17.6.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 155/26 |
TARYBOS IR KOMISIJOS SPRENDIMAS
2005 m. balandžio 25 d.
dėl Papildomo protokolo prie Europos susitarimo, įsteigiančio Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Rumunijos asociaciją, siekiant atsižvelgti į Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos įstojimą į Europos Sąjungą, sudarymo
(2005/431/EB, Euratomas)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdamos į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 310 straipsnį kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos antru sakiniu ir 300 straipsnio 3 dalies antra pastraipa,
atsižvelgdamos į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdamos į Sutartį dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos (toliau – naujosios valstybės narės) stojimo į Europos Sąjungą, ypač į prie tos Sutarties pridėto Akto dėl stojimo sąlygų 6 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdamos į Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdamos į Europos Parlamento pritarimą (1),
kadangi:
(1) |
1993 m. vasario 1 d. Briuselyje buvo pasirašytas ir 1995 m. vasario 1 d. įsigaliojo Europos susitarimas, įsteigiantis Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Rumunijos asociaciją (2)(toliau – Europos susitarimas). |
(2) |
2003 m. balandžio 16 d. Atėnuose buvo pasirašyta ir 2004 m. gegužės 1 d. įsigaliojo Sutartis dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimo į Europos Sąjungą (toliau – Stojimo sutartis). |
(3) |
Reikia Europos susitarimo papildomo protokolo, siekiant atsižvelgti į dešimties naujųjų valstybių narių įstojimą. |
(4) |
Dėl šio papildomo protokolo pagal Europos susitarimo 28 straipsnio 2 dalį vyko konsultacijos siekiant užtikrinti, kad būtų atsižvelgta į abipusius Bendrijos ir Rumunijos interesus. |
(5) |
Šiam sprendimui įgyvendinti reikalingos priemonės turėtų būti priimamos vadovaujantis 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimu 1999/468/EB, nustatančiu Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (3). |
(6) |
Dėl to papildomas protokolas turėtų būti patvirtintas, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Šiuo sprendimu patvirtinamas Papildomas protokolas prie Europos susitarimo, įsteigiančio Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Rumunijos asociaciją, siekiant atsižvelgti į Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos įstojimą į Europos Sąjungą.
Papildomo protokolo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.
2 straipsnis
Komisija priima išsamias šio papildomo protokolo taikymo taisykles 4 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka.
3 straipsnis
1. Eilės numerius, priskiriamus tarifinėms kvotoms šio sprendimo priede, Komisija gali keisti 4 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka. Tarifines kvotas, kurių eilės numeris yra didesnis negu 09.5100, administruoja Komisija, vadovaudamasi 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (4), 308a, 308b ir 308c straipsniais.
2. Prekių kiekiai, kuriems taikomos tarifinės kvotos ir kurie yra išleidžiami į laisvą apyvartą nuo 2004 m. liepos 1 d. pagal nuolaidas, nustatytas Sprendimu 2003/18/EB (5) patvirtinto protokolo A(b) priede, yra apskaičiuojami remiantis kiekiais, nustatytais prie šio sprendimo pridedamo protokolo A(b) priedo ketvirtoje skiltyje, išskyrus kiekius, dėl kurių importo licencijos buvo išduotos iki 2004 m. liepos 1 d.
4 straipsnis
1. Komisijai padeda Cukraus vadybos komitetas, įsteigtas 2001 m. birželio 19 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1260/2001 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkų organizavimo (6)42 straipsniu, arba, atitinkamais atvejais, komitetas, įsteigtas pagal atitinkamas kitų reglamentų dėl bendro žemės ūkio produktų rinkų organizavimo nuostatas.
2. Kai daroma nuoroda į šią straipsnio dalį, taikomi Tarybos sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai.
Tarybos sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje nurodytas laikotarpis yra vienas mėnuo.
3. Komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles.
5 straipsnis
Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį, įgaliotą pasirašyti papildomą protokolą Europos bendrijos vardu.
6 straipsnis
Tarybos pirmininkas Europos bendrijos bei jos valstybių narių vardu pateikia papildomo protokolo 9 straipsnyje numatytą pranešimą. Komisijos pirmininkas tokį pranešimą pateikia Europos atominės energijos bendrijos vardu.
Priimta Liuksemburge, 2005 m. balandžio 25 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J.ASSELBORN
Komisijos vardu
Pirmininkas
J. M. BARROSO
(1) Pritarimas pateiktas 2005 m. vasario 22 d. (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
(2) OL L 357, 1994 12 31, p. 2, su pakeitimais.
(3) OL L 184, 1999 7 17, p. 23.
(4) OL L 253, 1993 10 11, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2286/2003 (OL L 343, 2003 12 31, p. 1).
(5) 2002 m. gruodžio 19 d. Tarybos sprendimas 2003/18/EB dėl protokolo, patikslinančio Europos susitarimo, įsteigiančio Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Rumunijos asociaciją, prekybos aspektus, siekiant atsižvelgti į Šalių derybų dėl naujų abipusių nuolaidų žemės ūkio srityje rezultatus, sudarymo (OL L 8, 2003 1 14, p. 18).
(6) OL L 178, 2001 6 30, p. 1.
PRIEDAS
ES tarifinių kvotų Rumunijos kilmės produktams eilės numeriai
(kaip nurodyta 3 straipsnyje)
Kvotos eilės Nr. |
KN kodas |
Aprašymas |
||
09.4769 |
0102 90 05 0102 90 21 0102 90 29 0102 90 41 0102 90 49 0102 90 51 0102 90 59 0102 90 61 0102 90 71 |
Gyvi galvijai |
||
09.4753 |
0201 0202 |
Jautiena, šviežia, šaldyta arba užšaldyta |
||
09.4756 |
ex02 03 0210 11 0210 12 0210 19 |
Kiauliena, šviežia, šaldyta arba užšaldyta |
||
09.4765 |
0206 10 95 |
Jautienos šviežios arba šaldytos valgomosios storosios ir plonosios diafragmos |
||
0206 29 91 |
Jautienos užšaldytos valgomosios storosios ir plonosios diafragmos |
|||
0210 20 |
Jautiena, sūdyta, užpilta sūrymu, džiovinta arba rūkyta |
|||
0210 99 51 |
Jautienos storosios ir plonosios diafragmos |
|||
09.5855 |
0207 |
Naminių paukščių, nurodytų 0105 pozicijoje, mėsa ir valgomieji subproduktai |
||
09.4771 |
0402 10 19 0402 21 11 0402 21 19 0402 21 91 |
Pienas ir grietinėlė, miltelių arba kitokio kieto pavidalo |
||
09.4772 |
nuo 0403 10 11 iki 0403 10 39 |
Jogurtas, nearomatintas, į kurį nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos |
||
nuo 0403 90 11 iki 0403 90 69 |
Kiti, nearomatinti, į kuriuos nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos |
|||
09.4758 |
0406 |
Sūriai ir varškė |
||
09.5835 |
0407 00 11 0407 00 19 0407 00 30 |
Paukščių kiaušiniai su lukštais |
||
0408 |
Paukščių kiaušiniai be lukštų |
|||
09.6101 |
0702 00 00 |
Pomidorai |
||
09.5837 |
0707 00 05 |
Agurkai
|
||
09.5839 |
0707 00 05 |
Agurkai
|
||
09.4726 |
0711 51 00 2003 10 20 2003 10 30 |
Pievagrybiai (Agaricus genties) |
||
09.6119 |
0808 10 20 0808 10 50 0808 10 90 |
Obuoliai, išskyrus skirtus sidrui gaminti |
||
09.4766 |
1001 |
Kviečiai ir meslinas |
||
09.5841 |
1003 00 |
Miežiai |
||
1102 90 10 |
Miežiniai miltai |
|||
1103 19 30 |
Miežių kruopos ir rupiniai |
|||
1103 20 20 |
Miežių granulės |
|||
09.5843 |
1004 00 00 |
Avižos |
||
1102 90 30 |
Avižiniai miltai |
|||
1103 19 40 |
Avižų kruopos ir rupiniai |
|||
1103 20 30 |
Avižų granulės |
|||
09.5871 |
1005 10 90 |
Kukurūzai, sėkla, ne hibridai |
||
09.4767 |
1005 90 00 |
Kukurūzai, ne sėkla |
||
09.5872 |
1101 |
Kvietiniai ir meslininiai miltai |
||
1103 11 |
Kviečių kruopos ir rupiniai |
|||
1103 20 60 |
Kviečių granulės |
|||
09.5873 |
1107 |
Salyklas |
||
09.6139 |
1602 31 1602 32 1602 39 |
Gaminiai arba konservai iš naminių paukščių mėsos |
||
09.4752 |
1602 41 10 1602 42 10 1602 49 11 1602 49 13 1602 49 15 1602 49 19 1602 49 30 1602 49 50 |
Gaminiai arba konservai iš naminių kiaulių mėsos |
||
09.4768 |
1602 50 |
Gaminiai arba konservai iš jautienos, mėsos arba mėsos subproduktų |
||
09.5844 |
1701 |
Cukrus |
||
1702 |
Kiti cukrūs |
|||
09.5545 |
2003 10 20 2003 10 30 |
Pievagrybiai (Agaricus genties) |
17.6.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 155/30 |
PAPILDOMAS PROTOKOLAS
prie Europos susitarimo, įsteigiančio Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Rumunijos asociaciją, siekiant atsižvelgti į Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos įstojimą į Europos Sąjungą
BELGIJOS KARALYSTĖ,
ČEKIJOS RESPUBLIKA,
DANIJOS KARALYSTĖ,
VOKIETIJOS FEDERACINĖ RESPUBLIKA,
ESTIJOS RESPUBLIKA,
GRAIKIJOS RESPUBLIKA,
ISPANIJOS KARALYSTĖ,
PRANCŪZIJOS RESPUBLIKA,
AIRIJA,
ITALIJOS RESPUBLIKA,
KIPRO RESPUBLIKA,
LATVIJOS RESPUBLIKA,
LIETUVOS RESPUBLIKA,
LIUKSEMBURGO DIDŽIOJI HERCOGYSTĖ,
VENGRIJOS RESPUBLIKA,
MALTOS RESPUBLIKA,
NYDERLANDŲ KARALYSTĖ,
AUSTRIJOS RESPUBLIKA,
LENKIJOS RESPUBLIKA,
PORTUGALIJOS RESPUBLIKA,
SLOVĖNIJOS RESPUBLIKA,
SLOVAKIJOS RESPUBLIKA,
SUOMIJOS RESPUBLIKA,
ŠVEDIJOS KARALYSTĖ,
JUNGTINĖ DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖ,
Europos bendrijos steigimo sutarties ir Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties Susitariančiosios Šalys (toliau – valstybės narės), atstovaujamos Europos Sąjungos Tarybos, bei
