsisakymo išduoti įgaliojimus ar leidimus oro vežėjui, jų atšaukimo, laikino galiojimo sustabdymo ar apribojimo.

2.   Šio straipsnio 3 ir 4 dalių nuostatos pakeičia atitinkamai II priedo a ir b punktuose išvardytų straipsnių atitinkamas nuostatas dėl Naujosios Zelandijos oro vežėjo paskyrimo, atitinkamos valstybės narės jam suteiktų įgaliojimų ar leidimų bei, atitinkamai, atsisakymo išduoti įgaliojimus ar leidimus oro vežėjui, jų atšaukimo, laikino galiojimo sustabdymo ar apribojimo.

3.   Gavusi tokį paskyrimo dokumentą ir paskirtojo (-ųjų) oro vežėjo (-ų) paraiškas pagal leidimams vykdyti skrydžius ir techniniams leidimams nustatytą formą ir procedūrą, kita šalis, atsižvelgdama į 4 ir 5 dalis, kuo greičiau suteikia atitinkamus įgaliojimus ir leidimus, jeigu:

a)

tuo atveju, kai oro vežėją paskyrė valstybė narė:

i)

oro vežėjas yra įsisteigęs pagal Europos bendrijos steigimo sutartį paskiriančiosios valstybės narės teritorijoje ir turi galiojančią licenciją oro susisiekimui vykdyti pagal Europos bendrijos teisę; ir

ii)

už vežėjo pažymėjimo išdavimą atsakinga valstybė narė vykdo ir užtikrina veiksmingą oro vežėjo veiklos kontrolę, ir paskyrimo dokumente yra aiškiai nurodyta atitinkama aviacijos institucija; ir

iii)

pagrindinė oro vežėjo verslo vieta yra valstybės narės, jam išdavusios galiojančią licenciją oro susisiekimui vykdyti, teritorijoje; ir

iv)

oro vežėją tiesiogiai arba jo kontrolinį akcijų paketą valdo bei veiksmingai kontroliuoja valstybės narės ir (arba) valstybių narių nacionaliniai subjektai, ir (arba) III priede išvardytos kitos valstybės ir (arba) jų nacionaliniai subjektai.

b)

tuo atveju, kai oro vežėją paskyrė Naujoji Zelandija:

i)

Naujoji Zelandija nustato ir užtikrina veiksmingą oro vežėjo veiklos kontrolę; ir

ii)

jo pagrindinė verslo vieta ir įmonės įregistravimo vieta yra Naujojoje Zelandijoje.

4.   Bet kuri šalis gali atsisakyti išduoti kitos šalies paskirtam oro vežėjui leidimą vykdyti skrydžius ar techninius leidimus, juos atšaukti, laikinai sustabdyti ar apriboti jų galiojimą, jeigu:

a)

kai oro vežėją paskyrė valstybė narė:

i)

oro vežėjas nėra įsisteigęs pagal Europos bendrijos steigimo sutartį paskiriančiosios valstybės narės teritorijoje arba neturi galiojančios licencijos oro susisiekimui vykdyti pagal Europos bendrijos teisę; arba

ii)

už vežėjo pažymėjimo išdavimą atsakinga valstybė narė nevykdo ar neužtikrina veiksmingos oro vežėjo veiklos kontrolės, arba paskyrimo dokumente nėra aiškiai nurodyta atitinkama aviacijos institucija; arba

iii)

pagrindinė oro vežėjo verslo vieta nėra valstybės narės, jam išdavusios licenciją oro susisiekimui vykdyti, teritorijoje; arba

iv)

oro vežėjo tiesiogiai arba jo kontrolinio akcijų paketo nevaldo bei jo veiksmingai nekontroliuoja valstybės narės ir (arba) jų nacionaliniai subjektai, ir (arba) III priede išvardytos kitos valstybės ir (arba) jų nacionaliniai subjektai; arba

v)

