17.6.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 155/26


TARYBOS IR KOMISIJOS SPRENDIMAS

2005 m. balandžio 25 d.

dėl Papildomo protokolo prie Europos susitarimo, įsteigiančio Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Rumunijos asociaciją, siekiant atsižvelgti į Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos įstojimą į Europos Sąjungą, sudarymo

(2005/431/EB, Euratomas)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdamos į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 310 straipsnį kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos antru sakiniu ir 300 straipsnio 3 dalies antra pastraipa,

atsižvelgdamos į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdamos į Sutartį dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos (toliau – naujosios valstybės narės) stojimo į Europos Sąjungą, ypač į prie tos Sutarties pridėto Akto dėl stojimo sąlygų 6 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdamos į Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdamos į Europos Parlamento pritarimą (1),

kadangi:

(1)

1993 m. vasario 1 d. Briuselyje buvo pasirašytas ir 1995 m. vasario 1 d. įsigaliojo Europos susitarimas, įsteigiantis Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Rumunijos asociaciją (2)(toliau – Europos susitarimas).

(2)

2003 m. balandžio 16 d. Atėnuose buvo pasirašyta ir 2004 m. gegužės 1 d. įsigaliojo Sutartis dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimo į Europos Sąjungą (toliau – Stojimo sutartis).

(3)

Reikia Europos susitarimo papildomo protokolo, siekiant atsižvelgti į dešimties naujųjų valstybių narių įstojimą.

(4)

Dėl šio papildomo protokolo pagal Europos susitarimo 28 straipsnio 2 dalį vyko konsultacijos siekiant užtikrinti, kad būtų atsižvelgta į abipusius Bendrijos ir Rumunijos interesus.

(5)

Šiam sprendimui įgyvendinti reikalingos priemonės turėtų būti priimamos vadovaujantis 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimu 1999/468/EB, nustatančiu Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (3).

(6)

Dėl to papildomas protokolas turėtų būti patvirtintas,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Šiuo sprendimu patvirtinamas Papildomas protokolas prie Europos susitarimo, įsteigiančio Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Rumunijos asociaciją, siekiant atsižvelgti į Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos įstojimą į Europos Sąjungą.

Papildomo protokolo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.

2 straipsnis

Komisija priima išsamias šio papildomo protokolo taikymo taisykles 4 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka.

3 straipsnis

1.   Eilės numerius, priskiriamus tarifinėms kvotoms šio sprendimo priede, Komisija gali keisti 4 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka. Tarifines kvotas, kurių eilės numeris yra didesnis negu 09.5100, administruoja Komisija, vadovaudamasi 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (4), 308a, 308b ir 308c straipsniais.

2.   Prekių kiekiai, kuriems taikomos tarifinės kvotos ir kurie yra išleidžiami į laisvą apyvartą nuo 2004 m. liepos 1 d. pagal nuolaidas, nustatytas Sprendimu 2003/18/EB (5) patvirtinto protokolo A(b) priede, yra apskaičiuojami remiantis kiekiais, nustatytais prie šio sprendimo pridedamo protokolo A(b) priedo ketvirtoje skiltyje, išskyrus kiekius, dėl kurių importo licencijos buvo išduotos iki 2004 m. liepos 1 d.

4 straipsnis

1.   Komisijai padeda Cukraus vadybos komitetas, įsteigtas 2001 m. birželio 19 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1260/2001 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkų organizavimo (6)42 straipsniu, arba, atitinkamais atvejais, komitetas, įsteigtas pagal atitinkamas kitų reglamentų dėl bendro žemės ūkio produktų rinkų organizavimo nuostatas.

2.   Kai daroma nuoroda į šią straipsnio dalį, taikomi Tarybos sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai.

Tarybos sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje nurodytas laikotarpis yra vienas mėnuo.

3.   Komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles.

5 straipsnis

Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį, įgaliotą pasirašyti papildomą protokolą Europos bendrijos vardu.

6 straipsnis

Tarybos pirmininkas Europos bendrijos bei jos valstybių narių vardu pateikia papildomo protokolo 9 straipsnyje numatytą pranešimą. Komisijos pirmininkas tokį pranešimą pateikia Europos atominės energijos bendrijos vardu.

Priimta Liuksemburge, 2005 m. balandžio 25 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

J.ASSELBORN

Komisijos vardu

Pirmininkas

J. M. BARROSO


(1)  Pritarimas pateiktas 2005 m. vasario 22 d. (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).

(2)  OL L 357, 1994 12 31, p. 2, su pakeitimais.

(3)  OL L 184, 1999 7 17, p. 23.

(4)  OL L 253, 1993 10 11, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2286/2003 (OL L 343, 2003 12 31, p. 1).

(5)  2002 m. gruodžio 19 d. Tarybos sprendimas 2003/18/EB dėl protokolo, patikslinančio Europos susitarimo, įsteigiančio Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Rumunijos asociaciją, prekybos aspektus, siekiant atsižvelgti į Šalių derybų dėl naujų abipusių nuolaidų žemės ūkio srityje rezultatus, sudarymo (OL L 8, 2003 1 14, p. 18).

(6)  OL L 178, 2001 6 30, p. 1.


PRIEDAS

ES tarifinių kvotų Rumunijos kilmės produktams eilės numeriai

(kaip nurodyta 3 straipsnyje)

Kvotos eilės Nr.

KN kodas

Aprašymas

09.4769

0102 90 05

0102 90 21

0102 90 29

0102 90 41

0102 90 49

0102 90 51

0102 90 59

0102 90 61

0102 90 71

Gyvi galvijai

09.4753

0201

0202

Jautiena, šviežia, šaldyta arba užšaldyta

09.4756

ex02 03

0210 11

0210 12

0210 19

Kiauliena, šviežia, šaldyta arba užšaldyta

09.4765

0206 10 95

Jautienos šviežios arba šaldytos valgomosios storosios ir plonosios diafragmos

0206 29 91

Jautienos užšaldytos valgomosios storosios ir plonosios diafragmos

0210 20

Jautiena, sūdyta, užpilta sūrymu, džiovinta arba rūkyta

0210 99 51

Jautienos storosios ir plonosios diafragmos

09.5855

0207

Naminių paukščių, nurodytų 0105 pozicijoje, mėsa ir valgomieji subproduktai

09.4771

0402 10 19

0402 21 11

0402 21 19

0402 21 91

Pienas ir grietinėlė, miltelių arba kitokio kieto pavidalo

09.4772

nuo 0403 10 11 iki 0403 10 39

Jogurtas, nearomatintas, į kurį nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos

nuo 0403 90 11 iki 0403 90 69

Kiti, nearomatinti, į kuriuos nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos

09.4758

0406

Sūriai ir varškė

09.5835

0407 00 11

0407 00 19

0407 00 30

Paukščių kiaušiniai su lukštais

0408

Paukščių kiaušiniai be lukštų

09.6101

0702 00 00

Pomidorai

09.5837

0707 00 05

Agurkai

skirti perdirbimui

09.5839

0707 00 05

Agurkai

neskirti perdirbimui

09.4726

0711 51 00

2003 10 20

2003 10 30

Pievagrybiai (Agaricus genties)

09.6119

0808 10 20

0808 10 50

0808 10 90

Obuoliai, išskyrus skirtus sidrui gaminti

09.4766

1001

Kviečiai ir meslinas

09.5841

1003 00

Miežiai

1102 90 10

Miežiniai miltai

1103 19 30

Miežių kruopos ir rupiniai

1103 20 20

Miežių granulės

09.5843

1004 00 00

Avižos

1102 90 30

Avižiniai miltai

1103 19 40

Avižų kruopos ir rupiniai

1103 20 30

Avižų granulės

09.5871

1005 10 90

Kukurūzai, sėkla, ne hibridai

09.4767

1005 90 00

Kukurūzai, ne sėkla

09.5872

1101

Kvietiniai ir meslininiai miltai

1103 11

Kviečių kruopos ir rupiniai

1103 20 60

Kviečių granulės

09.5873

1107

Salyklas

09.6139

1602 31

1602 32

1602 39

Gaminiai arba konservai iš naminių paukščių mėsos

09.4752

1602 41 10

1602 42 10

1602 49 11

1602 49 13

1602 49 15

1602 49 19

1602 49 30

1602 49 50

Gaminiai arba konservai iš naminių kiaulių mėsos

09.4768

1602 50

Gaminiai arba konservai iš jautienos, mėsos arba mėsos subproduktų

09.5844

1701

Cukrus

1702

Kiti cukrūs

09.5545

2003 10 20

2003 10 30

Pievagrybiai (Agaricus genties)



17.6.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 155/30


PAPILDOMAS PROTOKOLAS

prie Europos susitarimo, įsteigiančio Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Rumunijos asociaciją, siekiant atsižvelgti į Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos įstojimą į Europos Sąjungą