EUROPOS BENDRIJA ir EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJA (toliau – Bendrija), atstovaujamos Europos Sąjungos Tarybos ir Europos Bendrijų Komisijos,
viena šalis, ir
RUMUNIJA,
kita šalis,
ATSIŽVELGDAMOS į Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos įstojimą į Europos Sąjungą ir kartu į Bendriją 2004 m. gegužės 1 d.;
ATSIŽVELGDAMOS į 1993 m. vasario 1 d. Briuselyje pasirašytą ir 1995 m. vasario 1 d. įsigaliojusį Europos susitarimą, įsteigiantį Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Rumunijos asociaciją (toliau – Europos susitarimas);
ATSIŽVELGDAMOS į 2003 m. balandžio 16 d. Atėnuose pasirašytą ir 2004 m. gegužės 1 d. įsigaliojusią Sutartį dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimo į Europos Sąjungą (toliau – Stojimo sutartis);
LAIKYDAMOS, kad pagal Stojimo akto, pridėto prie Stojimo sutarties, 6 straipsnio 2 dalį, buvo susitarta dėl naujųjų valstybių narių prisijungimo prie Europos susitarimo sudarant protokolą prie Europos susitarimo,
SUSITARĖ:
I SKIRSNIS
SUSITARIANČIOSIOS ŠALYS
1 straipsnis
Čekijos Respublika, Estijos Respublika, Kipro Respublika, Latvijos Respublika, Lietuvos Respublika, Vengrijos Respublika, Maltos Respublika, Lenkijos Respublika, Slovėnijos Respublika ir Slovakijos Respublika (toliau – naujosios valstybės narės) tampa 1993 m. vasario 1 d. Briuselyje pasirašyto ir 1995 m. vasario 1 d. įsigaliojusio Europos susitarimo, įsteigiančio Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Rumunijos asociaciją (toliau – Europos susitarimas), Šalimis, ir, kaip ir kitos Bendrijos valstybės narės, priima Europos susitarimo ir kitų susitarimų, sudarytų pasikeičiant laiškais, bei prie tą pačią dieną pasirašyto baigiamojo akto pridėtų bendrų ir vienašalių deklaracijų tekstus ir į juos atsižvelgia.
EAPB SUTARTIES GALIOJIMO PABAIGA
2 straipsnis
Siekiant atsižvelgti į neseniai Europos Sąjungoje įvykusius institucinius pokyčius, Šalys susitaria, kad, nustojus galioti Europos anglių ir plieno bendrijos (EAPB) steigimo sutarčiai, esamos Europos susitarimo nuostatos, kuriose daromos nuorodos į Europos anglių ir plieno bendriją, laikomos nuorodomis į Europos bendriją, kuri perėmė visas Europos anglių ir plieno bendrijos turėtas teises ir pareigas.
II SKIRSNIS
ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAI
3 straipsnis
Pagrindiniai žemės ūkio produktai
Importo į Bendriją priemonės, taikomos tam tikriems Rumunijos kilmės žemės ūkio produktams, kaip nustatyta šio Protokolo A(a) ir A(b) prieduose, ir importo į Rumuniją priemonės, taikomos tam tikriems Bendrijos kilmės žemės ūkio produktams, kaip nustatyta šio Protokolo B(a) ir B(b) prieduose, pakeičia priemones, išdėstytas Europos susitarime su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos susitarimo, įsteigiančio Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Rumunijos asociaciją, prekybos aspektus, siekiant atsižvelgti į Šalių derybų dėl naujų abipusių nuolaidų žemės ūkio srityje rezultatus (1).
III SKIRSNIS
KILMĖS TAISYKLĖS
4 straipsnis
4 protokolas (2) dėl kilmės taisyklių, kaip nurodyta Europos susitarimo 35 straipsnyje, iš dalies keičiamas taip:
1. |
3 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: 1. „Nepažeidžiant 2 straipsnio 1 dalies nuostatų, Bendrijos kilmės produktais laikomi ten gauti produktai, į kurių sudėtį įeina Rumunijoje, Šveicarijoje (įskaitant Lichtenšteiną) (1), Islandijoje, Norvegijoje, Bulgarijoje, Turkijoje (2) arba Bendrijoje pagal Bendrijos ir kiekvienos iš šių šalių susitarimų protokolo dėl prekių kilmės taisyklių nuostatas kilusios medžiagos, jei jos Bendrijoje buvo apdorotos arba perdirbtos taikant ne tik 7 straipsnyje nurodytas operacijas. Tokios medžiagos nebūtinai turi būti pakankamai apdorotos ar perdirbtos.“; |
2. |
4 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: 1. „Nepažeidžiant 2 straipsnio 2 dalies nuostatų, Rumunijos kilmės produktais laikomi ten gauti produktai, į kurių sudėtį įeina Rumunijoje, Šveicarijoje (įskaitant Lichtenšteiną) (3), Islandijoje, Norvegijoje, Bulgarijoje, Turkijoje (4) arba Bendrijoje pagal Rumunijos ir kiekvienos iš šių šalių susitarimų protokolo dėl prekių kilmės taisyklių nuostatas kilusios medžiagos, jei jos Rumunijoje buvo apdorotos arba perdirbtos taikant ne tik 7 straipsnyje nurodytas operacijas. Tokios medžiagos nebūtinai turi būti pakankamai apdorotos ar perdirbtos.“; |
3. |
18 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip: (…) „Atgaline data išduoti judėjimo sertifikatai EUR.1 turi būti patvirtinti viena iš šių frazių:
|
4. |
19 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: (…) „Taip išduotas dublikatas turi būti patvirtintas vienu iš šių žodžių:
|
5. |
IV priedas pakeičiamas taip: (…) „Tekstas ispanų kalba El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no... (1).) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2). Tekstas čekų kalba Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2). Tekstas danų kalba Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ... (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ... (2). Tekstas vokiečių kalba Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte ... (2) Ursprungswaren sind. Tekstas estų kalba Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (Maksu-ja Tolliameti kinnitus nr.... (1)) deklareerib, et need tooted on... (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti. Tekstas graikų kalba Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ.... (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής... (2). Tekstas anglų kalba The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (2) preferential origin. Tekstas prancūzų kalba L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no... (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle... (2). Tekstas italų kalba L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n... (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale... (2). Tekstas latvių kalba Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1)), deklarē, ka, iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2). Tekstas lietuvių kalba Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinès liudijimo Nr … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra… (2) preferencinès kilmés prekés. Tekstas vengrų kalba A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes … (2) származásúak. Tekstas maltiečių kalba L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali …(2). Tekstas olandų kalba De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr... (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële... (2) oorsprong zijn . Tekstas lenkų kalba Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie. Tekstas portugalų kalba O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no... (1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial... (2). Tekstas slovėnų kalba Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo. Tekstas slovakų kalba Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2). Tekstas suomių kalba Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n: o... (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja... (2) alkuperätuotteita . Tekstas švedų kalba Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr ... (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2). Tekstas rumunų kalba Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamalā nr. … (1)) declarā cā, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţialā … (2).“ (…) |
IV SKIRSNIS
EKONOMINĖ IR PINIGŲ SĄJUNGA
5 straipsnis
86 straipsnis pakeičiamas taip:
„Rumunijos valdžios institucijų prašymu Bendrija teikia techninę pagalbą, skirtą paremti Rumunijos pastangas siekiant laipsniško savo politikos krypčių suderinimo su Ekonominės ir pinigų sąjungos politikos kryptimis. Tai apims neoficialų keitimąsi informacija apie Ekonominės ir pinigų sąjungos principus ir veikimą.“
V SKIRSNIS
PEREINAMOJO LAIKOTARPIO NUOSTATOS
6 straipsnis
Prekių kilmės įrodymas ir administracinis bendradarbiavimas (3)
1. Rumunijos arba naujosios valstybės narės pagal tarpusavyje taikomus preferencinius susitarimus tinkamai išduoti prekių kilmę įrodantys dokumentai yra priimami atitinkamose šalyse, jei:
a) |
tokios kilmės įgijimas suteikia teisę naudotis preferencinių muitų tarifo režimu remiantis Europos susitarime nustatytomis preferencinių muitų tarifo priemonėmis; |
b) |
prekių kilmę įrodantis dokumentas ir transporto dokumentai buvo išduoti ne vėliau kaip dieną iki įstojimo dienos; |
c) |
prekių kilmę įrodantis dokumentas muitinės įstaigoms pateikiamas per keturis mėnesius nuo įstojimo dienos. |
Tais atvejais, kai iki įstojimo dienos prekės Rumunijoje arba vienoje iš naujųjų valstybių narių buvo deklaruotos kaip importuojamos pagal tuo metu tarp Rumunijos ir tos naujosios valstybės narės taikytus preferencinius susitarimus arba autonomines priemones, gali būti priimamas ir prekių kilmę įrodantis dokumentas, išduotas atgaline data pagal tuos susitarimus ar priemones, jei jis pateikiamas muitinės įstaigoms per keturių mėnesių laikotarpį nuo įstojimo dienos.
