29.6.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 175/77


TARYBOS SPRENDIMAS

2006 m. birželio 1 d.

iš dalies keičiantis Bendrųjų konsulinių instrukcijų 12 priedą ir Bendrojo vadovo 14a priedą dėl taikytinų mokesčių, atitinkančių prašymų išduoti vizą tvarkymo administracines išlaidas

(2006/440/EB)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į 2001 m. balandžio 24 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 789/2001, paliekantį Tarybai įgyvendinimo įgaliojimus dėl tam tikrų išsamių nuostatų ir praktinės tvarkos nagrinėjant prašymus išduoti vizą (1),

atsižvelgdama į 2001 m. balandžio 24 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 790/2001, paliekantį Tarybai įgyvendinimo įgaliojimus dėl tam tikrų išsamių nuostatų ir praktinės tvarkos vykdant pasienio kontrolę bei priežiūrą (2),

atsižvelgdama į Prancūzijos Respublikos iniciatyvą,

kadangi:

(1)

2001 m. gruodžio 20 d. Tarybos sprendimu 2002/44/EB, iš dalies keičiančiu Bendrųjų konsulinių instrukcijų VII dalį bei 12 priedą ir Bendrojo vadovo 14a priedą (3), nustatyta, kad mokesčiai, imtini pateikus prašymą išduoti vizą, turi atitikti patiriamas administracines išlaidas. Todėl Bendrosios konsulinės instrukcijos ir Bendrasis vadovas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti.

(2)

2003 m. birželio 13 d. Tarybos sprendime 2003/454/EB, iš dalies keičiančiame Bendrųjų konsulinių instrukcijų 12 priedą ir Bendrojo vadovo 14a priedą dėl mokesčio už vizas (4), nustatyta, kad mokėtinas mokestis, atitinkantis administracines prašymo išduoti vizą tvarkymo išlaidas, yra 35 EUR.

(3)

Sprendimo 2003/454/EB 2 konstatuojamoje dalyje nustatyta, kad mokėtina suma turėtų būti reguliariai peržiūrima.

(4)

35 EUR suma nebepadengia dabartinių prašymo išduoti vizą tvarkymo išlaidų. Be to, reikėtų atsižvelgti į Europos vizų informacijos sistemos (VIS) įdiegimo pasekmes ir į tai, kad VIS įdiegimui į prašymų išduoti vizą nagrinėjimo procesą būtina įdiegti biometrinius duomenis.

(5)

Dabartinė 35 EUR suma turėtų būti atitinkamai pakoreguota, kad būtų padengtos papildomos prašymo išduoti vizą tvarkymo išlaidos, atsiradusios pradėjus naudoti biometrinius duomenis ir VIS.

(6)

Pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. …/2006 (5), nustatantį pasienio vietinio eismo prie valstybių narių išorės sausumos sienų taisykles ir iš dalies keičiantį Šengeno konvencijos nuostatas, pasienio vietinio eismo leidimą galima išduoti nemokamai.

(7)

2005 m. rugsėjo 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos rekomendacija 2005/761/EB siekiant supaprastinti valstybių narių vykdomą vienodų trumpalaikių vizų išdavimą trečiųjų šalių mokslo darbuotojams, keliaujantiems Bendrijoje mokslinių tyrimų vykdymo tikslais (6) skatinama mokslo darbuotojams išduoti vizas be administracinių mokesčių.

(8)

Europos bendrija ir tam tikros trečiosios šalys, laikydamosi Bendrijos bendrojo požiūrio į vizų režimo supaprastinimą, gali sudaryti susitarimus dėl atitinkamų trečiųjų šalių piliečių atleidimo nuo vizų mokesčių ar jų sumažinimo, papildomai prie šio sprendimo 2 straipsnyje paminėtų išimčių.

(9)

Valstybės narės turėtų maksimaliai išnaudoti Šengeno acquis teikiamas galimybes, siekdamos plėtoti kaimyninių šalių žmonių asmeninius ryšius, laikydamosi bendrų ES politikos tikslų.

(10)

Pagal Protokolo dėl Danijos pozicijos, pridedamo prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą, ji nėra jo saistoma ir jis jai netaikomas. Šis sprendimas grindžiamas Šengeno acquis remiantis Europos bendrijos steigimo sutarties IV antraštinės dalies trečiosios dalies nuostatomis, todėl Danija pagal minėto protokolo 5 straipsnį per šešis mėnesius nuo tos dienos, kai Taryba priims šį sprendimą, turės nuspręsti, ar įgyvendins jį savo nacionalinėje teisėje.