BELGIJOS KARALYSTĖ,

ČEKIJOS RESPUBLIKA,

DANIJOS KARALYSTĖ,

VOKIETIJOS FEDERACINĖ RESPUBLIKA,

ESTIJOS RESPUBLIKA,

GRAIKIJOS RESPUBLIKA,

ISPANIJOS KARALYSTĖ,

PRANCŪZIJOS RESPUBLIKA,

AIRIJA,

ITALIJOS RESPUBLIKA,

KIPRO RESPUBLIKA,

LATVIJOS RESPUBLIKA,

LIETUVOS RESPUBLIKA,

LIUKSEMBURGO DIDŽIOJI HERCOGYSTĖ,

VENGRIJOS RESPUBLIKA,

MALTOS RESPUBLIKA,

NYDERLANDŲ KARALYSTĖ,

AUSTRIJOS RESPUBLIKA,

LENKIJOS RESPUBLIKA,

PORTUGALIJOS RESPUBLIKA,

SLOVĖNIJOS RESPUBLIKA,

SLOVAKIJOS RESPUBLIKA,

SUOMIJOS RESPUBLIKA,

ŠVEDIJOS KARALYSTĖ,

JUNGTINĖ DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖ,

Europos bendrijos steigimo sutarties ir Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties Susitariančiosios Šalys (toliau – valstybės narės), atstovaujamos Europos Sąjungos Tarybos, bei

EUROPOS BENDRIJA ir EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJA (toliau – Bendrija), atstovaujamos Europos Sąjungos Tarybos ir Europos Bendrijų Komisijos,

viena šalis, ir

RUMUNIJA,

kita šalis,

ATSIŽVELGDAMOS į Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos įstojimą į Europos Sąjungą ir kartu į Bendriją 2004 m. gegužės 1 d.;

ATSIŽVELGDAMOS į 1993 m. vasario 1 d. Briuselyje pasirašytą ir 1995 m. vasario 1 d. įsigaliojusį Europos susitarimą, įsteigiantį Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Rumunijos asociaciją (toliau – Europos susitarimas);

ATSIŽVELGDAMOS į 2003 m. balandžio 16 d. Atėnuose pasirašytą ir 2004 m. gegužės 1 d. įsigaliojusią Sutartį dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimo į Europos Sąjungą (toliau – Stojimo sutartis);

LAIKYDAMOS, kad pagal Stojimo akto, pridėto prie Stojimo sutarties, 6 straipsnio 2 dalį, buvo susitarta dėl naujųjų valstybių narių prisijungimo prie Europos susitarimo sudarant protokolą prie Europos susitarimo,

SUSITARĖ:

I SKIRSNIS

SUSITARIANČIOSIOS ŠALYS

1 straipsnis

Čekijos Respublika, Estijos Respublika, Kipro Respublika, Latvijos Respublika, Lietuvos Respublika, Vengrijos Respublika, Maltos Respublika, Lenkijos Respublika, Slovėnijos Respublika ir Slovakijos Respublika (toliau – naujosios valstybės narės) tampa 1993 m. vasario 1 d. Briuselyje pasirašyto ir 1995 m. vasario 1 d. įsigaliojusio Europos susitarimo, įsteigiančio Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Rumunijos asociaciją (toliau – Europos susitarimas), Šalimis, ir, kaip ir kitos Bendrijos valstybės narės, priima Europos susitarimo ir kitų susitarimų, sudarytų pasikeičiant laiškais, bei prie tą pačią dieną pasirašyto baigiamojo akto pridėtų bendrų ir vienašalių deklaracijų tekstus ir į juos atsižvelgia.

EAPB SUTARTIES GALIOJIMO PABAIGA

2 straipsnis

Siekiant atsižvelgti į neseniai Europos Sąjungoje įvykusius institucinius pokyčius, Šalys susitaria, kad, nustojus galioti Europos anglių ir plieno bendrijos (EAPB) steigimo sutarčiai, esamos Europos susitarimo nuostatos, kuriose daromos nuorodos į Europos anglių ir plieno bendriją, laikomos nuorodomis į Europos bendriją, kuri perėmė visas Europos anglių ir plieno bendrijos turėtas teises ir pareigas.

II SKIRSNIS

ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAI

3 straipsnis

Pagrindiniai žemės ūkio produktai

Importo į Bendriją priemonės, taikomos tam tikriems Rumunijos kilmės žemės ūkio produktams, kaip nustatyta šio Protokolo A(a) ir A(b) prieduose, ir importo į Rumuniją priemonės, taikomos tam tikriems Bendrijos kilmės žemės ūkio produktams, kaip nustatyta šio Protokolo B(a) ir B(b) prieduose, pakeičia priemones, išdėstytas Europos susitarime su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos susitarimo, įsteigiančio Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Rumunijos asociaciją, prekybos aspektus, siekiant atsižvelgti į Šalių derybų dėl naujų abipusių nuolaidų žemės ūkio srityje rezultatus (1).

III SKIRSNIS

KILMĖS TAISYKLĖS

4 straipsnis

4 protokolas (2) dėl kilmės taisyklių, kaip nurodyta Europos susitarimo 35 straipsnyje, iš dalies keičiamas taip:

1.

3 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

1.   „Nepažeidžiant 2 straipsnio 1 dalies nuostatų, Bendrijos kilmės produktais laikomi ten gauti produktai, į kurių sudėtį įeina Rumunijoje, Šveicarijoje (įskaitant Lichtenšteiną) (1), Islandijoje, Norvegijoje, Bulgarijoje, Turkijoje (2) arba Bendrijoje pagal Bendrijos ir kiekvienos iš šių šalių susitarimų protokolo dėl prekių kilmės taisyklių nuostatas kilusios medžiagos, jei jos Bendrijoje buvo apdorotos arba perdirbtos taikant ne tik 7 straipsnyje nurodytas operacijas. Tokios medžiagos nebūtinai turi būti pakankamai apdorotos ar perdirbtos.“;

2.

4 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

1.   „Nepažeidžiant 2 straipsnio 2 dalies nuostatų, Rumunijos kilmės produktais laikomi ten gauti produktai, į kurių sudėtį įeina Rumunijoje, Šveicarijoje (įskaitant Lichtenšteiną) (3), Islandijoje, Norvegijoje, Bulgarijoje, Turkijoje (4) arba Bendrijoje pagal Rumunijos ir kiekvienos iš šių šalių susitarimų protokolo dėl prekių kilmės taisyklių nuostatas kilusios medžiagos, jei jos Rumunijoje buvo apdorotos arba perdirbtos taikant ne tik 7 straipsnyje nurodytas operacijas. Tokios medžiagos nebūtinai turi būti pakankamai apdorotos ar perdirbtos.“;

3.

18 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

(…)

„Atgaline data išduoti judėjimo sertifikatai EUR.1 turi būti patvirtinti viena iš šių frazių:

ES

„EXPEDIDO A POSTERIORI“

CZ

„VYSTAVENO DODATEČNĚ“

DA

„UDSTEDT EFTERFØLGENDE“

DE

„NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT“

ET

„VÄLJA ANTUD TAGASIULATUVALT“

EL

„ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ“

EN

„ISSUED RETROSPECTIVELY“

FR

„DÉLIVRÉ A POSTERIORI“

IT

„RILASCIATO A POSTERIORI“

LV

„IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI“

LT

„IŠDUOTAS ATGALINE DATA“

HU

„KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL“

MT

„MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT“

NL

„AFGEGEVEN A POSTERIORI“

PL

„WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE“

PT

„EMITIDO A POSTERIORI“

SL

„IZDANO NAKNADNO“

SK

„VYDANÉ DODATOCNE“

FI

„ANNETTU JÄLKIKÄTEEN“

SV

„UTFÄRDAT I EFTERHAND“

RO

„EMIS A POSTERIORI““.

4.

19 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

(…)

„Taip išduotas dublikatas turi būti patvirtintas vienu iš šių žodžių:

ES

„DUPLICADO“

CZ

„DUPLIKÁT“

DA

„DUPLIKAT“

DE

„DUPLIKAT“

ET

„DUPLIKAAT“

EL

„ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ“

EN

„DUPLICATE“

FR

„DUPLICATA“

IT

„DUPLICATO“

LV

„DUBLIKĀTS“

LT

„DUBLIKATAS“

HU

„MÁSODLAT“

MT

„DUPLIKAT“

NL

„DUPLICAAT“

PL

„DUPLIKAT“

PT

„SEGUNDA VIA“

SL

„DVOJNIK“

SK

„DUPLIKÁT“

FI

„KAKSOISKAPPALE“

SV

„DUPLIKAT“

RO

„DUPLICAT““.

5.

IV priedas pakeičiamas taip:

(…)

„Tekstas ispanų kalba

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no... (1).) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).

Tekstas čekų kalba

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).

Tekstas danų kalba

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ... (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ... (2).

Tekstas vokiečių kalba

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte ... (2) Ursprungswaren sind.

Tekstas estų kalba

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (Maksu-ja Tolliameti kinnitus nr.... (1)) deklareerib, et need tooted on... (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

Tekstas graikų kalba

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ.... (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής... (2).