oro vežėjas jau yra gavęs leidimą vykdyti skrydžius pagal dvišalį Naujosios Zelandijos ir kitos valstybės narės susitarimą ir Naujoji Zelandija gali įrodyti, kad laikydamasi skrydžių teisių pagal šį Susitarimą, kai naudojamasi punktą toje kitoje valstybėje narėje apimančiu maršrutu, ji pažeistų tuo kitu susitarimu nustatytus skrydžių teisių apribojimus; arba

vi)

paskirtas oro vežėjas turi valstybės narės išduotą vežėjo pažymėjimą ir nėra sudarytas dvišalis Naujosios Zelandijos bei tos valstybės narės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, ir ta valstybė narė nesuteikė skrydžių teisių Naujosios Zelandijos paskirtam oro vežėjui;

b)

kai oro vežėją paskyrė Naujoji Zelandija:

i)

Naujoji Zelandija neužtikrina veiksmingos oro vežėjo veiklos kontrolės; arba

ii)

jo pagrindinė verslo vieta ir įmonės įregistravimo vieta yra ne Naujojoje Zelandijoje.

5.   Naudodamasi savo teisėmis, numatytomis 4 dalyje, ir nepažeidžiant jos teisių pagal šio straipsnio 4 dalies a punkto v ir vi papunkčius, Naujoji Zelandija nediskriminuoja valstybių narių oro vežėjų dėl nacionalinės priklausomybės.

3 straipsnis

Teisės vykdyti oro vežėjo veiklos kontrolę

1.   Šio straipsnio 2 dalies nuostatos papildo II priedo c punkte išvardytus straipsnius.

2.   Jeigu valstybė narė paskyrė oro vežėją, kurio veiklos kontrolę vykdo ir užtikrina kita valstybė narė, Naujosios Zelandijos teisės pagal oro vežėją paskyrusios valstybės narės bei Naujosios Zelandijos susitarimo saugą reglamentuojančias nuostatas taikomos ir tada, kai ta kita valstybė narė priima, įgyvendina ar užtikrina saugos standartus ir išduoda tam oro vežėjui leidimą vykdyti skrydžius.

4 straipsnis

Aviacinių degalų apmokestinimas

1.   Šio straipsnio 2 dalies nuostatos papildo II priedo d punkte išvardytų straipsnių atitinkamas nuostatas.

2.   Nepaisant jokių kitų priešingų nuostatų, nė viena II priedo d punkte išvardytų susitarimų nuostata nekliudo valstybėms narėms arba Naujajai Zelandijai nediskriminuojant nustatyti mokesčius, rinkliavas, muitus ar mokesčius už degalus, atitinkamose jų teritorijose tiekiamus naudoti valstybės narės ar Naujosios Zelandijos paskirto oro vežėjo orlaivyje, kai toks oro vežėjas vykdo skrydžius tarp dviejų atitinkamose Susitariančiųjų Šalių teritorijose esančių punktų.

5 straipsnis

Tarifai

1.   Šio straipsnio 2 dalies nuostatos papildo II priedo e punkte išvardytus straipsnius.

2.   Tarifams, kuriuos pagal I priede nurodytą susitarimą, kuriame yra II priedo e punkte nurodyta nuostata dėl vežimo vien Europos bendrijos teritorijoje, nustato Naujosios Zelandijos paskirtas (-i) oro vežėjas (-ai), taikoma Europos bendrijos teisė. Europos bendrijos teisė taikoma nediskriminuojant.

3.   Tarifams, kuriuos pagal I priede nurodytą susitarimą, kuriame yra II priedo e punkte nurodyta nuostata dėl vežimo vien Europos bendrijos teritorijoje, nustato valstybių narių paskirti oro vežėjai, taikoma Naujosios Zelandijos teisė. Naujosios Zelandijos teisė taikoma nediskriminuojant.

6 straipsnis

Susitarimo priedai

Šio Susitarimo priedai yra neatskiriama jo dalis.

7 straipsnis

Peržiūra ar pakeitimas

Susitariančiosios Šalys bet kuriuo metu abipusiu susitarimu gali peržiūrėti ar iš dalies pakeisti šį Susitarimą.