2. Rumunija ir naujosios valstybės narės turi teisę neatšaukti leidimų, kuriais „patikimų eksportuotojų“ statusas buvo suteiktas pagal tarpusavyje taikomus preferencinius susitarimus arba autonomines priemones, jei:
a) |
tokia nuostata taip pat yra numatyta Rumunijos ir Bendrijos iki įstojimo dienos sudarytame susitarime; ir |
b) |
patikimi eksportuotojai taiko prekių kilmės taisykles, galiojančias pagal tą susitarimą. |
Ne vėliau kaip per vienerius metus nuo įstojimo dienos šie leidimai pakeičiami naujais leidimais, išduodamais laikantis Europos susitarimo sąlygų.
3. Rumunijos arba valstybių narių kompetentingos muitinės įstaigos priima prašymus vėliau patikrinti prekių kilmę įrodančius dokumentus, išduotus pagal preferencinius susitarimus arba autonomines priemones, nurodytas šio straipsnio 1 ir 2 dalyse, trejus metus nuo atitinkamo prekių kilmę įrodančio dokumento išdavimo; šios įstaigos taip pat gali teikti tokius prašymus trejus metus nuo prekių kilmę įrodančio dokumento, pateikto toms įstaigoms importo deklaracijai patvirtinti, priėmimo.
7 straipsnis
Kelyje esančios arba laikinai sandėliuojamos prekės
1. Europos susitarimo nuostatos taikomos iš Rumunijos į vieną iš naujųjų valstybių narių arba iš vienos iš naujųjų valstybių narių į Rumuniją eksportuojamoms prekėms, kurios atitinka Europos susitarimo 4 protokolo dėl prekių kilmės taisyklių nuostatas ir įstojimo dieną yra en route arba laikinai laikomos muitinės sandėlyje ar laisvojoje zonoje Rumunijoje arba toje naujojoje valstybėje narėje.
2. Preferencinis režimas tokiais atvejais suteikiamas tuo atveju, jei importuojančios šalies muitinės įstaigoms per keturis mėnesius nuo įstojimo dienos pateikiamas eksportuojančios šalies muitinės įstaigų atgaline data išduotas prekių kilmę įrodantis dokumentas.
VI SKIRSNIS
BENDROSIOS IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
8 straipsnis
Šis Protokolas ir jo priedai yra Europos susitarimo sudedamoji dalis.
9 straipsnis
1. Šį Protokolą Bendrija, Europos Sąjungos Taryba valstybių narių vardu ir Rumunija patvirtina laikydamosi savo procedūrų.
2. Šalys praneša viena kitai apie šio straipsnio pirmesnėje dalyje nurodytų procedūrų užbaigimą. Patvirtinimo dokumentai deponuojami Europos Sąjungos Tarybos Generaliniame Sekretoriate.
10 straipsnis
Šis Protokolas įsigalioja pirmo mėnesio pirmą dieną po tos dienos, kurią deponuojamas paskutinis pranešimas apie Susitariančiųjų šalių atliktą patvirtinimą.
11 straipsnis
Šis Protokolas sudarytas dviem egzemplioriais anglų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, portugalų, prancūzų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių ir rumunų kalbomis. Visi tekstai yra autentiški.
12 straipsnis
Europos susitarimo tekstas, įskaitant priedus ir protokolus, kurie yra jo sudedamoji dalis, taip pat baigiamasis aktas kartu su prie jo pridedamomis deklaracijomis sudaromi čekų, estų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, slovakų, slovėnų ir vengrų kalbomis, ir šie tekstai yra autentiški kaip ir pirminiai tekstai. Šiuos tekstus patvirtina Asociacijos taryba.
Hecho en Bruselas, el cuatro de mayo del dos mil cinco.
V Bruselu dne čtvrtého května dva tisíce pět.
Udfærdiget i Bruxelles den fjerde maj to tusind og fire.
Geschehen zu Brüssel am vierten Mai zweitausendfünf.
Kahe tuhande viienda aasta maikuu neljandal päeval Brüsselis.
'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις τέσσερις Μαΐου δύο χιλιάδες πέντε.
Done at Brussels on the fourth day of May in the year two thousand and five.
Fait à Bruxelles, le quatre mai deux mille cinq.
Fatto a Bruxelles, addì quattro maggio duemilacinque.
Briselē, divtūkstoš piektā gada ceturtajā maijā.
Priimta du tūkstančiai penktų metų gegužės ketvirtą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kettőezer ötödik év május negyedik napján.
Magħmul fi Brussel, fl-erbgħa jum ta' Mejju tas-sena elfejn u ħamsa.
Gedaan te Brussel, de vierde mei tweeduizend vijf.
Sporządzono w Brukseli dnia czwartego maja roku dwutysięcznego piątego.
Feito em Bruxelas, em quatro de Maio de dois mil e cinco.
V Bruslju, četrtega maja leta dva tisoč pet.
V Bruseli dňa štvrtého mája dvetisícpäť.
Tehty Brysselissä neljäntenä päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattaviisi.
Som skedde i Bryssel den fjärde maj tjugohundrafem.
Încheiat la Bruxelles, în ziua de patru mai, anul două mii cinci.
Por los Estados miembros
Za členské státy
For medlemsstaterne
Für die Mitgliedstaaten
Liikmesriikide nimel
Για τα κράτη μέλη
For the Member States
Pour les États membres
Per gli Stati membri
Dalībvalstu vārdā
Valstybių narių vardu
A tagállamok részéről
Għall-Istati Membri
Voor de lidstaten
W imieniu Państw Członkowskich
Pelos Estados-Membros
Za členské štáty
Za države članice
Jäsenvaltioiden puolesta
På medlemsstaternas vägnar
Pentru Statele Membre
Por las Comunidades Europeas
Za Evropská společenství
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Euroopa ühenduste nimel
Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Eiropas Kopienu vārdā
Europos Bendrijų vardu
Az Európai Közösségek részéről
Għall-Komunitajiet Ewropej
Voor de Europese Gemeenschappen
W imieniu Wspólnot Europejskich
Pelas Comunidades Europeias
Za Európske spoločenstvá
Za Evropske skupnosti
Euroopan yhteisöjen puolesta
På europeiska gemenskapernas vägnar
Pentru Comunităţile Europene
Por Rumanía
Za Rumunsko
For Rumænien
Für Rumänien
Rumeenia nimel
Για τη Ρουμανία
For Romania
Pour la Roumanie
Per la Romania
Rumānijas vārdā
Rumunijos vardu
Románia részéről
Għar-Rumanija
Voor Roemenië
W imieniu Rumunii
Pela Roménia
Za Rumunsko
Za Romunijo
Romanian puolesta
För Rumänien
Pentru România
(2) Europos susitarimo, įsteigiančio Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Rumunijos asociaciją, 4 protokolas (OL L 357, 1994 12 31, p. 2), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. rugsėjo 25 d. ES ir Rumunijos Asociacijos tarybos sprendimu Nr. 2/2003.
(3) Nurodyta Stojimo akto IV priedo 5 sąrašo 3–5 punktuose.