Tekstas anglų kalba

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (2) preferential origin.

Tekstas prancūzų kalba

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no... (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle... (2).

Tekstas italų kalba

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n... (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale... (2).

Tekstas latvių kalba

Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1)), deklarē, ka, iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2).

Tekstas lietuvių kalba

Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinès liudijimo Nr … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra… (2) preferencinès kilmés prekés.

Tekstas vengrų kalba

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes … (2) származásúak.

Tekstas maltiečių kalba

L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali …(2).

Tekstas olandų kalba

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr... (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële... (2) oorsprong zijn .

Tekstas lenkų kalba

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.

Tekstas portugalų kalba

O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no... (1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial... (2).

Tekstas slovėnų kalba

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.

Tekstas slovakų kalba

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).

Tekstas suomių kalba

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n: o... (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja... (2) alkuperätuotteita .

Tekstas švedų kalba

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr ... (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2).

Tekstas rumunų kalba

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamalā nr. … (1)) declarā cā, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţialā … (2).“

(…)

IV SKIRSNIS

EKONOMINĖ IR PINIGŲ SĄJUNGA

5 straipsnis

86 straipsnis pakeičiamas taip:

„Rumunijos valdžios institucijų prašymu Bendrija teikia techninę pagalbą, skirtą paremti Rumunijos pastangas siekiant laipsniško savo politikos krypčių suderinimo su Ekonominės ir pinigų sąjungos politikos kryptimis. Tai apims neoficialų keitimąsi informacija apie Ekonominės ir pinigų sąjungos principus ir veikimą.“

V SKIRSNIS

PEREINAMOJO LAIKOTARPIO NUOSTATOS

6 straipsnis

Prekių kilmės įrodymas ir administracinis bendradarbiavimas (3)

1.   Rumunijos arba naujosios valstybės narės pagal tarpusavyje taikomus preferencinius susitarimus tinkamai išduoti prekių kilmę įrodantys dokumentai yra priimami atitinkamose šalyse, jei:

a)

tokios kilmės įgijimas suteikia teisę naudotis preferencinių muitų tarifo režimu remiantis Europos susitarime nustatytomis preferencinių muitų tarifo priemonėmis;

b)

prekių kilmę įrodantis dokumentas ir transporto dokumentai buvo išduoti ne vėliau kaip dieną iki įstojimo dienos;

c)

prekių kilmę įrodantis dokumentas muitinės įstaigoms pateikiamas per keturis mėnesius nuo įstojimo dienos.

Tais atvejais, kai iki įstojimo dienos prekės Rumunijoje arba vienoje iš naujųjų valstybių narių buvo deklaruotos kaip importuojamos pagal tuo metu tarp Rumunijos ir tos naujosios valstybės narės taikytus preferencinius susitarimus arba autonomines priemones, gali būti priimamas ir prekių kilmę įrodantis dokumentas, išduotas atgaline data pagal tuos susitarimus ar priemones, jei jis pateikiamas muitinės įstaigoms per keturių mėnesių laikotarpį nuo įstojimo dienos.

2.   Rumunija ir naujosios valstybės narės turi teisę neatšaukti leidimų, kuriais „patikimų eksportuotojų“ statusas buvo suteiktas pagal tarpusavyje taikomus preferencinius susitarimus arba autonomines priemones, jei:

a)

tokia nuostata taip pat yra numatyta Rumunijos ir Bendrijos iki įstojimo dienos sudarytame susitarime; ir

b)

patikimi eksportuotojai taiko prekių kilmės taisykles, galiojančias pagal tą susitarimą.

Ne vėliau kaip per vienerius metus nuo įstojimo dienos šie leidimai pakeičiami naujais leidimais, išduodamais laikantis Europos susitarimo sąlygų.

3.   Rumunijos arba valstybių narių kompetentingos muitinės įstaigos priima prašymus vėliau patikrinti prekių kilmę įrodančius dokumentus, išduotus pagal preferencinius susitarimus arba autonomines priemones, nurodytas šio straipsnio 1 ir 2 dalyse, trejus metus nuo atitinkamo prekių kilmę įrodančio dokumento išdavimo; šios įstaigos taip pat gali teikti tokius prašymus trejus metus nuo prekių kilmę įrodančio dokumento, pateikto toms įstaigoms importo deklaracijai patvirtinti, priėmimo.

7 straipsnis

Kelyje esančios arba laikinai sandėliuojamos prekės

1.   Europos susitarimo nuostatos taikomos iš Rumunijos į vieną iš naujųjų valstybių narių arba iš vienos iš naujųjų valstybių narių į Rumuniją eksportuojamoms prekėms, kurios atitinka Europos susitarimo 4 protokolo dėl prekių kilmės taisyklių nuostatas ir įstojimo dieną yra en route arba laikinai laikomos muitinės sandėlyje ar laisvojoje zonoje Rumunijoje arba toje naujojoje valstybėje narėje.

2.   Preferencinis režimas tokiais atvejais suteikiamas tuo atveju, jei importuojančios šalies muitinės įstaigoms per keturis mėnesius nuo įstojimo dienos pateikiamas eksportuojančios šalies muitinės įstaigų atgaline data išduotas prekių kilmę įrodantis dokumentas.

VI SKIRSNIS

BENDROSIOS IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

8 straipsnis

Šis Protokolas ir jo priedai yra Europos susitarimo sudedamoji dalis.

9 straipsnis

1.   Šį Protokolą Bendrija, Europos Sąjungos Taryba valstybių narių vardu ir Rumunija patvirtina laikydamosi savo procedūrų.

2.   Šalys praneša viena kitai apie šio straipsnio pirmesnėje dalyje nurodytų procedūrų užbaigimą. Patvirtinimo dokumentai deponuojami Europos Sąjungos Tarybos Generaliniame Sekretoriate.

10 straipsnis

Šis Protokolas įsigalioja pirmo mėnesio pirmą dieną po tos dienos, kurią deponuojamas paskutinis pranešimas apie Susitariančiųjų šalių atliktą patvirtinimą.

11 straipsnis

Šis Protokolas sudarytas dviem egzemplioriais anglų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, portugalų, prancūzų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių ir rumunų kalbomis. Visi tekstai yra autentiški.

12 straipsnis

Europos susitarimo tekstas, įskaitant priedus ir protokolus, kurie yra jo sudedamoji dalis, taip pat baigiamasis aktas kartu su prie jo pridedamomis deklaracijomis sudaromi čekų, estų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, slovakų, slovėnų ir vengrų kalbomis, ir šie tekstai yra autentiški kaip ir pirminiai tekstai. Šiuos tekstus patvirtina Asociacijos taryba.

Hecho en Bruselas, el cuatro de mayo del dos mil cinco.

V Bruselu dne čtvrtého května dva tisíce pět.

Udfærdiget i Bruxelles den fjerde maj to tusind og fire.

Geschehen zu Brüssel am vierten Mai zweitausendfünf.

Kahe tuhande viienda aasta maikuu neljandal päeval Brüsselis.

'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις τέσσερις Μαΐου δύο χιλιάδες πέντε.

Done at Brussels on the fourth day of May in the year two thousand and five.

Fait à Bruxelles, le quatre mai deux mille cinq.

Fatto a Bruxelles, addì quattro maggio duemilacinque.

Briselē, divtūkstoš piektā gada ceturtajā maijā.

Priimta du tūkstančiai penktų metų gegužės ketvirtą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kettőezer ötödik év május negyedik napján.

Magħmul fi Brussel, fl-erbgħa jum ta' Mejju tas-sena elfejn u ħamsa.

Gedaan te Brussel, de vierde mei tweeduizend vijf.

Sporządzono w Brukseli dnia czwartego maja roku dwutysięcznego piątego.

Feito em Bruxelas, em quatro de Maio de dois mil e cinco.

V Bruslju, četrtega maja leta dva tisoč pet.

V Bruseli dňa štvrtého mája dvetisícpäť.

Tehty Brysselissä neljäntenä päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattaviisi.

Som skedde i Bryssel den fjärde maj tjugohundrafem.

Încheiat la Bruxelles, în ziua de patru mai, anul două mii cinci.