8 straipsnis

Įsigaliojimas

1.   Šis Susitarimas įsigalioja, kai Susitariančiosios Šalys raštu praneša viena kitai apie atitinkamų jų vidaus procedūrų, kurios yra būtinos šiam susitarimui įsigalioti, užbaigimą.

2.   Nepaisant 1 dalies, Susitariančiosios Šalys susitaria laikinai taikyti šį Susitarimą nuo kito mėnesio po to, kai Susitariančiosios Šalys praneša viena kitai apie šiam tikslui būtinų procedūrų užbaigimą, pirmos dienos.

3.   Valstybių narių ir Naujosios Zelandijos susitarimai ir kiti dokumentai, kurie šio Susitarimo pasirašymo dieną dar nėra įsigalioję ir nėra laikinai taikomi, yra išvardyti I priedo b punkte. Šis Susitarimas taikomas visiems tokiems susitarimams ir dokumentams, kai jie įsigalioja ar pradedami laikinai taikyti.

9 straipsnis

Nutraukimas

1.   Jeigu I priede nurodytas susitarimas yra nutraukiamas, tuo pat metu netenka galios visos šio Susitarimo nuostatos, susijusios su atitinkamu I priede nurodytu susitarimu.

2.   Jeigu nutraukiami visi I priede išvardyti susitarimai, tuo pat metu netenka galios ir šis Susitarimas.

TAI PATVIRTINDAMI, toliau nurodyti tinkamai įgalioti atstovai pasirašė šį Susitarimą.

Priimta Briuselyje, du tūkstančiai šeštų metų birželio dvidešimt pirmą dieną dviem egzemplioriais anglų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis. Prieštaravimo atveju pirmenybė teikiama tekstui anglų kalba.

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

Az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

För Europeiska gemenskapen

Image

Image

Por Nueva Zelanda

Za Nový Zéland

For New Zealand

Für Neuseeland

Uus-Meremaa nimel

Για τη Νέα Ζηλανδíα

For New Zealand

Pour la Nouvelle-Zélande

Per la Nuova Zelanda

Jaunzēlandes vārdā

Naujosios Zelandijos vardu

Új-Zéland részéről

Għan-New Zealand

Voor Nieuw-Zeeland

W imieniu Nowej Zelandii

Pela Nova Zelândia

Za Nový Zéland

Za Novo Zelandijo

Uuden-Seelannin puolesta

För Nya Zeeland

Image


I PRIEDAS

Šio Susitarimo 1 straipsnyje paminėtų susitarimų sąrašas

a)

Naujosios Zelandijos ir Europos bendrijos valstybių narių susitarimai dėl oro susisiekimo paslaugų, kurie šio Susitarimo pasirašymo dieną yra sudaryti, pasirašyti ir (arba) laikinai taikomi

Austrijos Federacinės Vyriausybės ir Naujosios Zelandijos Vyriausybės susitarimas dėl oro transporto, priimtas 2002 m. kovo 14 d. Vienoje (toliau – Naujosios Zelandijos ir Austrijos susitarimas),

Belgijos Karalystės Vyriausybės ir Naujosios Zelandijos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, priimtas 1999 m. birželio 4 d. Velingtone (toliau – Naujosios Zelandijos ir Belgijos susitarimas),

Danijos Karalystės ir Naujosios Zelandijos susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, priimtas 2001 m. vasario 7 d. Velingtone (toliau – Naujosios Zelandijos ir Danijos susitarimas); papildytas Skandinavijos šalių bendradarbiavimo susitarimu dėl Skandinavijos oro linijų sistemos (SAS), pasirašytu 2001 m. vasario 7 d. Velingtone,