A(a) PRIEDAS
Toliau išvardytų Rumunijos kilmės produktų importui Bendrijoje taikomi muitai yra panaikinami — KN kodai (1)
|
0101 |
|
0103 |
|
0104 10 30 |
|
0104 10 80 |
|
0104 20 |
|
0105 |
|
0106 19 10 |
|
0106 39 10 |
|
0204 |
|
0205 |
|
0206 80 91 |
|
0206 90 91 |
|
0208 |
|
0209 00 |
|
0210 91 00 |
|
0210 92 00 |
|
0210 93 00 |
|
0210 99 10 |
|
0210 99 21 |
|
0210 99 29 |
|
0210 99 31 |
|
0210 99 39 |
|
0210 99 41 |
|
0210 99 49 |
|
0210 99 59 |
|
0210 99 60 |
|
0210 99 79 |
|
0210 99 80 |
|
0210 99 90 |
|
0407 00 90 |
|
0409 00 00 |
|
0410 00 00 |
|
06 |
|
0701 |
|
0703 |
|
0704 20 00 |
|
0704 90 |
|
0705 |
|
0706 |
|
0707 00 90 |
|
0708 |
|
0709 20 00 |
|
0709 40 00 |
|
0709 51 00 |
|
0709 52 00 |
|
0709 59 |
|
0709 60 10 |
|
0709 60 99 |
|
0709 70 00 |
|
0709 90 10 |
|
0709 90 20 |
|
0709 90 31 |
|
0709 90 39 |
|
0709 90 40 |
|
0709 90 50 |
|
0709 90 60 |
|
0710 10 00 |
|
0710 21 00 |
|
0710 22 00 |
|
0710 29 00 |
|
0710 30 00 |
|
0710 80 |
|
0710 90 00 |
|
0711 20 |
|
0711 30 00 |
|
0711 40 00 |
|
0711 59 00 |
|
0711 90 10 |
|
0711 90 50 |
|
0711 90 80 |
|
0711 90 90 |
|
0712 20 00 |
|
0712 31 00 |
|
0712 32 00 |
|
0712 33 00 |
|
0712 39 00 |
|
0712 90 05 |
|
0712 90 19 |
|
0712 90 30 |
|
0712 90 50 |
|
0713 50 00 |
|
0713 90 00 |
|
0714 |
|
0802 |
|
0803 00 |
|
0804 10 00 |
|
0804 20 |
|
0804 30 00 |
|
0804 40 00 |
|
0805 10 50 |
|
0805 10 80 |
|
0805 50 90 |
|
0805 90 00 |
|
0806 10 90 |
|
0806 20 |
|
0807 19 00 |
|
0808 10 10 |
|
0808 20 10 |
|
0808 20 90 |
|
0809 40 90 |
|
0810 |
|
0811 |
|
0812 10 00 |
|
0812 90 |
|
0813 |
|
0814 00 00 |
|
09 |
|
1006 10 10 |
|
1007 00 |
|
1008 10 00 (2) |
|
1008 20 00 (2) |
|
1008 90 (2) |
|
1102 90 90 (2) |
|
1103 19 90 (2) |
|
1103 20 90 (2) |
|
1104 |
|
1105 |
|
1106 |
|
1108 20 00 |
|
1109 00 00 |
|
1208 10 00 |
|
1209 10 00 |
|
1209 21 00 |
|
1209 23 80 |
|
1209 29 50 |
|
1209 29 60 |
|
1209 29 80 |
|
1209 30 00 |
|
1209 91 |
|
1209 99 91 |
|
1209 99 99 |
|
1210 |
|
1211 90 30 |
|
1212 10 10 |
|
1212 10 99 |
|
1212 91 |
|
1212 99 20 |
|
1214 90 10 |
|
1302 19 05 |
|
1501 00 |
|
1502 00 |
|
1503 00 |
|
1504 |
|
1507 |
|
1508 |
|
1509 |
|
1510 00 |
|
1511 |
|
1512 |
|
1513 |
|
1514 |
|
1515 |
|
1516 10 |
|
1516 20 91 |
|
1516 20 95 |
|
1516 20 96 |
|
1516 20 98 |
|
1517 10 90 |
|
1517 90 91 |
|
1517 90 99 |
|
1518 00 31 |
|
1518 00 39 |
|
1522 00 31 |
|
1522 00 39 |
|
1522 00 91 |
|
1601 00 |
|
1602 10 00 |
|
1602 20 |
|
1602 41 90 |
|
1602 42 90 |
|
1602 49 90 |
|
1602 90 |
|
1603 00 10 |
|
1703 |
|
1902 20 30 |
|
2001 10 00 |
|
2001 90 20 |
|
2001 90 50 |
|
2001 90 60 |
|
2001 90 65 |
|
2001 90 70 |
|
2001 90 91 |
|
2001 90 93 |
|
2001 90 99 |
|
2002 |
|
2003 20 00 |
|
2003 90 00 |
|
2004 10 10 |
|
2004 10 99 |
|
2004 90 30 |
|
2004 90 50 |
|
2004 90 91 |
|
2004 90 98 |
|
2005 10 00 |
|
2005 20 20 |
|
2005 20 80 |
|
2005 40 00 |
|
2005 51 00 |
|
2005 59 00 |
|
2005 60 00 |
|
2005 70 |
|
2005 90 |
|
2006 00 |
|
2007 10 |
|
2007 91 10 |
|
2007 91 30 |
|
2007 99 10 |
|
2007 99 20 |
|
2007 99 33 |
|
2007 99 35 |
|
2007 99 55 |
|
2007 99 57 |
|
2007 99 91 |
|
2007 99 93 |
|
2007 99 98 |
|
2008 11 92 |
|
2008 11 94 |
|
2008 11 96 |
|
2008 11 98 |
|
2008 19 |
|
2008 20 |
|
2008 30 |
|
2008 40 |
|
2008 50 |
|
2008 60 |
|
2008 70 |
|
2008 80 |
|
2008 92 |
|
2008 99 11 |
|
2008 99 19 |
|
2008 99 21 |
|
2008 99 23 |
|
2008 99 25 |
|
2008 99 26 |
|
2008 99 28 |
|
2008 99 32 |
|
2008 99 33 |
|
2008 99 34 |
|
2008 99 36 |
|
2008 99 37 |
|
2008 99 38 |
|
2008 99 40 |
|
2008 99 43 |
|
2008 99 45 |
|
2008 99 46 |
|
2008 99 47 |
|
2008 99 49 |
|
2008 99 61 |
|
2008 99 62 |
|
2008 99 67 |
|
2008 99 72 |
|
2008 99 78 |
|
2008 99 99 |
|
2009 |
|
2106 90 30 |
|
2106 90 51 |
|
2106 90 55 |
|
2106 90 59 |
|
2206 00 |
|
2209 00 |
|
2302 |
|
2303 10 11 |
|
2306 90 19 |
|
2307 00 19 |
|
2308 00 |
|
2309 10 13 |
|
2309 10 15 |
|
2309 10 19 |
|
2309 10 33 |
|
2309 10 51 |
|
2309 10 53 |
|
2309 10 59 |
|
2309 10 70 |
|
2309 10 90 |
|
2309 90 |
|
2401 |
|
3502 11 90 |
|
3502 19 90 |
|
3502 20 91 |
|
3502 20 99 |
(1) Kaip apibrėžta 2003 m. rugsėjo 11 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1789/2003, iš dalies keičiančiame Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl muitų tarifo bei statistikos nomenklatūros ir Bendrojo muitų tarifo I priedą (OL L 281, 2003 10 30, p. 1).
(2) Ši nuolaida taikoma tik produktams, kuriems nebuvo naudojamos jokios eksporto subsidijos.
A(b) PRIEDAS
Šių Rumunijos kilmės produktų importui į Bendriją taikomos toliau nurodytos nuolaidos
(MFN = didžiausio palankumo statuso muitas)
KN kodas |
Aprašymas (1) |
Taikomas muitas (% MFN) |
Metinis kiekis nuo 2004 7 1 (tonomis) |
Metinis padidėjimas nuo 2005 7 1 (tonomis) |
Specialios sąlygos |
|
0102 90 05 0102 90 21 0102 90 29 0102 90 41 0102 90 49 0102 90 51 0102 90 59 0102 90 61 0102 90 71 |
Gyvi galvijai |
be muito |
46 000 vienetų |
0 |
|
|
0201 0202 |
Jautiena, šviežia, šaldyta arba užšaldyta |
be muito |
4 000 |
0 |
||
ex02 03 0210 11 0210 12 0210 19 |
Kiauliena, šviežia, šaldyta arba užšaldyta |
be muito |
15 625 |
0 |
||
0206 10 95 |
Jautienos šviežios arba šaldytos valgomosios storosios ir plonosios diafragmos |
be muito |
100 |
0 |
||
0206 29 91 |
Jautienos užšaldytos valgomosios storosios ir plonosios diafragmos |
|||||
0210 20 |
Jautiena, sūdyta, užpilta sūrymu, džiovinta arba rūkyta |
|||||
0210 99 51 |
Jautienos storosios ir plonosios diafragmos |
|||||
0207 |
Naminių paukščių, nurodytų 0105 pozicijoje, mėsa ir valgomieji subproduktai |
be muito |
9 000 |
0 |
||
0402 10 19 0402 21 11 0402 21 19 0402 21 91 |
Pienas ir grietinėlė, miltelių arba kitokio kieto pavidalo |
be muito |
1 500 |
0 |
|
|
nuo 0403 10 11 iki 0403 10 39 |
Jogurtas, nearomatintas, į kurį nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos |
be muito |
1 000 |
0 |
|
|
nuo 0403 90 11 iki 0403 90 69 |
Kiti, nearomatinti, į kuriuos nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos |
|||||
0406 |
Sūriai ir varškė |
be muito |
2 800 |
200 |
||
0407 00 11 0407 00 19 0407 00 30 |
Paukščių kiaušiniai su lukštais |
be muito |
2 330 |
0 |
||
0408 |
Paukščių kiaušiniai be lukštų |
|||||
0702 00 00 |
Pomidorai |
be muito 100 % |
9 750 — |
0 — |
||
0702 00 00 |
Pomidorai |
|||||
ex07041000 |
Žiediniai kopūstai ir brokoliai, nuo balandžio 15 d. iki lapkričio 30 d. |
be muito |
neribotas |
|
|
|
0707 00 05 |
Agurkai |
be muito |
neribotas |
|
||
|
be muito |
10 000 |
0 |
|||
|
be muito |
4 000 |
0 |
|||
0709 10 00 |
Artišokai |
be muito |
neribotas |
0 |
||
0709 90 70 |
Aguročiai |
be muito |
neribotas |
|
||
ex07093000 |
Baklažanai, nuo sausio 1 d. iki kovo 31 d. |
be muito |
neribotas |
|
|
|
ex07099090 |
Moliūgai ir kiti moliūginiai, nuo sausio 1 d. iki kovo 31 d. |
|||||
ex07099090 |
Kitos, išskyrus petražoles, nuo sausio 1 d. iki kovo 31 d. |
|||||
0711 51 00 2003 10 20 2003 10 30 |
Pievagrybiai (Agaricus genties) |
be muito |
500 |
0 |
||
ex07129090 |
Krienai |
be muito |
neribotas |
|
|
|
0805, išskyrus 0805 10 50 0805 10 80 0805 50 90 0805 90 00 |
Citrusų vaisiai, švieži arba džiovinti |
be muito |
neribotas |
|
||
ex08061010 |
Šviežios valgomosios vynuogės, nuo sausio 1 d. iki liepos 14 d. (išskyrus emperor veislę, tik nuo sausio 1 d. iki 31 d.) |
be muito |
neribotas |
|
|
|