Por los Estados miembros

Za členské státy

For medlemsstaterne

Für die Mitgliedstaaten

Liikmesriikide nimel

Για τα κράτη μέλη

For the Member States

Pour les États membres

Per gli Stati membri

Dalībvalstu vārdā

Valstybių narių vardu

A tagállamok részéről

Għall-Istati Membri

Voor de lidstaten

W imieniu Państw Członkowskich

Pelos Estados-Membros

Za členské štáty

Za države članice

Jäsenvaltioiden puolesta

På medlemsstaternas vägnar

Pentru Statele Membre

Image

Por las Comunidades Europeas

Za Evropská společenství

For De Europæiske Fællesskaber

Für die Europäischen Gemeinschaften

Euroopa ühenduste nimel

Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

For the European Communities

Pour les Communautés européennes

Per le Comunità europee

Eiropas Kopienu vārdā

Europos Bendrijų vardu

Az Európai Közösségek részéről

Għall-Komunitajiet Ewropej

Voor de Europese Gemeenschappen

W imieniu Wspólnot Europejskich

Pelas Comunidades Europeias

Za Európske spoločenstvá

Za Evropske skupnosti

Euroopan yhteisöjen puolesta

På europeiska gemenskapernas vägnar

Pentru Comunităţile Europene

Image

Por Rumanía

Za Rumunsko

For Rumænien

Für Rumänien

Rumeenia nimel

Για τη Ρουμανία

For Romania

Pour la Roumanie

Per la Romania

Rumānijas vārdā

Rumunijos vardu

Románia részéről

Għar-Rumanija

Voor Roemenië

W imieniu Rumunii

Pela Roménia

Za Rumunsko

Za Romunijo

Romanian puolesta

För Rumänien

Pentru România

Image


(1)  OL L 8, 2003 1 14, p. 22.

(2)  Europos susitarimo, įsteigiančio Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Rumunijos asociaciją, 4 protokolas (OL L 357, 1994 12 31, p. 2), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. rugsėjo 25 d. ES ir Rumunijos Asociacijos tarybos sprendimu Nr. 2/2003.

(3)  Nurodyta Stojimo akto IV priedo 5 sąrašo 3–5 punktuose.


A(a) PRIEDAS

Toliau išvardytų Rumunijos kilmės produktų importui Bendrijoje taikomi muitai yra panaikinami — KN kodai (1)

 

0101

 

0103

 

0104 10 30

 

0104 10 80

 

0104 20

 

0105

 

0106 19 10

 

0106 39 10

 

0204

 

0205

 

0206 80 91

 

0206 90 91

 

0208

 

0209 00

 

0210 91 00

 

0210 92 00

 

0210 93 00

 

0210 99 10

 

0210 99 21

 

0210 99 29

 

0210 99 31

 

0210 99 39

 

0210 99 41

 

0210 99 49

 

0210 99 59

 

0210 99 60

 

0210 99 79

 

0210 99 80

 

0210 99 90

 

0407 00 90

 

0409 00 00

 

0410 00 00

 

06

 

0701

 

0703

 

0704 20 00

 

0704 90

 

0705

 

0706

 

0707 00 90

 

0708

 

0709 20 00

 

0709 40 00

 

0709 51 00

 

0709 52 00

 

0709 59

 

0709 60 10

 

0709 60 99

 

0709 70 00

 

0709 90 10

 

0709 90 20

 

0709 90 31

 

0709 90 39

 

0709 90 40

 

0709 90 50

 

0709 90 60

 

0710 10 00

 

0710 21 00

 

0710 22 00

 

0710 29 00

 

0710 30 00

 

0710 80

 

0710 90 00

 

0711 20

 

0711 30 00

 

0711 40 00

 

0711 59 00

 

0711 90 10

 

0711 90 50

 

0711 90 80

 

0711 90 90

 

0712 20 00

 

0712 31 00

 

0712 32 00

 

0712 33 00

 

0712 39 00

 

0712 90 05

 

0712 90 19

 

0712 90 30

 

0712 90 50

 

0713 50 00

 

0713 90 00

 

0714

 

0802

 

0803 00

 

0804 10 00

 

0804 20

 

0804 30 00

 

0804 40 00

 

0805 10 50

 

0805 10 80

 

0805 50 90

 

0805 90 00

 

0806 10 90

 

0806 20

 

0807 19 00

 

0808 10 10

 

0808 20 10

 

0808 20 90

 

0809 40 90

 

0810

 

0811

 

0812 10 00

 

0812 90

 

0813

 

0814 00 00

 

09

 

1006 10 10

 

1007 00

 

1008 10 00 (2)

 

1008 20 00 (2)

 

1008 90 (2)

 

1102 90 90 (2)

 

1103 19 90 (2)

 

1103 20 90 (2)

 

1104

 

1105

 

1106

 

1108 20 00

 

1109 00 00

 

1208 10 00

 

1209 10 00

 

1209 21 00

 

1209 23 80

 

1209 29 50

 

1209 29 60

 

1209 29 80

 

1209 30 00

 

1209 91

 

1209 99 91

 

1209 99 99

 

1210

 

1211 90 30

 

1212 10 10

 

1212 10 99

 

1212 91

 

1212 99 20

 

1214 90 10

 

1302 19 05

 

1501 00

 

1502 00

 

1503 00

 

1504

 

1507

 

1508

 

1509

 

1510 00

 

1511

 

1512

 

1513

 

1514

 

1515

 

1516 10

 

1516 20 91

 

1516 20 95

 

1516 20 96

 

1516 20 98

 

1517 10 90

 

1517 90 91

 

1517 90 99

 

1518 00 31

 

1518 00 39

 

1522 00 31

 

1522 00 39

 

1522 00 91

 

1601 00

 

1602 10 00

 

1602 20

 

1602 41 90

 

1602 42 90

 

1602 49 90

 

1602 90

 

1603 00 10

 

1703

 

1902 20 30

 

2001 10 00

 

2001 90 20

 

2001 90 50

 

2001 90 60

 

2001 90 65

 

2001 90 70

 

2001 90 91

 

2001 90 93

 

2001 90 99

 

2002

 

2003 20 00

 

2003 90 00

 

2004 10 10

 

2004 10 99

 

2004 90 30

 

2004 90 50

 

2004 90 91

 

2004 90 98

 

2005 10 00

 

2005 20 20

 

2005 20 80

 

2005 40 00

 

2005 51 00

 

2005 59 00

 

2005 60 00

 

2005 70

 

2005 90

 

2006 00

 

2007 10

 

2007 91 10

 

2007 91 30

 

2007 99 10

 

2007 99 20

 

2007 99 33

 

2007 99 35

 

2007 99 55

 

2007 99 57

 

2007 99 91

 

2007 99 93

 

2007 99 98

 

2008 11 92

 

2008 11 94

 

2008 11 96

 

2008 11 98

 

2008 19

 

2008 20

 

2008 30

 

2008 40

 

2008 50

 

2008 60

 

2008 70

 

2008 80

 

2008 92

 

2008 99 11

 

2008 99 19

 

2008 99 21

 

2008 99 23

 

2008 99 25

 

2008 99 26

 

2008 99 28

 

2008 99 32

 

2008 99 33

 

2008 99 34

 

2008 99 36

 

2008 99 37

 

2008 99 38

 

2008 99 40

 

2008 99 43

 

2008 99 45

 

2008 99 46

 

2008 99 47

 

2008 99 49

 

2008 99 61

 

2008 99 62

 

2008 99 67

 

2008 99 72

 

2008 99 78

 

2008 99 99

 

2009

 

2106 90 30

 

2106 90 51

 

2106 90 55

 

2106 90 59

 

2206 00

 

2209 00

 

2302

 

2303 10 11

 

2306 90 19

 

2307 00 19

 

2308 00

 

2309 10 13

 

2309 10 15

 

2309 10 19

 

2309 10 33

 

2309 10 51

 

2309 10 53

 

2309 10 59

 

2309 10 70

 

2309 10 90

 

2309 90

 

2401

 

3502 11 90

 

3502 19 90

 

3502 20 91

 

3502 20 99


(1)  Kaip apibrėžta 2003 m. rugsėjo 11 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1789/2003, iš dalies keičiančiame Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl muitų tarifo bei statistikos nomenklatūros ir Bendrojo muitų tarifo I priedą (OL L 281, 2003 10 30, p. 1).

(2)  Ši nuolaida taikoma tik produktams, kuriems nebuvo naudojamos jokios eksporto subsidijos.