(11)

Islandijos ir Norvegijos atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis, kaip apibrėžta Europos Sąjungos Tarybos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės sudarytame susitarime dėl šių dviejų šalių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis  (7), nuostatos, kurios patenka į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimo 1999/437/EB dėl tam tikrų priemonių taikant tą susitarimą (8) 1 straipsnio A punkte nurodytas sritis.

(12)

Šveicarijos atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos pasirašytame susitarime dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis, nuostatos, priskiriamos sričiai, nurodytai Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio A punkte siejant jį su 2004 m. spalio 25 d. Tarybos sprendimų dėl to susitarimo pasirašymo Europos Sąjungos vardu ir Europos bendrijos vardu bei tam tikrų nuostatų laikino taikymo 4 straipsnio 1 dalimi.

(13)

Šis sprendimas yra Šengeno acquis nuostatų plėtojimas, kuriame Jungtinė Karalystė nedalyvauja pagal 2000 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimą 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant tam tikras Šengeno acquis nuostatas (9); todėl Jungtinė Karalystė nedalyvauja priimant šį sprendimą, ir jis nėra jai privalomas ar taikomas.

(14)

Šis sprendimas yra Šengeno acquis nuostatų plėtojimas, kuriame Airija nedalyvauja pagal 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimą 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (10); todėl Airija nedalyvauja priimant šį sprendimą, ir jis nėra jai privalomas ar taikomas.

(15)

Šis sprendimas yra teisės aktas, grindžiamas Šengeno acquis arba kitaip su juo susijęs, kaip apibrėžta 2003 m. Stojimo akto 3 straipsnio 2 dalyje,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Bendrųjų konsulinių instrukcijų 12 priedo lentelė ir Bendrojo vadovo 14a priedo lentelė, pakeičiamos šia lentele:

„Imtinas mokestis, atitinkantis prašymo išduoti vizą tvarkymo administracines išlaidas

Vizos rūšis

Imtinas mokestis (eurais)

Oro uosto tranzitinė viza (A kategorija)

60

Tranzitinė viza (B kategorija)

60

Trumpalaikė viza (nuo 1 iki 90 dienų) (C kategorija)

60

Riboto teritorinio galiojimo viza (B ir C kategorijos)

60

Pasienyje išduodama viza (B ir C kategorijos)

60

Ši viza gali būti išduodama nemokamai

Grupinė viza (A, B ir C kategorijos)

60 + 1 asmuo

Nacionalinė ilgalaikė viza (D kategorija)

Mokestį nustato valstybės narės, kurios gali nuspręsti išduoti šias vizas nemokamai

Nacionalinė ilgalaikė viza, kartu galiojanti kaip trumpalaikė viza (D ir C kategorijos)

Mokestį nustato valstybės narės, kurios gali nuspręsti išduoti šias vizas nemokamai“

2 straipsnis

Bendrųjų konsulinių instrukcijų 12 priedo ir Bendrojo vadovo 14a priedo skyriaus „Taisyklės“ II punktas pakeičiamas taip:

„II.1.

Atskirais atvejais pagal nacionalinę teisę gali būti atleidžiama nuo mokėtino mokesčio arba jo suma gali būti sumažinama, kai ši priemonė padeda skatinti kultūrinius, taip pat užsienio politikos srities, plėtros politikos, kitų visuomenei svarbių sričių interesus ar dėl humanitarinių priežasčių.

II.2.

Nuo mokėtino mokesčio atleidžiami prašymus išduoti vizą pateikę tokių kategorijų asmenys:

vaikai iki 6 metų amžiaus,

moksleiviai, studentai, podiplominių studijų studentai ir lydintys mokytojai, keliaujantys mokymosi ar švietimo tikslais ir

trečiųjų šalių mokslo darbuotojai, keliaujantys Bendrijoje mokslinių tyrimų vykdymo tikslais, kaip apibrėžta 2005 m. rugsėjo 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos rekomendacijoje 2005/761/EB siekiant supaprastinti valstybių narių vykdomą vienodų trumpalaikių vizų išdavimą trečiųjų šalių mokslo darbuotojams, keliaujantiems Bendrijoje mokslinių tyrimų vykdymo tikslais (11).

II.3.

Mokesčio sumažinimas trečiosios šalies piliečiams arba jų atleidimas nuo jo taip pat galimas dėl vizų režimo supaprastinimo susitarimo, kurį, laikydamosi Bendrijos bendro požiūrio į vizų režimo supaprastinimo susitarimus, yra sudariusios Europos bendrija ir ta trečioji šalis.