ex08071100 |
Arbūzai, nuo lapkričio 1 d. iki balandžio 30 d. |
be muito |
neribotas |
|
|
|
0808 10 20 0808 10 50 0808 10 90 |
Obuoliai, neskirti sidrui gaminti |
be muito |
250 |
0 |
||
0808 10 20 |
Obuoliai, neskirti sidrui gaminti |
100 % |
— |
— |
||
0808 10 50 |
100 % |
— |
— |
|||
0808 10 90 |
100 % |
— |
— |
|||
0808 20 50 |
Kriaušės, neskirtos sidrui gaminti |
be muito |
neribotas |
|
||
0809 10 00 |
Abrikosai |
be muito |
neribotas |
|
||
0809 20 |
Vyšnios |
be muito |
neribotas |
|
||
0809 30 |
Persikai, įskaitant nektarinus |
be muito |
neribotas |
|
||
0809 40 05 |
Slyvos |
|
|
|
|
|
|
be muito |
neribotas |
||||
|
be muito |
neribotas |
||||
1001 |
Kviečiai ir meslinas |
be muito |
230 000 |
0 |
||
1003 00 |
Miežiai |
be muito |
89 000 |
0 |
||
1102 90 10 |
Miežiniai miltai |
|||||
1103 19 30 |
Miežių kruopos ir rupiniai |
|||||
1103 20 20 |
Miežių granulės |
|||||
1004 00 00 |
Avižos |
be muito |
7 000 |
0 |
||
1102 90 30 |
Avižiniai miltai |
|||||
1103 19 40 |
Avižų kruopos ir rupiniai |
|||||
1103 20 30 |
Avižų granulės |
|||||
1005 10 90 |
Kukurūzai, sėkla, ne hibridai |
be muito |
1 000 |
0 |
||
1005 90 00 |
Kukurūzai, ne sėkla |
be muito |
149 000 |
0 |
||
1101 |
Kvietiniai ir meslininiai miltai |
be muito |
18 000 |
0 |
||
1103 11 |
Kviečių kruopos ir rupiniai |
|||||
1103 20 60 |
Kviečių granulės |
|||||
1107 |
Salyklas |
be muito |
10 000 |
0 |
||
1602 31 1602 32 1602 39 |
Gaminiai arba konservai iš naminių paukščių mėsos |
be muito |
1 200 |
0 |
||
1602 41 10 1602 42 10 1602 49 11 1602 49 13 1602 49 15 1602 49 19 1602 49 30 1602 49 50 |
Gaminiai arba konservai iš naminių kiaulių mėsos |
be muito |
2 125 |
0 |
||
ex16025039 ex16025080 |
Gaminiai arba konservai iš galvijų liežuvių |
be muito |
neribotas |
|
|
|
1602 50 |
Gaminiai arba konservai iš jautienos, mėsos arba mėsos subproduktų |
be muito |
500 |
0 |
||
1701 |
Cukrus |
be muito |
5 500 |
0 |
|
|
1702 |
Kiti cukrūs |
|||||
2003 10 20 2003 10 30 |
Pievagrybiai (Agaricus genties) |
be muito |
250 |
0 |
||
ex20079190 |
Kiti, išskyrus apelsinų džemus ir marmeladus |
be muito |
neribotas |
|
|
|
2007 99 31 |
Vyšnių džemas |
|||||
ex20079939 |
Vaisių gaminiai, kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis ne didesnis kaip 30 % masės, iš vaisių, klasifikuojamų 0801, 0803, 0804 (išskyrus figas ir ananasus), 0807 20 00, 0810 20 90, 0810 30 90, 0810 40 10, 0810 40 50, 0810 40 90, 0810 50, 81060, 0810 90 pozicijose |
|||||
2204 30 |
Kita vynuogių misa |
be muito |
neribotas |
|
(1) Nepaisant Kombinuotosios prekių nomenklatūros interpretavimo taisyklių, produktų aprašymo formuluotė turi būti laikoma turinčia tik orientacinio pobūdžio reikšmę, preferencinę schemą šis priedas apibrėžia KN kodų ribose. Tais atvejais, kai nurodyti ex KN kodai, preferencinė schema turi būti apibrėžiama taikant kartu ir KN kodą, ir atitinkamą aprašymą.
(2) Tais atvejais, kai egzistuoja MFN minimalus muitas, taikomas minimalus muitas yra lygus MFN minimaliam muitui, padaugintam iš šioje skiltyje nurodyto procentinio dydžio.
(3) Ši nuolaida taikoma tik produktams, kuriems nebuvo naudojamos jokios eksporto subsidijos.
(4) Išskyrus nugarinę, kuri pateikiama atskirai.
(5) Šis atleidimas taikomas tiktai muito ad valorem daliai.
(6) Įvežimo kainos sistema: visoms importuojamoms prekėms (pagal ir ne pagal tarifines kvotas atitinkamais atvejais), klasifikuojamoms KN kodais 0702 (pomidorai), 0707 00 05 (agurkai), 0709 90 70 (aguročiai), 0809 10 (abrikosai) ir 0809 20 (vyšnios), nustatomi penki papildomi etapai (10 %, 12 %, 14 % 16 % ir 18 %), kurie turi būti naudojami prieš taikant visą specialųjį muitą, kaip paminėta Kombinuotojoje nomenklatūroje.
(7) 4 000 tonų ne perdirbimui skirtų agurkų (KN kodas ex07070005) importui iš Rumunijos į Bendriją įvežimo kainos lygis (nuo kurio specialieji muitai bus sumažinti iki nulio) bus sumažintas 10 % nuo 2004 m. liepos, 20 % nuo 2005 m. liepos ir 30 % nuo 2006 m. liepos.
(8) 10 000 tonų perdirbimui skirtų agurkų (KN kodas ex07070005) importas iš Rumunijos į Bendriją nebus apmokestinamas ad valorem ir specialiuoju muitu. Įvežimui pagal šią subpoziciją taikomos sąlygos, išdėstytos atitinkamose Bendrijose nuostatose – žr. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93 (OL L 253,1993 10 11, p. 1) 291–300 straipsnius ir paskesnius pakeitimus.
(9) Įvežimo kainos sistema: visoms importuojamoms prekėms (pagal ir ne pagal tarifines kvotas), klasifikuojamoms KN kodais 0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 (obuoliai), turėtų būti taikomos šios nuolaidos:
— |
laikotarpiui nuo sausio 1 d. iki vasario 14 d. nustatomi penki papildomi etapai (10 %, 12 %, 14 %, 16 % ir 18 %), kurie turi būti naudojami prieš taikant visą specialųjį muitą, kaip paminėta Kombinuotojoje nomenklatūroje, |
— |
laikotarpiui nuo vasario 15 d. iki kovo 31 d. nustatomi trys papildomi etapai (14 %, 16 % ir 18 %), kurie turi būti naudojami prieš taikant visą specialųjį muitą, kaip paminėta Kombinuotojoje nomenklatūroje, |
— |
laikotarpiui nuo balandžio 1 d. iki liepos 15 d. nustatomi du papildomi etapai (16 % ir 18 %), kurie turi būti naudojami prieš taikant visą specialųjį muitą, kaip paminėta Kombinuotojoje nomenklatūroje, |
— |
laikotarpiui nuo liepos 16 d. iki gruodžio 31 d. nustatomi penki papildomi etapai (10 %, 12 %, 14 %, 16 % ir 18 %), kurie turi būti naudojami prieš taikant visą specialųjį muitą, kaip paminėta Kombinuotojoje nomenklatūroje. |
(10) Ivežimo kainos sistema: visoms importuojamoms prekėms, klasifikuojamoms KN kodu 0808 20 50 (kriaušės), turėtų būti taikomos šios nuolaidos:
— |
laikotarpiui nuo sausio 1 d. iki kovo 31 d. nustatomi penki papildomi etapai (10 %, 12 %, 14 %, 16 % ir 18 %), kurie turi būti naudojami prieš taikant visą specialųjį muitą, kaip paminėta Kombinuotojoje nomenklatūroje, |
— |
laikotarpiams nuo balandžio 1 d. iki 30 d. ir nuo liepos 1 d. iki 15 d. nustatomi du papildomi etapai (16 % ir 18 %), kurie turi būti naudojami prieš taikant visą specialųjį muitą, kaip paminėta Kombinuotojoje nomenklatūroje, |
— |
laikotarpiui nuo liepos 16 d. iki gruodžio 31 d. nustatomi penki papildomi etapai (10 %, 12 %, 14 %, 16 % ir 18 %), kurie turi būti naudojami prieš taikant visą specialųjį muitą, kaip paminėta Kombinuotojoje nomenklatūroje. |
(11) Ivežimo kainos sistema: visoms importuojamoms prekėms, klasifikuojamoms KN kodu 0809 30 (persikai ir nektarinai), turėtų būti taikomos šios nuolaidos:
— |
laikotarpiui nuo birželio 11 d. iki liepos 31 d. nustatomi trys papildomi etapai (10 %, 12 % ir 14 %), kurie turi būti naudojami prieš taikant visą specialųjį muitą, kaip paminėta Kombinuotojoje nomenklatūroje, |
— |
laikotarpiui nuo rugpjūčio 1 d. iki rugsėjo 30 d. nustatomi penki papildomi etapai (10 %, 12 %, 14 %, 16 % ir 18 %), kurie turi būti naudojami prieš taikant visą specialųjį muitą, kaip paminėta Kombinuotojoje nomenklatūroje. |
(12) Įvežimo kainos sistema: visoms importuojamoms prekėms, klasifikuojamoms KN kodu ex08094005 (ne perdirbimui skirtos slyvos didesnio kaip 250 kg grynojo svorio talpos tiesioginiuose konteineriuose), nustatomi trys papildomi etapai (10 %, 12 % ir 14 %), kurie turi būti naudojami prieš taikant visą specialųjį muitą, kaip paminėta Kombinuotojoje nomenklatūroje.