A(b) PRIEDAS

Šių Rumunijos kilmės produktų importui į Bendriją taikomos toliau nurodytos nuolaidos

(MFN = didžiausio palankumo statuso muitas)

KN kodas

Aprašymas  (1)

Taikomas muitas

(% MFN)

 (2)

Metinis kiekis

nuo 2004 7 1

(tonomis)

Metinis padidėjimas

nuo 2005 7 1

(tonomis)

Specialios sąlygos

0102 90 05

0102 90 21

0102 90 29

0102 90 41

0102 90 49

0102 90 51

0102 90 59

0102 90 61

0102 90 71

Gyvi galvijai

be muito

46 000 vienetų

0

 

0201

0202

Jautiena, šviežia, šaldyta arba užšaldyta

be muito

4 000

0

 (3)  (13)

ex02 03

0210 11

0210 12

0210 19

Kiauliena, šviežia, šaldyta arba užšaldyta

be muito

15 625

0

 (4)  (3)  (13)

0206 10 95

Jautienos šviežios arba šaldytos valgomosios storosios ir plonosios diafragmos

be muito

100

0

 (3)  (13)

0206 29 91

Jautienos užšaldytos valgomosios storosios ir plonosios diafragmos

0210 20

Jautiena, sūdyta, užpilta sūrymu, džiovinta arba rūkyta

0210 99 51

Jautienos storosios ir plonosios diafragmos

0207

Naminių paukščių, nurodytų 0105 pozicijoje, mėsa ir valgomieji subproduktai

be muito

9 000

0

 (3)  (13)

0402 10 19

0402 21 11

0402 21 19

0402 21 91

Pienas ir grietinėlė, miltelių arba kitokio kieto pavidalo

be muito

1 500

0

 

nuo 0403 10 11 iki 0403 10 39

Jogurtas, nearomatintas, į kurį nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos

be muito

1 000

0

 

nuo 0403 90 11 iki 0403 90 69

Kiti, nearomatinti, į kuriuos nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos

0406

Sūriai ir varškė

be muito

2 800

200

 (3)  (13)

0407 00 11

0407 00 19

0407 00 30

Paukščių kiaušiniai su lukštais

be muito

2 330

0

 (3)

0408

Paukščių kiaušiniai be lukštų

0702 00 00

Pomidorai

be muito

100 %

9 750

0

 (5)  (6)  (11)

 (6)

0702 00 00

Pomidorai

ex07041000

Žiediniai kopūstai ir brokoliai, nuo balandžio 15 d. iki lapkričio 30 d.

be muito

neribotas

 

 

0707 00 05

Agurkai

be muito

neribotas

 

 (5)  (6)

skirti perdirbimui

be muito

10 000

0

 (8)

neskirti perdirbimui

be muito

4 000

0

 (5)  (7)

0709 10 00

Artišokai

be muito

neribotas

0

 (5)

0709 90 70

Aguročiai

be muito

neribotas

 

 (5)  (6)

ex07093000

Baklažanai, nuo sausio 1 d. iki kovo 31 d.

be muito

neribotas

 

 

ex07099090

Moliūgai ir kiti moliūginiai, nuo sausio 1 d. iki kovo 31 d.

ex07099090

Kitos, išskyrus petražoles, nuo sausio 1 d. iki kovo 31 d.

0711 51 00

2003 10 20

2003 10 30

Pievagrybiai (Agaricus genties)

be muito

500

0

 (13)

ex07129090

Krienai

be muito

neribotas

 

 

0805, išskyrus

0805 10 50

0805 10 80

0805 50 90

0805 90 00

Citrusų vaisiai, švieži arba džiovinti

be muito

neribotas

 

 (5)

ex08061010

Šviežios valgomosios vynuogės, nuo sausio 1 d. iki liepos 14 d. (išskyrus emperor veislę, tik nuo sausio 1 d. iki 31 d.)

be muito

neribotas

 

 

ex08071100

Arbūzai, nuo lapkričio 1 d. iki balandžio 30 d.

be muito

neribotas

 

 

0808 10 20

0808 10 50

0808 10 90

Obuoliai, neskirti sidrui gaminti

be muito

250

0

 (5)  (9)  (13)

0808 10 20

Obuoliai, neskirti sidrui gaminti

100 %

 (9)

0808 10 50

100 %

 (9)

0808 10 90

100 %

 (9)

0808 20 50

Kriaušės, neskirtos sidrui gaminti

be muito

neribotas

 

 (5)  (10)

0809 10 00

Abrikosai

be muito

neribotas

 

 (5)  (6)

0809 20

Vyšnios

be muito

neribotas

 

 (5)  (6)

0809 30

Persikai, įskaitant nektarinus

be muito

neribotas

 

 (5)  (11)

0809 40 05

Slyvos

 

 

 

 

skirtos perdirbimui tiesioginiuose konteineriuose, didesnio kaip 250 kg gryno svorio

be muito

neribotas

 (12)

kitos

be muito

neribotas

 (5)  (12)

1001

Kviečiai ir meslinas

be muito

230 000

0

 (3)  (13)

1003 00

Miežiai

be muito

89 000

0

 (3)

1102 90 10

Miežiniai miltai

1103 19 30

Miežių kruopos ir rupiniai

1103 20 20

Miežių granulės

1004 00 00

Avižos

be muito

7 000

0

 (3)

1102 90 30

Avižiniai miltai

1103 19 40

Avižų kruopos ir rupiniai

1103 20 30

Avižų granulės

1005 10 90

Kukurūzai, sėkla, ne hibridai

be muito

1 000

0

 (3)  (13)

1005 90 00

Kukurūzai, ne sėkla

be muito

149 000

0

 (3)  (13)

1101

Kvietiniai ir meslininiai miltai

be muito

18 000

0

 (3)  (13)

1103 11

Kviečių kruopos ir rupiniai

1103 20 60

Kviečių granulės

1107

Salyklas

be muito

10 000

0

 (3)  (13)

1602 31

1602 32

1602 39

Gaminiai arba konservai iš naminių paukščių mėsos

be muito

1 200

0

 (3)  (13)

1602 41 10

1602 42 10

1602 49 11

1602 49 13

1602 49 15

1602 49 19

1602 49 30

1602 49 50

Gaminiai arba konservai iš naminių kiaulių mėsos

be muito

2 125

0

 (3)  (13)

ex16025039

ex16025080

Gaminiai arba konservai iš galvijų liežuvių

be muito

neribotas

 

 

1602 50

Gaminiai arba konservai iš jautienos, mėsos arba mėsos subproduktų

be muito

500

0

 (3)  (13)

1701

Cukrus

be muito

5 500

0

 

1702

Kiti cukrūs

2003 10 20

2003 10 30

Pievagrybiai (Agaricus genties)

be muito

250

0

 (13)

ex20079190

Kiti, išskyrus apelsinų džemus ir marmeladus

be muito

neribotas

 

 

2007 99 31

Vyšnių džemas

 (5)

ex20079939

Vaisių gaminiai, kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis ne didesnis kaip 30 % masės, iš vaisių, klasifikuojamų 0801, 0803, 0804 (išskyrus figas ir ananasus), 0807 20 00, 0810 20 90, 0810 30 90, 0810 40 10, 0810 40 50, 0810 40 90, 0810 50, 81060, 0810 90 pozicijose

 (5)

2204 30

Kita vynuogių misa

be muito

neribotas

 

 (5)


(1)  Nepaisant Kombinuotosios prekių nomenklatūros interpretavimo taisyklių, produktų aprašymo formuluotė turi būti laikoma turinčia tik orientacinio pobūdžio reikšmę, preferencinę schemą šis priedas apibrėžia KN kodų ribose. Tais atvejais, kai nurodyti ex KN kodai, preferencinė schema turi būti apibrėžiama taikant kartu ir KN kodą, ir atitinkamą aprašymą.

(2)  Tais atvejais, kai egzistuoja MFN minimalus muitas, taikomas minimalus muitas yra lygus MFN minimaliam muitui, padaugintam iš šioje skiltyje nurodyto procentinio dydžio.

(3)  Ši nuolaida taikoma tik produktams, kuriems nebuvo naudojamos jokios eksporto subsidijos.

(4)  Išskyrus nugarinę, kuri pateikiama atskirai.

(5)  Šis atleidimas taikomas tiktai muito ad valorem daliai.

(6)  Įvežimo kainos sistema: visoms importuojamoms prekėms (pagal ir ne pagal tarifines kvotas atitinkamais atvejais), klasifikuojamoms KN kodais 0702 (pomidorai), 0707 00 05 (agurkai), 0709 90 70 (aguročiai), 0809 10 (abrikosai) ir 0809 20 (vyšnios), nustatomi penki papildomi etapai (10 %, 12 %, 14 % 16 % ir 18 %), kurie turi būti naudojami prieš taikant visą specialųjį muitą, kaip paminėta Kombinuotojoje nomenklatūroje.

(7)  4 000 tonų ne perdirbimui skirtų agurkų (KN kodas ex07070005) importui iš Rumunijos į Bendriją įvežimo kainos lygis (nuo kurio specialieji muitai bus sumažinti iki nulio) bus sumažintas 10 % nuo 2004 m. liepos, 20 % nuo 2005 m. liepos ir 30 % nuo 2006 m. liepos.

(8)  10 000 tonų perdirbimui skirtų agurkų (KN kodas ex07070005) importas iš Rumunijos į Bendriją nebus apmokestinamas ad valorem ir specialiuoju muitu. Įvežimui pagal šią subpoziciją taikomos sąlygos, išdėstytos atitinkamose Bendrijose nuostatose – žr. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93 (OL L 253,1993 10 11, p. 1) 291–300 straipsnius ir paskesnius pakeitimus.