II.4.

Iki 2008 m. sausio 1 d. šis sprendimas neturės poveikio trečiųjų šalių, dėl kurių Taryba iki 2007 m. sausio 1 d. yra suteikusi Komisijai įgaliojimą derėtis siekiant sudaryti vizų režimo supaprastinimo susitarimą, piliečių mokėtiniems mokesčiams.

3 straipsnis

Šis sprendimas taikomas nuo 2007 m. sausio 1 d.

Valstybės narės gali pradėti taikyti šį sprendimą iki 2007 m. sausio 1 d., tačiau ne anksčiau kaip nuo 2006 m. spalio 1 d., su sąlyga, kad jos praneš Tarybos Generaliniam sekretoriatui datą, nuo kurios jos yra pasirengusios tai daryti.

4 straipsnis

Šis sprendimas yra skirtas valstybėms narėms pagal Europos bendrijos steigimo sutartį.

Priimta Liuksemburge, 2006 m. birželio 1 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

L. PROKOP


(1)  OL L 116, 2001 4 26, p. 2.

(2)  OL L 116, 2001 4 26, p. 5.

(3)  OL L 20, 2002 1 23, p. 5.

(4)  OL L 152, 2003 6 20, p. 82.

(5)  Dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje.

(6)  OL L 289, 2005 11 3, p. 23.

(7)  OL L 176, 1999 7 10, p. 36.

(8)  OL L 176, 1999 7 10, p. 31.

(9)  OL L 131, 2000 6 1, p. 43.

(10)  OL L 64, 2002 3 7, p. 20.

(11)  OL L 289, 2005 11 3, p. 23.“.


TARYBOS IR KOMISIJOS PAREIŠKIMAS

Taryba ir Komisija pareiškia, kad vizų režimo supaprastinimas, tai yra vizų išdavimo procedūrų supaprastinimas trečiųjų šalių piliečiams, kurie privalo turėti vizą, gali suteikti papildomų galimybių skatinti ES ir kaimyninių šalių ryšius, be kita ko tam tikras trečiųjų šalių piliečių kategorijas atleidžiant nuo šių mokesčių arba sumažinant juos.

Taryba ir Komisija taip pat pareiškia, kad bendras požiūris į vizų režimo supaprastinimą sudaro galimybę, įvertinus kiekvieną atskirą atvejį, pradėti derybas dėl vizų režimo supaprastinimo su trečiosiomis šalimis, atsižvelgiant į visaapimančius Europos Sąjungos ryšius su šalimis kandidatėmis, „Europos perspektyvos“ šalimis, šalimis, kurioms taikoma Europos kaimynystės politika, taip pat su strateginėmis partnerėmis.

Taryba ir Komisija patvirtina pritariančios vizų režimo supaprastinimo susitarimų su trečiosiomis šalimis rengimui pagal bendrajame požiūryje į vizų režimo supaprastinimą nustatytą tvarką ir aplinkybes, pabrėždamos poreikį tuo pačiu derėtis dėl readmisijos susitarimų, siekiant, kad tokie susitarimai įsigaliotų tuo pačiu metu.

Taryba ir Komisija primena, kad valstybės narės, skatindamos kaimyninių šalių žmonių asmeninius ryšius, laikydamosi bendrų ES politikos tikslų, turėtų išnaudoti Šengeno acquis teikiamas galimybes, ypač tais atvejais, kai tokie ryšiai gali padėti stiprinti pilietinę visuomenę ir demokratijos įgyvendinimą tose šalyse. Taryba ir Komisija taip pat reikalauja, kad būtų nuolat peržiūrimas naujų priemonių, kuriomis siekiama šių tikslų, poveikis.


TARYBOS PAREIŠKIMAS

Remdamasi bendrame požiūryje į vizų režimo supaprastinimą nustatyta tvarka ir sąlygomis, atsižvelgdama į kiekvienos atitinkamos šalies atvejo įvertinimą, ir laikydamasi šio sprendimo II.3 taisyklės, Taryba prašo Komisijos pateikti rekomendacijas dėl įgaliojimų pradėti derybas dėl vizų režimo supaprastinimo ir readmisijos susitarimų, pirmiausia su „Europos perspektyvos“ šalimis, nurodytomis 2003 m. birželio mėn. ir 2005 m. birželio mėn. įvykusių Europos Vadovų Tarybos susitikimų išvadose.