Be to, iš Rumunijos į Bendriją importuojamos perdirbimui skirtos slyvos didesnio kaip 250 kg grynojo svorio talpos tiesioginiuose konteineriuose (KN kodas ex08094005) nebus apmokestinamos ad valorem ir specialiuoju muitu. Įvežimui pagal šią subpoziciją yra taikomos sąlygos, išdėstytos atitinkamose Bendrijos nuostatose – žr. Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 291–300 straipsnius ir paskesnius pakeitimus.
(13) Prekių kiekiai, kuriems taikoma ši esama tarifinė kvota ir kurie išleidžiami į laisvą apyvartą nuo 2004 m. liepos 1 d. iki šio protokolo įsigaliojimo dienos, apskaičiuojami remiantis kiekiu, numatytu ketvirtoje skiltyje.
B(a) PRIEDAS
Toliau išvardytų Bendrijos kilmės produktų importui Rumunijoje taikomi muitai yra panaikinami — Rumunijos muitų tarifo kodai (1)
|
0101 |
|
0102 10 |
|
0102 90 90 |
|
0103 10 00 |
|
0103 91 |
|
0103 92 11 |
|
0103 92 90 |
|
0104 |
|
0105 11 |
|
0105 92 00 |
|
0105 93 00 |
|
0105 99 |
|
0106 |
|
0203 11 90 |
|
0203 12 90 |
|
0203 19 90 |
|
0203 21 90 |
|
0203 22 90 |
|
0203 29 90 |
|
0204 |
|
0205 00 |
|
0206 10 91 (2) |
|
0206 10 99 (2) |
|
0206 21 00 (2) |
|
0206 22 00 (2) |
|
0206 29 99 (2) |
|
0206 30 00 |
|
0206 41 00 |
|
0206 49 20 |
|
0206 49 80 |
|
0206 80 91 |
|
0206 80 99 |
|
0206 90 91 |
|
0206 90 99 |
|
0208 |
|
0209 00 19 |
|
0209 00 30 |
|
0209 00 90 |
|
0210 91 00 |
|
0210 92 00 |
|
0210 93 00 |
|
0210 99 10 |
|
0210 99 21 |
|
0210 99 29 |
|
0210 99 31 |
|
0210 99 39 |
|
0210 99 41 |
|
0210 99 49 |
|
0210 99 59 |
|
0210 99 60 |
|
0210 99 71 |
|
0210 99 79 |
|
0210 99 80 |
|
0210 99 90 |
|
0407 00 90 |
|
0408 11 20 |
|
0408 19 20 |
|
0408 91 20 |
|
0408 99 20 |
|
0409 00 00 |
|
0410 00 00 |
|
0501 00 00 |
|
0502 90 00 |
|
0503 00 00 |
|
0504 00 00 |
|
0505 10 10 |
|
0506 |
|
0507 |
|
0508 00 00 |
|
0509 00 10 |
|
0510 00 00 |
|
0511 91 |
|
0511 99 |
|
0601 |
|
0602 |
|
0603 90 00 |
|
0604 |
|
0703 10 11 |
|
0703 10 90 |
|
0703 90 00 |
|
0704 20 00 |
|
0704 90 10 |
|
0704 90 90 |
|
0705 29 00 |
|
0706 90 30 |
|
0706 90 90 |
|
0707 00 90 |
|
0708 |
|
0709 20 00 |
|
0709 40 00 |
|
0709 52 00 |
|
0709 59 |
|
0709 60 |
|
0709 70 00 |
|
0709 90 10 |
|
0709 90 20 |
|
0709 90 31 |
|
0709 90 40 |
|
0709 90 50 |
|
0709 90 60 |
|
0709 90 90 |
|
0710 80 10 |
|
0710 80 61 |
|
0710 80 69 |
|
0710 80 85 |
|
0711 20 |
|
0711 30 00 |
|
0711 40 00 |
|
0711 51 00 |
|
0711 59 00 |
|
0711 90 10 |
|
0711 90 50 |
|
0711 90 80 |
|
0711 90 90 |
|
0712 |
|
0713 |
|
0714 |
|
0801 |
|
0802 |
|
0803 00 |
|
0804 |
|
0805 |
|
0806 10 90 |
|
0806 20 |
|
0807 20 00 |
|
0808 10 10 |
|
0808 20 |
|
0809 20 |
|
0809 40 |
|
0810 20 |
|
0810 30 |
|
0810 40 10 |
|
0810 40 50 |
|
0810 40 90 |
|
0810 50 00 |
|
0810 60 00 |
|
0810 90 |
|
0811 |
|
0812 |
|
0813 |
|
0814 00 00 |
|
0901 |
|
0904 20 |
|
0909 |
|
0910 20 |
|
0910 40 11 |
|
0910 40 13 |
|
0910 40 19 |
|
1102 90 90 (2) |
|
1103 19 90 (2) |
|
1103 20 90 (2) |
|
1104 |
|
1106 |
|
1108 11 00 |
|
1108 12 00 |
|
1108 13 00 |
|
1108 20 00 |
|
1202 |
|
1204 00 10 |
|
1206 00 10 |
|
1207 30 |
|
1207 40 |
|
1207 50 |
|
1207 60 |
|
1207 91 |
|
1209 |
|
1210 |
|
1211 30 00 |
|
1211 40 00 |
|
1211 90 |
|
1212 10 |
|
1213 00 00 |
|
1214 |
|
1301 |
|
1302 11 00 |
|
1302 14 00 |
|
1302 19 05 |
|
1302 19 98 |
|
1302 32 90 |
|
1302 39 00 |
|
14 |
|
1501 00 |
|
1502 |
|
1503 00 |
|
1504 |
|
1507 10 10 |
|
1507 90 10 |
|
1508 |
|
1509 |
|
1510 00 |
|
1512 11 10 |
|
1512 11 99 |
|
1512 19 10 |
|
1514 |
|
1515 |
|
1516 10 |
|
1516 20 91 |
|
1516 20 95 |
|
1516 20 96 |
|
1516 20 98 |
|
1517 90 91 |
|
1517 90 99 |
|
1518 00 31 |
|
1518 00 39 |
|
1522 00 31 |
|
1522 00 39 |
|
1522 00 91 |
|
1522 00 99 |
|
1602 20 11 |
|
1602 20 19 |
|
1602 41 90 |
|
1602 42 90 |
|
1602 49 90 |
|
1602 90 |
|
1603 00 |
|
1702 19 00 |
|
1702 20 |
|
1702 30 |
|
1702 40 |
|
1702 60 |
|
1702 90 30 |
|
1702 90 50 |
|
1702 90 60 |
|
1702 90 71 |
|
1702 90 75 |
|
1702 90 79 |
|
1702 90 80 |
|
1702 90 99 |
|
1703 |
|
1801 00 00 |
|
1902 20 30 |
|
2001 90 10 |
|
2001 90 20 |
|
2001 90 50 |
|
2001 90 65 |
|
2001 90 91 |
|
2003 |
|
2004 10 10 |
|
2004 10 99 |
|
2004 90 30 |
|
2004 90 50 |
|
2004 90 91 |
|
2004 90 98 |
|
2005 10 00 |
|
2005 60 00 |
|
2005 90 |
|
2006 00 |
|
2007 10 91 |
|
2007 99 93 |
|
2008 11 |
|
2008 19 11 |
|
2008 19 13 |
|
2008 19 91 |
|
2008 19 93 |
|
2008 20 19 |
|
2008 20 39 |
|
2008 20 51 |
|
2008 20 59 |
|
2008 20 71 |
|
2008 20 79 |
|
2008 20 90 |
|
2008 30 |
|
2008 92 72 |
|
2008 99 11 |
|
2008 99 19 |
|
2008 99 25 |
|
2008 99 26 |
|
2008 99 41 |
|
2008 99 46 |
|
2008 99 47 |
|
2008 99 49 |
|
2008 99 51 |
|
2008 99 61 |
|
2008 99 62 |
|
2009 12 00 |
|
2009 21 00 |
|
2009 29 19 |
|
2009 29 99 |
|
2009 31 19 |
|
2009 31 51 |
|
2009 31 59 |
|
2009 31 91 |
|
2009 31 99 |
|
2009 39 19 |
|
2009 39 39 |
|
2009 39 55 |
|
2009 39 59 |
|
2009 39 91 |
|
2009 39 95 |
|
2009 39 99 |
|
2009 41 91 |
|
2009 41 99 |
|
2009 49 19 |
|
2009 49 93 |
|
2009 49 99 |
|
2009 80 32 |
|
2009 80 33 |
|
2009 80 36 |
|
2009 80 73 |
|
2009 80 83 |
|
2009 80 84 |
|
2009 80 88 |
|
2009 80 97 |
|
2009 90 41 |
|
2009 90 49 |
|
2009 90 71 |
|
2009 90 73 |
|
2009 90 79 |
|
2009 90 92 |
|
2009 90 95 |
|
2009 90 97 |
|
2106 90 30 |
|
2106 90 51 |
|
2106 90 55 |
|
2106 90 59 |
|
2204 30 |
|
2206 00 |
|
2301 |
|
2302 |
|
2303 |
|
2304 00 00 |
|
2305 00 00 |
|
2306 |
|
2307 00 |
|
2308 00 |
|
2309 90 |
|
3502 11 90 |
|
3502 19 90 |
|
3502 20 91 |
|
3502 20 99 |
|
5301 10 00 |
|
5301 29 00 |
|
5301 30 90 |
|
5302 |
(1) Kaip apibrėžta Įstatyme Nr. 680/2003, MO I Nr. 928/2003 12 23.