(9)  Įvežimo kainos sistema: visoms importuojamoms prekėms (pagal ir ne pagal tarifines kvotas), klasifikuojamoms KN kodais 0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 (obuoliai), turėtų būti taikomos šios nuolaidos:

laikotarpiui nuo sausio 1 d. iki vasario 14 d. nustatomi penki papildomi etapai (10 %, 12 %, 14 %, 16 % ir 18 %), kurie turi būti naudojami prieš taikant visą specialųjį muitą, kaip paminėta Kombinuotojoje nomenklatūroje,

laikotarpiui nuo vasario 15 d. iki kovo 31 d. nustatomi trys papildomi etapai (14 %, 16 % ir 18 %), kurie turi būti naudojami prieš taikant visą specialųjį muitą, kaip paminėta Kombinuotojoje nomenklatūroje,

laikotarpiui nuo balandžio 1 d. iki liepos 15 d. nustatomi du papildomi etapai (16 % ir 18 %), kurie turi būti naudojami prieš taikant visą specialųjį muitą, kaip paminėta Kombinuotojoje nomenklatūroje,

laikotarpiui nuo liepos 16 d. iki gruodžio 31 d. nustatomi penki papildomi etapai (10 %, 12 %, 14 %, 16 % ir 18 %), kurie turi būti naudojami prieš taikant visą specialųjį muitą, kaip paminėta Kombinuotojoje nomenklatūroje.

(10)  Ivežimo kainos sistema: visoms importuojamoms prekėms, klasifikuojamoms KN kodu 0808 20 50 (kriaušės), turėtų būti taikomos šios nuolaidos:

laikotarpiui nuo sausio 1 d. iki kovo 31 d. nustatomi penki papildomi etapai (10 %, 12 %, 14 %, 16 % ir 18 %), kurie turi būti naudojami prieš taikant visą specialųjį muitą, kaip paminėta Kombinuotojoje nomenklatūroje,

laikotarpiams nuo balandžio 1 d. iki 30 d. ir nuo liepos 1 d. iki 15 d. nustatomi du papildomi etapai (16 % ir 18 %), kurie turi būti naudojami prieš taikant visą specialųjį muitą, kaip paminėta Kombinuotojoje nomenklatūroje,

laikotarpiui nuo liepos 16 d. iki gruodžio 31 d. nustatomi penki papildomi etapai (10 %, 12 %, 14 %, 16 % ir 18 %), kurie turi būti naudojami prieš taikant visą specialųjį muitą, kaip paminėta Kombinuotojoje nomenklatūroje.

(11)  Ivežimo kainos sistema: visoms importuojamoms prekėms, klasifikuojamoms KN kodu 0809 30 (persikai ir nektarinai), turėtų būti taikomos šios nuolaidos:

laikotarpiui nuo birželio 11 d. iki liepos 31 d. nustatomi trys papildomi etapai (10 %, 12 % ir 14 %), kurie turi būti naudojami prieš taikant visą specialųjį muitą, kaip paminėta Kombinuotojoje nomenklatūroje,

laikotarpiui nuo rugpjūčio 1 d. iki rugsėjo 30 d. nustatomi penki papildomi etapai (10 %, 12 %, 14 %, 16 % ir 18 %), kurie turi būti naudojami prieš taikant visą specialųjį muitą, kaip paminėta Kombinuotojoje nomenklatūroje.

(12)  Įvežimo kainos sistema: visoms importuojamoms prekėms, klasifikuojamoms KN kodu ex08094005 (ne perdirbimui skirtos slyvos didesnio kaip 250 kg grynojo svorio talpos tiesioginiuose konteineriuose), nustatomi trys papildomi etapai (10 %, 12 % ir 14 %), kurie turi būti naudojami prieš taikant visą specialųjį muitą, kaip paminėta Kombinuotojoje nomenklatūroje.

Be to, iš Rumunijos į Bendriją importuojamos perdirbimui skirtos slyvos didesnio kaip 250 kg grynojo svorio talpos tiesioginiuose konteineriuose (KN kodas ex08094005) nebus apmokestinamos ad valorem ir specialiuoju muitu. Įvežimui pagal šią subpoziciją yra taikomos sąlygos, išdėstytos atitinkamose Bendrijos nuostatose – žr. Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 291–300 straipsnius ir paskesnius pakeitimus.

(13)  Prekių kiekiai, kuriems taikoma ši esama tarifinė kvota ir kurie išleidžiami į laisvą apyvartą nuo 2004 m. liepos 1 d. iki šio protokolo įsigaliojimo dienos, apskaičiuojami remiantis kiekiu, numatytu ketvirtoje skiltyje.


B(a) PRIEDAS

Toliau išvardytų Bendrijos kilmės produktų importui Rumunijoje taikomi muitai yra panaikinami — Rumunijos muitų tarifo kodai (1)

 

0101

 

0102 10

 

0102 90 90

 

0103 10 00

 

0103 91

 

0103 92 11

 

0103 92 90

 

0104

 

0105 11

 

0105 92 00

 

0105 93 00

 

0105 99

 

0106

 

0203 11 90

 

0203 12 90

 

0203 19 90

 

0203 21 90

 

0203 22 90

 

0203 29 90

 

0204

 

0205 00

 

0206 10 91 (2)

 

0206 10 99 (2)

 

0206 21 00 (2)

 

0206 22 00 (2)

 

0206 29 99 (2)

 

0206 30 00

 

0206 41 00

 

0206 49 20

 

0206 49 80

 

0206 80 91

 

0206 80 99

 

0206 90 91

 

0206 90 99

 

0208

 

0209 00 19

 

0209 00 30

 

0209 00 90

 

0210 91 00

 

0210 92 00

 

0210 93 00

 

0210 99 10

 

0210 99 21

 

0210 99 29

 

0210 99 31

 

0210 99 39

 

0210 99 41

 

0210 99 49

 

0210 99 59

 

0210 99 60

 

0210 99 71

 

0210 99 79

 

0210 99 80

 

0210 99 90

 

0407 00 90

 

0408 11 20

 

0408 19 20

 

0408 91 20

 

0408 99 20

 

0409 00 00

 

0410 00 00

 

0501 00 00

 

0502 90 00

 

0503 00 00

 

0504 00 00

 

0505 10 10

 

0506

 

0507

 

0508 00 00

 

0509 00 10

 

0510 00 00

 

0511 91

 

0511 99

 

0601

 

0602

 

0603 90 00

 

0604

 

0703 10 11

 

0703 10 90

 

0703 90 00

 

0704 20 00

 

0704 90 10

 

0704 90 90

 

0705 29 00

 

0706 90 30

 

0706 90 90

 

0707 00 90

 

0708

 

0709 20 00

 

0709 40 00

 

0709 52 00

 

0709 59

 

0709 60

 

0709 70 00

 

0709 90 10

 

0709 90 20

 

0709 90 31

 

0709 90 40

 

0709 90 50

 

0709 90 60

 

0709 90 90

 

0710 80 10

 

0710 80 61

 

0710 80 69

 

0710 80 85

 

0711 20

 

0711 30 00

 

0711 40 00

 

0711 51 00

 

0711 59 00

 

0711 90 10

 

0711 90 50

 

0711 90 80

 

0711 90 90

 

0712

 

0713

 

0714

 

0801

 

0802

 

0803 00

 

0804

 

0805

 

0806 10 90

 

0806 20

 

0807 20 00

 

0808 10 10

 

0808 20

 

0809 20

 

0809 40

 

0810 20

 

0810 30

 

0810 40 10

 

0810 40 50

 

0810 40 90

 

0810 50 00

 

0810 60 00

 

0810 90

 

0811

 

0812

 

0813

 

0814 00 00

 

0901

 

0904 20

 

0909

 

0910 20

 

0910 40 11

 

0910 40 13

 

0910 40 19

 

1102 90 90 (2)

 

1103 19 90 (2)

 

1103 20 90 (2)

 

1104

 

1106

 

1108 11 00

 

1108 12 00

 

1108 13 00

 

1108 20 00

 

1202

 

1204 00 10

 

1206 00 10

 

1207 30

 

1207 40

 

1207 50

 

1207 60

 

1207 91

 

1209

 

1210

 

1211 30 00

 

1211 40 00

 

1211 90

 

1212 10

 

1213 00 00

 

1214

 

1301

 

1302 11 00

 

1302 14 00

 

1302 19 05

 

1302 19 98

 

1302 32 90

 

1302 39 00

 

14

 

1501 00

 

1502

 

1503 00

 

1504

 

1507 10 10

 

1507 90 10

 

1508

 

1509

 

1510 00

 

1512 11 10

 

1512 11 99

 

1512 19 10

 

1514

 

1515

 

1516 10

 

1516 20 91

 

1516 20 95

 

1516 20 96

 

1516 20 98

 

1517 90 91

 

1517 90 99

 

1518 00 31

 

1518 00 39

 

1522 00 31

 

1522 00 39

 

1522 00 91

 

1522 00 99

 

1602 20 11

 

1602 20 19

 

1602 41 90

 

1602 42 90

 

1602 49 90

 

1602 90

 

1603 00

 

1702 19 00

 

1702 20

 

1702 30

 

1702 40

 

1702 60

 

1702 90 30

 

1702 90 50

 

1702 90 60

 

1702 90 71

 

1702 90 75

 

1702 90 79

 

1702 90 80

 

1702 90 99

 

1703

 

1801 00 00

 

1902 20 30

 

2001 90 10

 

2001 90 20

 

2001 90 50

 