Prancūzijos Respublikos Vyriausybės ir Naujosios Zelandijos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, priimtas 1967 m. lapkričio 9 d. Paryžiuje (toliau – Naujosios Zelandijos ir Prancūzijos susitarimas);

paskutinį kartą pakeistas pasikeičiant 1971 m. rugpjūčio 9 d. notomis,

Vokietijos Federacinės Respublikos ir Naujosios Zelandijos susitarimas dėl oro transporto, pasirašytas 1987 m. lapkričio 2 d. Bonoje, su pakeitimais (toliau – Naujosios Zelandijos ir Vokietijos susitarimas),

Airijos Vyriausybės ir Naujosios Zelandijos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, priimtas 1999 m. gegužės 27 d. Dubline (toliau – Naujosios Zelandijos ir Airijos susitarimas),

Naujosios Zelandijos Vyriausybės ir Italijos Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, pasirašytas 2001 m. rugsėjo mėn. Romoje (toliau – Naujosios Zelandijos ir Italijos susitarimas),

Liuksemburgo Didžiosios Hercogystės Vyriausybės ir Naujosios Zelandijos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, priimtas 1992 m. lapkričio 2 d. Velingtone (toliau – Naujosios Zelandijos ir Liuksemburgo susitarimas),

Naujosios Zelandijos Vyriausybės ir Nyderlandų Karalystės Vyriausybės susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų jų atitinkamose teritorijose ir už jų ribų projektas, pridedamas kaip priedas prie Susitarimo memorandumo, pasirašyto Hagoje 1999 m. gegužės 11 d. (toliau – Naujosios Zelandijos ir Nyderlandų susitarimo projektas),

Ispanijos Karalystės ir Naujosios Zelandijos susitarimas dėl oro transporto, priimtas 2002 m. gegužės 6 d. Madride (toliau – Naujosios Zelandijos ir Ispanijos susitarimas),

Švedijos Karalystės ir Naujosios Zelandijos susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, priimtas 2001 m. vasario 7 d. Velingtone (toliau – Naujosios Zelandijos ir Švedijos susitarimas);

papildytas Skandinavijos šalių bendradarbiavimo susitarimu dėl Skandinavijos oro linijų sistemos (SAS), pasirašytu 2001 m. vasario 7 d. Velingtone.

b)

Naujosios Zelandijos ir Europos bendrijos valstybių narių parafuoti arba pasirašyti susitarimai ir kitos priemonės dėl oro susisiekimo paslaugų, kurie šio Susitarimo pasirašymo dieną dar nėra įsigalioję ir nėra laikinai taikomi


II PRIEDAS

Šio Susitarimo I priede išvardytų ir 2–5 straipsniuose paminėtų susitarimų straipsnių sąrašas

a)

Valstybės narės paskyrimas:

Naujosios Zelandijos ir Austrijos susitarimo 3 straipsnis,

Naujosios Zelandijos ir Belgijos susitarimo 4 straipsnis,

Naujosios Zelandijos ir Danijos susitarimo 3 straipsnis,

Naujosios Zelandijos ir Vokietijos susitarimo 3 straipsnis (1),

Naujosios Zelandijos ir Airijos susitarimo 3 straipsnis (1),

Naujosios Zelandijos ir Italijos susitarimo 4 straipsnis (1),

Naujosios Zelandijos ir Liuksemburgo susitarimo 3 straipsnis (1),

Naujosios Zelandijos ir Nyderlandų susitarimo projekto 4 straipsnis (1),

Naujosios Zelandijos ir Ispanijos susitarimo 3 straipsnis,

Naujosios Zelandijos ir Švedijos susitarimo 3 straipsnis;

b)

Atsisakymas išduoti įgaliojimus ar leidimus, jų atšaukimas, laikinas galiojimo sustabdymas ar apribojimas:

Naujosios Zelandijos ir Austrijos susitarimo 4 straipsnis,

Naujosios Zelandijos ir Belgijos susitarimo 5 straipsnis,

Naujosios Zelandijos ir Danijos susitarimo 4 straipsnis,

Naujosios Zelandijos ir Prancūzijos susitarimo 8 straipsnis (1),

Naujosios Zelandijos ir Vokietijos susitarimo 4 straipsnis (1),

Naujosios Zelandijos ir Airijos susitarimo 4 straipsnis (1),

Naujosios Zelandijos ir Italijos susitarimo 5 straipsnis (1),

Naujosios Zelandijos ir Liuksemburgo susitarimo 4 straipsnis (1),

Naujosios Zelandijos ir Nyderlandų susitarimo projekto 5 straipsnis (1),

Naujosios Zelandijos ir Ispanijos susitarimo 4 straipsnis,

Naujosios Zelandijos ir Švedijos susitarimo 4 straipsnis;

c)

Veiklos kontrolė:

Naujosios Zelandijos ir Austrijos susitarimo 6 straipsnis,

Naujosios Zelandijos ir Belgijos susitarimo 7 straipsnis,

Naujosios Zelandijos ir Danijos susitarimo 13 straipsnis,

Naujosios Zelandijos ir Vokietijos susitarimo 11a straipsnis,

Naujosios Zelandijos ir Airijos susitarimo 6 straipsnis,

Naujosios Zelandijos ir Italijos susitarimo 11 straipsnis,

Naujosios Zelandijos ir Liuksemburgo susitarimo 6 straipsnis,

Naujosios Zelandijos ir Nyderlandų susitarimo projekto 12 straipsnis,

Naujosios Zelandijos ir Ispanijos susitarimo 11 straipsnis,

Naujosios Zelandijos ir Švedijos susitarimo 13 straipsnis;

d)

Aviacinių degalų apmokestinimas:

Naujosios Zelandijos ir Austrijos susitarimo 7 straipsnis,

Naujosios Zelandijos ir Belgijos susitarimo 10 straipsnis,

Naujosios Zelandijos ir Danijos susitarimo 5 straipsnis,

Naujosios Zelandijos ir Prancūzijos susitarimo 6 straipsnis,

Naujosios Zelandijos ir Vokietijos susitarimo 6 straipsnis,

Naujosios Zelandijos ir Airijos susitarimo 9 straipsnis,

Naujosios Zelandijos ir Italijos susitarimo 6 straipsnis,

Naujosios Zelandijos ir Liuksemburgo susitarimo 8 straipsnis,

Naujosios Zelandijos ir Nyderlandų susitarimo projekto 10 straipsnis,

Naujosios Zelandijos ir Ispanijos susitarimo 5 straipsnis,

Naujosios Zelandijos ir Švedijos susitarimo 5 straipsnis;

e)

Vežimo Europos bendrijoje tarifai:

Naujosios Zelandijos ir Austrijos susitarimo 11 straipsnis,

Naujosios Zelandijos ir Belgijos susitarimo 13 straipsnis,

Naujosios Zelandijos ir Danijos susitarimo 9 straipsnis,

Naujosios Zelandijos ir Prancūzijos susitarimo 10 straipsnis,

Naujosios Zelandijos ir Vokietijos susitarimo 10 straipsnis,

Naujosios Zelandijos ir Airijos susitarimo 12 straipsnis,

Naujosios Zelandijos ir Italijos susitarimo 8 straipsnis,

Naujosios Zelandijos ir Liuksemburgo susitarimo 10 straipsnis,

Naujosios Zelandijos ir Nyderlandų susitarimo projekto 6 straipsnis,

Naujosios Zelandijos ir Ispanijos susitarimo 7 straipsnis,

Naujosios Zelandijos ir Švedijos susitarimo 9 straipsnis.


(1)  Šioms nuostatoms šio Susitarimo 2 straipsnio 2 dalis netaikoma.


III PRIEDAS

Šio Susitarimo 2 straipsnyje paminėtų kitų valstybių sąrašas

a)

Islandijos Respublika (pagal Europos ekonominės erdvės susitarimą);

b)

Lichtenšteino Kunigaikštystė (pagal Europos ekonominės erdvės susitarimą);

c)

Norvegijos Karalystė (pagal Europos ekonominės erdvės susitarimą);

d)

Šveicarijos Konfederacija (pagal Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl oro transporto).