(2) Ši nuolaida taikoma tik produktams, kuriems nebuvo naudojamos jokios eksporto subsidijos.
B(b) PRIEDAS
Šių Bendrijos kilmės produktų importui į Rumuniją taikomos toliau nurodytos nuolaidos
Rumunijos muitų tarifo kodas |
Aprašymas (1) |
Taikomas muitas (% ad valorem) |
Metinis kiekis nuo 2004 7 1 (tonomis) |
Metinis padidėjimas nuo 2005 7 1 (tonomis) |
Specialios sąlygos |
ex 0102 90 41 ex 0102 90 49 |
Telyčios (galvijų patelės iki pirmo veršiavimosi), didesnės kaip 220 kg masės |
be muito |
neribotas |
|
|
0102 90 51 0102 90 59 0102 90 61 0102 90 71 |
Telyčios ir karvės, didesnės kaip 300 kg masės. |
15 |
15 000 vienetų |
|
|
0103 92 19 |
Gyvos naminės kiaulės 50 kg ir didesnės kaip 50 kg masės (išskyrus, paršavedes, ne mažiau kaip vieną kartą apsiparšiavusias, ne mažesnės kaip 180 kg masės ir grynaveisles veislines) |
15 |
14 000 |
|
|
0201 0202 |
Jautiena, šviežia, šaldyta arba užšaldyta |
be muito |
4 000 |
|
|
0203 22 0203 29 0210 11 0210 12 0210 19 |
Kiauliena, šviežia, šaldyta arba užšaldyta |
be muito |
23 000 |
|
|
0206 10 95 |
Jautienos šviežios arba šaldytos valgomosios storosios ir plonosios diafragmos |
be muito |
100 |
|
|
0206 29 91 |
Jautienos užšaldytos valgomosios storosios ir plonosios diafragmos |
||||
0210 20 |
Jautiena, sūdyta, užpilta sūrymu, džiovinta arba rūkyta |
||||
0210 99 51 |
Jautienos storosios ir plonosios diafragmos |
||||
0207 |
Naminių paukščių, nurodytų 0105 pozicijoje, mėsa ir valgomieji subproduktai |
be muito |
9 000 |
|
|
0209 00 11 |
Poodiniai kiauliniai riebalai, švieži, šaldyti arba užšaldyti, užpilti sūrymu |
20 |
850 |
|
|
0402 10 19 0402 21 11 0402 21 19 0402 21 91 |
Pienas ir grietinėlė, miltelių ar kitokio sauso pavidalo |
be muito |
1 500 |
|
|
nuo 0403 10 11 iki 0403 10 39 |
Jogurtas, nearomatintas, į kurį nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos |
be muito |
1 000 |
|
|
nuo 0403 90 11 iki 0403 90 69 |
Kiti, nearomatinti, į kuriuos nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos |
||||
nuo 0404 10 02 iki 0404 10 16 |
Išrūgos, miltelių arba kitokio sauso pavidalo, į kurias nepridėta cukraus arba kitų saldiklių |
18,8 |
neribotas |
|
|
0405 10 0405 90 |
Sviestas ir kiti pieno riebalai ir aliejai |
be muito |
1 900 |
|
|
0406 |
Sūriai ir varškė |
be muito |
2 800 |
200 |
|
0407 00 11 0407 00 19 0407 00 30 |
Paukščių kiaušiniai su lukštais |
be muito |
2 330 |
|
|
0408 11 80 0408 19 81 0408 19 89 0408 91 80 0408 99 80 |
Paukščių kiaušiniai be lukštų |
||||
ex 0603 10 |
Skintos gėlės ir gėlių žiedpumpuriai, šviežios, nuo lapkričio 1 d. iki gegužės 31 d. |
be muito |
neribotas |
|
|
ex 0701 10 00 |
Sėklinės bulvės, šviežios arba šaldytos, aukščiausių biologinių kategorijų |
be muito |
neribotas |
|
|
0701 90 10 0701 90 50 0701 90 90 |
Bulvės, šviežios arba šaldytos, ne sėklinės. |
be muito |
20 000 |
|
|
0702 00 00 |
Pomidorai |
be muito |
300 |
|
|
0703 10 19 |
Svogūnai, švieži arba šaldyti (išskyrus rinkinius) |
be muito |
5 000 |
|
|
ex 0703 20 00 |
Česnakai, švieži arba šaldyti, nuo sausio 1 d. iki birželio 30 d. |
be muito |
neribotas |
|
|
ex 0704 10 00 |
Žiediniai kopūstai ir brokoliai, švieži arba šaldyti, nuo gruodžio 1 d. iki balandžio 30 d. |
be muito |
neribotas |
|
|
ex 0705 21 00 |
Salotinės trūkažolės, šviežios arba šaldytos, nuo sausio 1 d. iki birželio 30 d. |
be muito |
neribotas |
|
|
0706 10 00 |
Morkos ir ropės, šviežios arba šaldytos |
be muito |
1 000 |
|
|
0706 90 10 |
Salierai (šakniavaisiniai arba vokiškieji), švieži arba šaldyti |
be muito |
250 |
|
|
0707 00 05 |
Agurkai, švieži arba šaldyti |
be muito |
200 |
|
|
0709 10 |
Artišokai, švieži arba šaldyti |
18.8 |
neribotas |
|
|
0709 90 39 |
Alyvos, skirtos aliejaus gamybai |
||||
ex 0709 30 00 |
Baklažanai, švieži arba šaldyti, nuo sausio 1 d. iki kovo 31 d. |
be muito |
neribotas |
|
|
0709 51 00 |
Pievagrybiai (Agaricus genties), švieži arba šaldyti |
be muito |
300 |
|
|
ex 0709 90 70 |
Aguročiai, švieži arba šaldyti, nuo sausio 1 d. iki kovo 31 d. |
be muito |
neribotas |
|
|
0710 10 00 0710 21 00 0710 22 00 0710 29 00 0710 30 00 0710 80 51 0710 80 59 0710 80 70 0710 80 80 0710 80 95 0710 90 00 |
Daržovės (nevirtos arba virtos garuose ar vandenyje), šaldytos |
7 |
neribotas |
|
|
ex 0806 10 10 |
Šviežios valgomosios vynuogės, nuo sausio 1 d. iki liepos 14 d. (išskyrus emperor veislę, tiktai nuo sausio 1 d. 31 d.) |
be muito |
neribotas |
|
|
ex 0807 11 00 |
Švieži arbūzai, nuo lapkričio 1 d. iki birželio 30 d. |
be muito |
neribotas |
|
|
ex 0807 19 00 |
Švieži melionai, nuo lapkričio 1 d. iki birželio 30 d. |
||||
0808 10 90 |
Švieži obuoliai (išskyrus sidrui gaminti skirtus obuolius, palaidus„ nuo rugsėjo 16 d. iki gruodž io 15 bei Golden Delicious ir Granny Smith veisles) |
be muito |
500 |
|
|
0809 10 00 |
Švieži abrikosai |
be muito |
200 |
|
|
ex 0809 30 10 |
Švieži nektarinai, nuo lapkričio 1 d. iki gegužės 31 d. |
be muito |
neribotas |
|
|
ex 0809 30 90 |
Švieži persikai, nuo lapkričio 1 d. iki gegužės 31 d. |
||||
ex 0810 10 00 |
Šviežios braškės, nuo rugsėjo 1 d. iki balandžio 15 d. |
be muito |
neribotas |
|
|
ex 1001 10 00 |
Durum kviečiai, sėkla |
be muito |
Neribotas |
|
|
ex 1001 |
Kviečiai ir meslinas, išskyrus durum kviečių sėklą |
be muito |
125 000 |
|
|
1002 00 00 |
Rugiai |
be muito |
30 000 |
|
|
1003 00 |
Miežiai |
be muito |
57 000 |
|
|
1102 90 10 |
Miežiniai miltai |
||||
1103 19 30 |
Miežių kruopos ir rupiniai |
||||
1103 20 20 |
Miežių granulės |
||||
1004 00 00 |
Avižos |
be muito |
7 000 |
|
|
1102 90 30 |
Avižiniai miltai |
||||
1103 19 40 |
Avižų kruopos ir rupiniai |
||||
1103 20 30 |
Avižų granulės |
||||
1005 10 |
Kukurūzai, sėkla |
be muito |
3 700 |
|
|
1005 90 00 |
Kukurūzai, ne sėkla |
be muito |
49 000 |
|
|
1006 |
Ryžiai |
be muito |
10 000 |
|
|
1102 30 00 |
Ryžių miltai |
||||
1103 19 50 |
Ryžių kruopos ir rupiniai |
||||
1103 20 50 |
Ryžių granulės |
||||
1101 00 |
Kvietiniai ir meslininiai miltai |
be muito |
3 000 |
|
|
1103 11 |
Kviečių kruopos ir rupiniai |
||||
1103 20 60 |
Kviečių granulės |
||||