2001 90 65

 

2001 90 91

 

2003

 

2004 10 10

 

2004 10 99

 

2004 90 30

 

2004 90 50

 

2004 90 91

 

2004 90 98

 

2005 10 00

 

2005 60 00

 

2005 90

 

2006 00

 

2007 10 91

 

2007 99 93

 

2008 11

 

2008 19 11

 

2008 19 13

 

2008 19 91

 

2008 19 93

 

2008 20 19

 

2008 20 39

 

2008 20 51

 

2008 20 59

 

2008 20 71

 

2008 20 79

 

2008 20 90

 

2008 30

 

2008 92 72

 

2008 99 11

 

2008 99 19

 

2008 99 25

 

2008 99 26

 

2008 99 41

 

2008 99 46

 

2008 99 47

 

2008 99 49

 

2008 99 51

 

2008 99 61

 

2008 99 62

 

2009 12 00

 

2009 21 00

 

2009 29 19

 

2009 29 99

 

2009 31 19

 

2009 31 51

 

2009 31 59

 

2009 31 91

 

2009 31 99

 

2009 39 19

 

2009 39 39

 

2009 39 55

 

2009 39 59

 

2009 39 91

 

2009 39 95

 

2009 39 99

 

2009 41 91

 

2009 41 99

 

2009 49 19

 

2009 49 93

 

2009 49 99

 

2009 80 32

 

2009 80 33

 

2009 80 36

 

2009 80 73

 

2009 80 83

 

2009 80 84

 

2009 80 88

 

2009 80 97

 

2009 90 41

 

2009 90 49

 

2009 90 71

 

2009 90 73

 

2009 90 79

 

2009 90 92

 

2009 90 95

 

2009 90 97

 

2106 90 30

 

2106 90 51

 

2106 90 55

 

2106 90 59

 

2204 30

 

2206 00

 

2301

 

2302

 

2303

 

2304 00 00

 

2305 00 00

 

2306

 

2307 00

 

2308 00

 

2309 90

 

3502 11 90

 

3502 19 90

 

3502 20 91

 

3502 20 99

 

5301 10 00

 

5301 29 00

 

5301 30 90

 

5302


(1)  Kaip apibrėžta Įstatyme Nr. 680/2003, MO I Nr. 928/2003 12 23.

(2)  Ši nuolaida taikoma tik produktams, kuriems nebuvo naudojamos jokios eksporto subsidijos.


B(b) PRIEDAS

Šių Bendrijos kilmės produktų importui į Rumuniją taikomos toliau nurodytos nuolaidos

Rumunijos muitų tarifo kodas

Aprašymas (1)

Taikomas muitas

(% ad valorem)

Metinis kiekis

nuo

2004 7 1

(tonomis)

Metinis padidėjimas

nuo 2005 7 1

(tonomis)

Specialios sąlygos

ex 0102 90 41

ex 0102 90 49

Telyčios (galvijų patelės iki pirmo veršiavimosi), didesnės kaip 220 kg masės

be muito

neribotas

 

 

0102 90 51

0102 90 59

0102 90 61

0102 90 71

Telyčios ir karvės, didesnės kaip 300 kg masės.

15

15 000 vienetų

 

 

0103 92 19

Gyvos naminės kiaulės 50 kg ir didesnės kaip 50 kg masės (išskyrus, paršavedes, ne mažiau kaip vieną kartą apsiparšiavusias, ne mažesnės kaip 180 kg masės ir grynaveisles veislines)

15

14 000

 

 (2)  (4)

0201

0202

Jautiena, šviežia, šaldyta arba užšaldyta

be muito

4 000

 

 (2)  (3)

0203 22

0203 29

0210 11

0210 12

0210 19

Kiauliena, šviežia, šaldyta arba užšaldyta

be muito

23 000

 

 (2)

0206 10 95

Jautienos šviežios arba šaldytos valgomosios storosios ir plonosios diafragmos

be muito

100

 

 (2)  (3)

0206 29 91

Jautienos užšaldytos valgomosios storosios ir plonosios diafragmos

0210 20

Jautiena, sūdyta, užpilta sūrymu, džiovinta arba rūkyta

0210 99 51

Jautienos storosios ir plonosios diafragmos

0207

Naminių paukščių, nurodytų 0105 pozicijoje, mėsa ir valgomieji subproduktai

be muito

9 000

 

 (2)  (3)

0209 00 11

Poodiniai kiauliniai riebalai, švieži, šaldyti arba užšaldyti, užpilti sūrymu

20

850

 

 

0402 10 19

0402 21 11

0402 21 19

0402 21 91

Pienas ir grietinėlė, miltelių ar kitokio sauso pavidalo

be muito

1 500

 

 (3)

nuo 0403 10 11 iki 0403 10 39

Jogurtas, nearomatintas, į kurį nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos

be muito

1 000

 

 (3)

nuo 0403 90 11 iki 0403 90 69

Kiti, nearomatinti, į kuriuos nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos

nuo 0404 10 02 iki 0404 10 16

Išrūgos, miltelių arba kitokio sauso pavidalo, į kurias nepridėta cukraus arba kitų saldiklių

18,8

neribotas

 

 

0405 10

0405 90

Sviestas ir kiti pieno riebalai ir aliejai

be muito

1 900

 

 (3)

0406

Sūriai ir varškė

be muito

2 800

200

 (2)  (3)

0407 00 11

0407 00 19

0407 00 30

Paukščių kiaušiniai su lukštais

be muito

2 330

 

 (2)

0408 11 80

0408 19 81

0408 19 89

0408 91 80

0408 99 80

Paukščių kiaušiniai be lukštų

ex 0603 10

Skintos gėlės ir gėlių žiedpumpuriai, šviežios, nuo lapkričio 1 d. iki gegužės 31 d.

be muito

neribotas

 

 

ex 0701 10 00

Sėklinės bulvės, šviežios arba šaldytos, aukščiausių biologinių kategorijų

be muito

neribotas

 

 

0701 90 10

0701 90 50

0701 90 90

Bulvės, šviežios arba šaldytos, ne sėklinės.

be muito

20 000

 

 (3)

0702 00 00

Pomidorai

be muito

300

 

 (2)

0703 10 19

Svogūnai, švieži arba šaldyti (išskyrus rinkinius)

be muito

5 000

 

 

ex 0703 20 00

Česnakai, švieži arba šaldyti, nuo sausio 1 d. iki birželio 30 d.

be muito

neribotas

 

 

ex 0704 10 00

Žiediniai kopūstai ir brokoliai, švieži arba šaldyti, nuo gruodžio 1 d. iki balandžio 30 d.

be muito

neribotas

 

 

ex 0705 21 00

Salotinės trūkažolės, šviežios arba šaldytos, nuo sausio 1 d. iki birželio 30 d.

be muito

neribotas

 

 

0706 10 00

Morkos ir ropės, šviežios arba šaldytos

be muito

1 000

 

 

0706 90 10

Salierai (šakniavaisiniai arba vokiškieji), švieži arba šaldyti

be muito

250

 

 

0707 00 05

Agurkai, švieži arba šaldyti

be muito

200

 

 

0709 10

Artišokai, švieži arba šaldyti

18.8

neribotas

 

 

0709 90 39

Alyvos, skirtos aliejaus gamybai

ex 0709 30 00

Baklažanai, švieži arba šaldyti, nuo sausio 1 d. iki kovo 31 d.

be muito

neribotas

 

 

0709 51 00

Pievagrybiai (Agaricus genties), švieži arba šaldyti

be muito

300

 

 

ex 0709 90 70

Aguročiai, švieži arba šaldyti, nuo sausio 1 d. iki kovo 31 d.

be muito

neribotas

 

 

0710 10 00

0710 21 00

0710 22 00

0710 29 00

0710 30 00

0710 80 51

0710 80 59

0710 80 70

0710 80 80

0710 80 95

0710 90 00

Daržovės (nevirtos arba virtos garuose ar vandenyje), šaldytos

7

neribotas

 

 

ex 0806 10 10

Šviežios valgomosios vynuogės, nuo sausio 1 d. iki liepos 14 d. (išskyrus emperor veislę, tiktai nuo sausio 1 d. 31 d.)

be muito

neribotas

 

 

ex 0807 11 00

Švieži arbūzai, nuo lapkričio 1 d. iki birželio 30 d.

be muito

neribotas

 

 

ex 0807 19 00

Švieži melionai, nuo lapkričio 1 d. iki birželio 30 d.

0808 10 90

Švieži obuoliai (išskyrus sidrui gaminti skirtus obuolius, palaidus„ nuo rugsėjo 16 d. iki gruodž io 15 bei Golden Delicious ir Granny Smith veisles)

be muito

500

 

 

0809 10 00

Švieži abrikosai

be muito

200

 

 

ex 0809 30 10

Švieži nektarinai, nuo lapkričio 1 d. iki gegužės 31 d.

be muito

neribotas

 

 

ex 0809 30 90

Švieži persikai, nuo lapkričio 1 d. iki gegužės 31 d.

ex 0810 10 00

Šviežios braškės, nuo rugsėjo 1 d. iki balandžio 15 d.

be muito

neribotas

 

 

ex 1001 10 00

Durum kviečiai, sėkla

be muito

Neribotas

 

 

ex 1001

Kviečiai ir meslinas, išskyrus durum kviečių sėklą

be muito

125 000

 

 (2)  (3)

1002 00 00

Rugiai

be muito

30 000

 

 (3)

1003 00

Miežiai

be muito

57 000

 

 (2)  (3)

1102 90 10

Miežiniai miltai

1103 19 30

Miežių kruopos ir rupiniai

1103 20 20

Miežių granulės

1004 00 00

Avižos

be muito

7 000

 

 (2)

1102 90 30

Avižiniai miltai

1103 19 40

Avižų kruopos ir rupiniai

1103 20 30

Avižų granulės

1005 10

Kukurūzai, sėkla

be muito

3 700

 

 (2)  (3)

1005 90 00

Kukurūzai, ne sėkla

be muito

49 000

 

 (2)  (3)

1006

Ryžiai

be muito

10 000

 

 (3)

1102 30 00

Ryžių miltai

1103 19 50

Ryžių kruopos ir rupiniai

1103 20 50

Ryžių granulės

1101 00

Kvietiniai ir meslininiai miltai

be muito

3 000

 

 (2)  (3)

1103 11

Kviečių kruopos ir rupiniai

1103 20 60

Kviečių granulės

1101 00

Kviečių ir meslino miltai

15

40 000

 

 (2)  (5)

1103 11

Kviečių kruopos ir rupiniai

1103 20 60

Kviečių granulės

1105

Bulvių miltai arba rupiniai

be muito

100

 

 

1107

Salyklas

be muito

31 100

 

 (2)  (3)

1507 10 90

Neapdorotas sojos pupelių aliejus

be muito

2 500

 

 

1507 90 90

Kiti

1517 10 90

Margarinas, kurio sudėtyje yra daugiau kaip 10 % pieno riebalų (išskyrus skystąjį)

be muito

1 000

 

 

1601 00 10

Dešros iš kepenų, panašūs produktai ir jų pagrindu pagaminti maisto gaminiai

be muito

1 125

 

 (2)

1601 00 91

Nekeptos mėsos, žuvies ir kraujo dešros (išskyrus kepenų)

1601 00 99

Mėsos, žuvies ir kraujo dešros bei panašūs produktai ir jų pagrindu pagaminti maisto gaminiai (išskyrus kepenų dešras ir nekeptas dešras)

1602 10 00

Homogenizuoti gaminiai iš mėsos, mėsos subproduktų arba kraujo, skirti mažmeninės prekybos kaip kūdikių arba dietinio maisto produktai tikslams, 250 g pakuotėse.

15

1 250

 

 

1602 20 90

Gaminiai iš kepenų, išskyrus žąsų arba ančių kepenis

18,8

neribotas

 

 

1602 49 19

Gaminiai iš naminių kiaulių mėsos, kiti

nuo 1602 31 iki 1602 39

Gaminiai arba konservai iš naminių paukščių mėsos

be muito

1 200

 

 (2)  (3)

1602 41 10

1602 42 10

1602 49 11

1602 49 13

1602 49 15

1602 49 30

1602 49 50

Naminių kiaulių kumpiai ir jų dalys

be muito

2 125

 

 (2)

1602 50

Gaminiai iš jautienos

be muito

500

 

 (2)  (3)

1701 11

Žaliavinis cukranendrių cukrus

be muito

20 000

 

 (3)

1701 12

Žaliavinis cukrinių runkelių cukrus

1701 91

Kiti cukrūs

18,8

15 000

1701 99

Baltasis arba kitas cukrus, į kurį nepridėta aromatinių arba dažiųjų medžiagų

 

 

2001 10 00

2001 90 70

2001 90 93

2001 90 99

Agurkai ir dygliuotieji agurkai (kornišonai) paruošti arba konservuoti su actu arba acto rūgštimi

be muito

2 000

 

 

2002

Pomidorai, paruošti arba konservuoti be acto arba acto rūgšties

be muito

2 000

 

 

2005 20 20

2005 20 80

Bulvės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, neužšaldytos, išskyrus produktus, klasifikuojamus 2006 pozicijoje

be muito

250

 

 

2005 40 00

Žirniai, paruošti arba konservuoti be acto arba acto rūgšties, neužšaldyti, išskyrus produktus, klasifikuojamus 2006 pozicijoje

be muito

1 200

 

 

2005 51 00

Aižytos pupelės

2005 59 00

Kitos

2005 70

Alyvos, paruoštos arba konservuotos

be muito

5 000

 

 (3)

2007 10 10

2007 10 99

2007 99 10

2007 99 20

2007 99 31

2007 99 33

2007 99 39

2007 99 55

2007 99 57

2007 99 91

2007 99 98

Džemai, vaisių drebučiai (želė), marmeladai

be muito

500

 

 

2008 19 19

2008 19 95

2008 19 99

2008 20 11

2008 20 31

Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys

6

neribotas

 

 

2008 40

Kriaušės, paruoštos arba konservuotos kitais būdais, kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba alkoholio arba kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba alkoholio.

6

neribotas

 

 

2007 91

Citrusų vaisių džemai, drebučiai (želė), marmeladai, tyrės ir pastos

18.8

neribotas

 

 

2007 99 35

Aviečių džemai, drebučiai (želė), marmeladai, tyrės ir pastos

2009 11

Užšaldytos apelsinų sultys

18.8

neribotas

 

 

2009 19

Kitos apelsinų sultys

2009 29 11

2009 29 91

Greipfrutų sultys

2009 31 11

2009 39 11

2009 39 31

Kitos citrusų vaisių sultys

2009 39 51

Citrinų sultys

2009 41 10

2009 49 11

2009 49 30

2009 49 91

Ananasų sultys

2008 50 11

Abrikosai, paruošti arba konservuoti kitais būdais, kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba alkoholio arba kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba alkoholio

6

neribotas

 

 

2009 50 10

2009 50 90

Pomidorų sultys

be muito

100

 

 

2009 61

2009 69

Nefermentuotos vynuogių sultys (įskaitant vynuogių misą), į kurias nepridėta alkoholio, ir kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių.

be muito

1 000

 

 

2009 71

2009 79

Nefermentuotos obuolių sultys, į kurias nepridėta alkoholio, ir kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių.

12

neribotas

 

 

2009 80 11

2009 80 19

2009 80 35

2009 80 38

2009 80 50

2009 80 61

2009 80 63

2009 80 69

2009 80 71

2009 80 79

2009 80 86

2009 80 89

2009 80 95

2009 80 96

2009 80 99

2009 90 11

2009 90 19

2009 90 21

2009 90 29

2009 90 31

2009 90 39

2009 90 51

2009 90 59

2009 90 94

2009 90 96

2009 90 98

Nefermentuotos kriaušių sultys, į kurias nepridėta alkoholio, ir kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių.

be muito

300

 

 

2209 00 11

Vyno actas, <= 2 litrų talpose

be muito

1 000

100

 

2209 0019

Vyno actas, > 2 litrų talpose

2209 00 91

Vyno actas ir jo pakaitalai, gauti iš acto rūgšties, <= 2 litrų talpose (išskyrus vyno actą)

2209 00 99

Vyno actas ir jo pakaitalai, gauti iš acto rūgšties, > 2 litrų talpose (išskyrus vyno actą)

2309 10

Šunų ar kačių maistas

be muito

11 000

 

 

2401, išskyrus

2401 30 00

Neperdirbtas tabakas

be muito

3 200

 

 (3)

ex 2401 30 00

Tabako liekanos

be muito

500

 

 


(1)  Produktų aprašymo formuluotė turi būti laikoma turinčia tik orientacinio pobūdžio reikšmę, preferencinę schemą šis priedas apibrėžia KN kodų ribose. Tais atvejais, kai nurodyti ex KN kodai, preferencinė schema turi būti apibrėžiama taikant kartu ir KN kodą, ir atitinkamą aprašymą.

(2)  Ši nuolaida taikoma tik produktams, kuriems nebuvo naudojamos jokios eksporto subsidijos.

(3)  Prekių kiekiai, kuriems taikoma esama tarifinė kvota ir kurie išleidžiami į laisvą apyvartą nuo 2004 m. liepos 1 d. iki šio protokolo įsigaliojimo dienos, apskaičiuojami remiantis kiekiu, numatytu ketvirtoje skiltyje.

(4)  Šiam produktui 2005 m. liepos mėn. taikomas 1000 vienetų padidėjimas.

(5)  Ši nuolaida bus tvarkoma kalendorinių metų nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d. pagrindu. Metinis kiekis padidės iki 60 000 tonų nuo 2005 m. sausio 1 d. ir iki 80 000 tonų nuo 2006 m. sausio 1 d.