1101 00 |
Kviečių ir meslino miltai |
15 |
40 000 |
|
|
1103 11 |
Kviečių kruopos ir rupiniai |
||||
1103 20 60 |
Kviečių granulės |
||||
1105 |
Bulvių miltai arba rupiniai |
be muito |
100 |
|
|
1107 |
Salyklas |
be muito |
31 100 |
|
|
1507 10 90 |
Neapdorotas sojos pupelių aliejus |
be muito |
2 500 |
|
|
1507 90 90 |
Kiti |
||||
1517 10 90 |
Margarinas, kurio sudėtyje yra daugiau kaip 10 % pieno riebalų (išskyrus skystąjį) |
be muito |
1 000 |
|
|
1601 00 10 |
Dešros iš kepenų, panašūs produktai ir jų pagrindu pagaminti maisto gaminiai |
be muito |
1 125 |
|
|
1601 00 91 |
Nekeptos mėsos, žuvies ir kraujo dešros (išskyrus kepenų) |
||||
1601 00 99 |
Mėsos, žuvies ir kraujo dešros bei panašūs produktai ir jų pagrindu pagaminti maisto gaminiai (išskyrus kepenų dešras ir nekeptas dešras) |
||||
1602 10 00 |
Homogenizuoti gaminiai iš mėsos, mėsos subproduktų arba kraujo, skirti mažmeninės prekybos kaip kūdikių arba dietinio maisto produktai tikslams, 250 g pakuotėse. |
15 |
1 250 |
|
|
1602 20 90 |
Gaminiai iš kepenų, išskyrus žąsų arba ančių kepenis |
18,8 |
neribotas |
|
|
1602 49 19 |
Gaminiai iš naminių kiaulių mėsos, kiti |
||||
nuo 1602 31 iki 1602 39 |
Gaminiai arba konservai iš naminių paukščių mėsos |
be muito |
1 200 |
|
|
1602 41 10 1602 42 10 1602 49 11 1602 49 13 1602 49 15 1602 49 30 1602 49 50 |
Naminių kiaulių kumpiai ir jų dalys |
be muito |
2 125 |
|
|
1602 50 |
Gaminiai iš jautienos |
be muito |
500 |
|
|
1701 11 |
Žaliavinis cukranendrių cukrus |
be muito |
20 000 |
|
|
1701 12 |
Žaliavinis cukrinių runkelių cukrus |
||||
1701 91 |
Kiti cukrūs |
18,8 |
15 000 |
||
1701 99 |
Baltasis arba kitas cukrus, į kurį nepridėta aromatinių arba dažiųjų medžiagų |
|
|
||
2001 10 00 2001 90 70 2001 90 93 2001 90 99 |
Agurkai ir dygliuotieji agurkai (kornišonai) paruošti arba konservuoti su actu arba acto rūgštimi |
be muito |
2 000 |
|
|
2002 |
Pomidorai, paruošti arba konservuoti be acto arba acto rūgšties |
be muito |
2 000 |
|
|
2005 20 20 2005 20 80 |
Bulvės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, neužšaldytos, išskyrus produktus, klasifikuojamus 2006 pozicijoje |
be muito |
250 |
|
|
2005 40 00 |
Žirniai, paruošti arba konservuoti be acto arba acto rūgšties, neužšaldyti, išskyrus produktus, klasifikuojamus 2006 pozicijoje |
be muito |
1 200 |
|
|
2005 51 00 |
Aižytos pupelės |
||||
2005 59 00 |
Kitos |
||||
2005 70 |
Alyvos, paruoštos arba konservuotos |
be muito |
5 000 |
|
|
2007 10 10 2007 10 99 2007 99 10 2007 99 20 2007 99 31 2007 99 33 2007 99 39 2007 99 55 2007 99 57 2007 99 91 2007 99 98 |
Džemai, vaisių drebučiai (želė), marmeladai |
be muito |
500 |
|
|
2008 19 19 2008 19 95 2008 19 99 2008 20 11 2008 20 31 |
Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys |
6 |
neribotas |
|
|
2008 40 |
Kriaušės, paruoštos arba konservuotos kitais būdais, kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba alkoholio arba kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba alkoholio. |
6 |
neribotas |
|
|
2007 91 |
Citrusų vaisių džemai, drebučiai (želė), marmeladai, tyrės ir pastos |
18.8 |
neribotas |
|
|
2007 99 35 |
Aviečių džemai, drebučiai (želė), marmeladai, tyrės ir pastos |
||||
2009 11 |
Užšaldytos apelsinų sultys |
18.8 |
neribotas |
|
|
2009 19 |
Kitos apelsinų sultys |
||||
2009 29 11 2009 29 91 |
Greipfrutų sultys |
||||
2009 31 11 2009 39 11 2009 39 31 |
Kitos citrusų vaisių sultys |
||||
2009 39 51 |
Citrinų sultys |
||||
2009 41 10 2009 49 11 2009 49 30 2009 49 91 |
Ananasų sultys |
||||
2008 50 11 |
Abrikosai, paruošti arba konservuoti kitais būdais, kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba alkoholio arba kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba alkoholio |
6 |
neribotas |
|
|
2009 50 10 2009 50 90 |
Pomidorų sultys |
be muito |
100 |
|
|
2009 61 2009 69 |
Nefermentuotos vynuogių sultys (įskaitant vynuogių misą), į kurias nepridėta alkoholio, ir kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių. |
be muito |
1 000 |
|
|
2009 71 2009 79 |
Nefermentuotos obuolių sultys, į kurias nepridėta alkoholio, ir kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių. |
12 |
neribotas |
|
|
2009 80 11 2009 80 19 2009 80 35 2009 80 38 2009 80 50 2009 80 61 2009 80 63 2009 80 69 2009 80 71 2009 80 79 2009 80 86 2009 80 89 2009 80 95 2009 80 96 2009 80 99 2009 90 11 2009 90 19 2009 90 21 2009 90 29 2009 90 31 2009 90 39 2009 90 51 2009 90 59 2009 90 94 2009 90 96 2009 90 98 |
Nefermentuotos kriaušių sultys, į kurias nepridėta alkoholio, ir kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių. |
be muito |
300 |
|
|
2209 00 11 |
Vyno actas, <= 2 litrų talpose |
be muito |
1 000 |
100 |
|
2209 0019 |
Vyno actas, > 2 litrų talpose |
||||
2209 00 91 |
Vyno actas ir jo pakaitalai, gauti iš acto rūgšties, <= 2 litrų talpose (išskyrus vyno actą) |
||||
2209 00 99 |
Vyno actas ir jo pakaitalai, gauti iš acto rūgšties, > 2 litrų talpose (išskyrus vyno actą) |
||||
2309 10 |
Šunų ar kačių maistas |
be muito |
11 000 |
|
|
2401, išskyrus 2401 30 00 |
Neperdirbtas tabakas |
be muito |
3 200 |
|
|
ex 2401 30 00 |
Tabako liekanos |
be muito |
500 |
|
|
(1) Produktų aprašymo formuluotė turi būti laikoma turinčia tik orientacinio pobūdžio reikšmę, preferencinę schemą šis priedas apibrėžia KN kodų ribose. Tais atvejais, kai nurodyti ex KN kodai, preferencinė schema turi būti apibrėžiama taikant kartu ir KN kodą, ir atitinkamą aprašymą.
(2) Ši nuolaida taikoma tik produktams, kuriems nebuvo naudojamos jokios eksporto subsidijos.
(3) Prekių kiekiai, kuriems taikoma esama tarifinė kvota ir kurie išleidžiami į laisvą apyvartą nuo 2004 m. liepos 1 d. iki šio protokolo įsigaliojimo dienos, apskaičiuojami remiantis kiekiu, numatytu ketvirtoje skiltyje.
(4) Šiam produktui 2005 m. liepos mėn. taikomas 1000 vienetų padidėjimas.
(5) Ši nuolaida bus tvarkoma kalendorinių metų nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d. pagrindu. Metinis kiekis padidės iki 60 000 tonų nuo 2005 m. sausio 1 d. ir iki 80 000 tonų nuo 2006 m. sausio 1 d.